「たなわ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たなわの意味・解説 > たなわに関連した中国語例文


「たなわ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29472



<前へ 1 2 .... 468 469 470 471 472 473 474 475 476 .... 589 590 次へ>

一方、図5において、端末BがCSドメインからIMSドメインへ移動(すなわち、ハンドオーバ)する場合、当該端末Bは、IMSドメインでの呼設定を開始する(1−IMS)。

另一方面,在图 1中,当移动终端 B从 CS域向 IMS域移动、即切换时,该移动终端 B开始执行 IMS域中的呼叫设定 (步骤 S101-IMS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態においては、第一のテレビ受像機104および表示デバイス106は、ディスプレイデバイスとセットトップボックスの機能を組み合わせるデバイス、デジタルビデオレコーダ(DVR)などとして統合されてもよい。

在一些实施例中,第一电视接收器 104和呈现装置 106可集成为组合有显示装置、机顶盒、数字视频记录器 (DVR)等功能的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス生成器(104)によって確立されるストライプのシーケンスは、直接、すなわちスキャンパスによって決定される順序で、信号を生成するために用いられることができる。

序列生成器 (104)建立的条纹序列可以用来直接 (即以扫描路径确定的顺序 )产生所述信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

その間に、P1処理部61において図13乃至図15を参照して説明した処理が行われて、T2/FEF判別部77AからT2/FEF判別結果の信号が入力される。

同时,P1处理部分 61执行上面参考图 13至图 15描述的过程,并且从 T2/FEF辨别部分 77A输入 T2/FEF判定结果的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、P1処理部61からのP1-fine検出値は、三角形101が示すタイミングで検出され、その直後の三角形122が示すタイミングでキャリア周波数補正に適用される。

具体地,在由三角形 101指示的定时检测来自 P1处理部分 61的 P1精细检测值,并且在紧挨着由三角形 122指示的定时之后将 P1精细检测值应用于载波频率校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、デジタル複合機1は、廃棄する用紙のスキャン画像の代わりに、廃棄する用紙を示す情報(プリントID)自体をプリントサーバ2へ送信するようにしても良い。

另外,数字复合机 1也可以将表示进行作废的纸张的信息 (打印 ID)本身向打印服务器 2进行发送,而不是发送进行作废的纸张的扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図8においては、画角変動前の撮像素子103の状態を図8の左側に、画角変動後の撮像素子103の状態を図8の右側に示している。

并且,图 8左侧表示视场角变动之前摄像元件 103的状态,图 8右侧表示视场角变动之后摄像元件 103的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、送信端子16と第1λ/4信号伝送路18aの間に第3λ/4信号伝送路18cが接続され、受信端子20と第2λ/4信号伝送路18bの間に第4λ/4信号伝送路が接続されている。

第三λ/4信号传输线 18c连接在传输端子 16和第一λ/4信号传输线 18a之间,而第四λ/4信号传输线连接在接收端子 20和第二λ/4信号传输线 18b之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、受信端子20と第2λ/4信号伝送路18bの間に第4λ/4信号伝送路18dが接続され、第4λ/4信号伝送路18dに対応して第4スイッチ回路22dが接続されている。

具体地,第四λ/4信号传输线 18d连接在接收端子 20和第二λ/4信号传输线18b之间的,并且第四开关电路 22d与第四λ/4信号传输线 18d相关联地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、レシーバは、パケットそれ自体の再送信を受信することができ、このパケットは、基地局トランスミッタ310のバックエンドを(すなわち、基地局のチャネルエンコーダを)起源とすることができる(B450)。

接收器可接着接收包自身的可发源自基站发射器 310的后端 (即,在基站的信道编码器处 )的重发 (B450)。 - 中国語 特許翻訳例文集


クライアント装置101は、サーバ装置102上のサービスを実行するサービス実行側と、サービスで発生したイベントをサーバ装置102から取得するイベント取得側のどちらにもなり得る。

客户机装置 101可以用作被配置为执行服务器装置102上的服务的服务执行装置,或者被配置为从服务器装置 102获取与服务相关地发生的事件的事件获取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号干渉は、モバイルデバイスと最も近接したワイヤレスネットワーク基地局との間の信号経路を阻止する建築物、山岳および丘陵などの地理的特徴によって引き起こされることがある。

信号干扰可由例如建筑物、山脉和丘陵等阻断移动装置与最近的无线网络基站之间的信号路径的地理特征导致。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVB−S2において、これらのLDPC符号は、4−QAM、16−QAM、64−QAM、256−QAM、および1024−QAMなどQAM方式の範囲にわたる直角位相振幅変調(QAM)と併用して、よい性能を有する。

在 DVB-S2中,已知这些 LDPC码与正交幅度调制 (QAM)结合在诸如 4-QAM、16-QAM、16-QAM、64-QAM、256-QAM、1024-QAM等的 QAM机制范围中具有良好性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのために、アクティブセッション、すなわちセッション2、はMS12を通って、ユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を延びるベアラパスを有している(ステップ202)。

因此,活动会话、即会话 2具有通过 MS 12在用户单元 16与远程用户单元 36C之间延伸的承载通路 (步骤 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、互いに他方により提供される利用可能なサービスプロフィールを発見するように試みるワイヤレスネットワーク100における2つのブルーツース装置120、130を示している。

图1示出了无线网络100内的两个蓝牙设备120、130,这两个蓝牙设备正试图发现由这两个设备中的另一设备提供的可用服务简档。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に例示された構成では、モードコントローラ204は、入力として、以下の信号、すなわち、ERLE信号194、PM信号196、AVL信号198およびWND信号200のいずれかを得る場合がある。

在图 11中说明的配置中,模式控制器 204可获得下列信号中的任何者作为输入: ERLE信号 194、PM信号 196、AVL信号 198和 WND信号 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声コールセッションがアクティブである場合(すなわち、テスト150=“Yes”)、プロセッサは、上述されたのと同様の方法において、コールアクティブアニメーションルーチンを活性化することができる(ステップ103)。

如果话音呼叫会话正在作用中 (即,测试 150=“是”),那么处理器可以与上述的方式类似的方式来激活呼叫作用中动画例程,步骤 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4A及び図4Bは合わさって、図3に関連して説明したような左(眼用)画像及び右(眼用)画像で構成されるソースフレームの3D画像を視聴者に提供する。

图 4A和图 4B一起向观看者提供由左 (视 )图像和右 (视 )图像构成的源帧的 3D图像,所述由左 (视 )图像和右(视 )图像构成的源帧的 3D图像如结合图 3所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、負荷トランジスタゲート線612に示される波形は、接続期間において従来負荷トランジスタゲート線872と同様の波形を示す。

也就是说,在连接时段期间,负载晶体管栅极线 612示出与现有技术的负载晶体管栅极线 872的波形相似的波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

この送信線は、共通送信経路211上の第2の線209の比較的近くを通り、したがって受信機205において不要な順方向クロストークを発生する可能性があると思われる。

这一传输线路被视为在公共传输路径 211上相对接近于第二线路 209通过,并且因而潜在地在接收器 205处产生不需要的正向串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェイト計算部103は、アレイ処理部113で計算されたウェイト信号を掛け合わせて重み付け演算を行い、アンテナ本数分の周波数軸信号を出力する機能を有する。

权数计算部 103具有乘以由阵列处理部 113计算出的权数信号进行加权运算,输出与天线根数相应的频域信号的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

地上ベースの基地局2は、地上ベースの通信システム1aのサービスエリアにわたって広がる地上ベースの通信システム1aのさらなる基地局(図示せず)に結合されることが可能である。

陆基基站 2可以连接到遍布于陆基通信系统 1a的服务区的陆基通信系统 1a的其他基站 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンク制御部205は、第1の通信制御部201における接続状態や、第2の通信制御部202における印刷処理状態を管理するとともに、両制御部による通信の切断に係わる制御を行なう。

链路控制单元 205管理第一通信控制单元 201的连接状态和第二通信控制单元202的打印处理状态,并且进行与控制单元各自的通信的断开有关的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この場合、実際の受信バッファ100fの空き容量(受信可能データ量)にかかわらず、受信可能データ量としてゼロが送信される。

另外,此时,无论实际的接收缓冲器 100f的空余容量 (能够接收的数据量 )如何,作为能够接收的数据量发送 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、物理ポート1に対応するACT/SBY設定情報が「1」、すなわちACT系であるので、転送テーブル310の下りのラベル(500、5000)に対応する出力ポート情報には物理ポート1が記憶されている。

在此,对应于物理端口 1的 ACT/SBY设定信息为“1”、即 ACT系统,所以在对应于传送表310的下行的标签 (500、5000)的输出端口信息中存储有物理端口 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11の反転相関器72の構成は、主に、スペクトル反転器120が新たに設けられ、周波数シフト器111の代わりに周波数シフト器121が設けられる点が、図10の構成と異なる。

图 11的反转相关器 72的构成与图 10的结构的不同主要是新增加了频谱反转器120以及采用移频器 121替换移频器 111。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、図5に示すフローチャートのステップS110の処理、すなわち、フレーム全体の動きベクトルに基づいて位置ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細を示すフローチャートである。

图 10是详细表示图 5所示流程图的步骤 S110的处理、即根据帧整体的运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置10では、被写体からの入射光、すなわち被写体の光画像は、レンズ21および絞り22を介して撮像素子23に入射し、撮像素子23によって光電変換されて電気信号とされる。

在图像摄取装置 10中,来自对象的入射光,即,对象的光学图像,经由透镜 21和光圈 22进入图像摄取元件 23并且被图像摄取元件 23光电转换成电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、各ブロックの動きベクトルLMVは、撮像画像I(t+1)上において、撮像画像I(t)上の処理対象のブロックとの差分が最も小さい領域を探索することにより、求められる。

即,可以通过搜索摄取图像 I(t+1)上与摄像图像 I(t)上的处理目标的块具有最小差的区域来获得各个块的运动矢量LMV。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9では、重複領域DR内の点線で表された1つの正方形が1つのブロックを示しており、各ブロック内の矢印は、それらのブロックの動きベクトルLMVを表している。

在图 9中,交叠区域 DR中由虚线表示的一个方块表示一个块,并且各个块中的箭头表示这些块的运动矢量 LMV。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述の実施例では、以前に取得され保存されている無限側のAF評価値と以前に取得され保存されている至近側のAF評価値とを比較する構成とした。

该实施例将之前获得并存储的无限远侧的 AF评价值与之前获得并存储的近侧的AF评价值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、接続IF102を介してデジタルカメラから取り込まれる画像ファイルには、そのヘッダー部に撮影地点を示すデータとして、撮影地点の緯度経度情報が記録されている。

即,在经由连接 IF102从数码相机取入到计算机 100中的图像文件中,在其标题部作为表示摄影地点的数据而记录有摄影地点的纬度经度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8では、閾値Th1よりも至近側の領域をマクロ領域と設定しているため、焦点調整レンズ110が閾値Th1よりも至近側に位置していることが条件となる。

在图 8中,将相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区域设置为微距区域。 因此,调焦透镜 110必须位于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この監視カメラシステム100は、6台の監視カメラ(ネットワークカメラ)101-1〜101-6が、ネットワーク102を介して、受信装置としての監視装置103に接続された構成となっている。

在监视相机系统 100中,监视相机 (联网相机 )101-1至 101-6经由网络 102连接到充当接收装置的监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

発光期間では、非発光期間に書き込まれた信号電位Vsigに基づいて、有機EL素子OLEDを点灯させる動作と、当該点灯を一時的に停止させる動作(すなわち、消灯動作)とが実行される。

在所述发光时段中,基于非发光时段写入的信号电位 Vsig执行点亮所述有机 EL器件 OLED的操作和暂时停止点亮的操作 (即,熄灭操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、逆光補正曲線F1によって補正を施した部分の階調性が損なわれる(コントラストが低下する)ことを極力防止することができる。

结果,可最大限度防止利用逆光修正曲线 F1实施了修正的部分的灰度性被损坏(对比度下降 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、f111において、制御部1は、次の位相設定での水平開始位置を取得するために、nを1増加し、現在水平開始位置Pcを前回水平開始位置Ppにコピーする。

即,为了获取下一设定相位处的水平开始位置,控制器 1在步骤 f111处将 n加 1,然后,将当前水平开始位置 Pc复制到先前水平开始位置 Pp。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ホスト制御部130が、GPSモジュール120における動作モードを確認するためのコマンドをGPS制御部121に送信し、GPSモジュール120における動作モードを判断する。

换句话说,主机控制单元 130通过将用于检查 GPS模块 120的操作模式的命令发送到 GPS控制部分 121,确定 GPS模块 120的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、リカバリ/デコーダ82Aは、TMDSチャネル#0で差動信号により送信されてくる画像データのB成分、垂直同期信号および水平同期信号、補助データを受信する。

即,恢复 /解码器 82A接收经由 TMDS信道 #0通过差分信号发送的视频数据的 B分量、垂直同步信号和水平同步信号以及辅助数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、複数のユーザ端末が潜在的に異なる伝搬遅延を有するにもかかわらず、複数のユーザ端末からの後続のアップリンク(UL)送信をAPによって同時に受信することができる。

这样,尽管多个用户终端具有潜在不同的传播延迟,但来自这多个用户终端的后继上行链路(UL)传输可同时被AP所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、未処理のキャプション領域があれば、当該未処理キャプション領域を処理対象として選択してステップS1002に進む。

换句话说,如果存在没有处理的说明区域,则将没有处理的说明区域选择为处理目标,并且处理进行到步骤S1002。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、属性が文字(『本文』、『キャプション』、『ページ』、又は『見出し』)の場合はステップS1104に進み、属性が『写真』、『線画』、又は『表』の場合はステップS1106に進む。

具体地,当属性是字符时 (“正文文本”、“说明”、“页”或“标题”),处理进行到步骤 S1104,并且当属性是“照片”、“线条画”或“表”时,处理进行到步骤 S1106。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、図11のステップS1107、S1108において、図4の画像切り出し処理部403は、画像パーツの生成と背景画像からの消去処理を行なわず、ステップS1109へ進む。

因此,在图 11的步骤 S1107和 S1108中,图 4中的图像裁切处理单元 403不执行图像部分产生处理和从背景图像的图像部分删除处理,并且处理进行到步骤 S1109。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、図7に実線で表わされるような、回転体310の1回の清掃動作における回転回数とノイズの発生頻度との間の関係が得られた。

因此,获得了如图 7中的实线所示的一个清洁操作中的旋转体 310的旋转次数与噪声发生频率之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP5のパスのセグメント、即ちセグメントB−C−D、に関するOAM機能を実行するために、監視接続6が、セグメントの2つのエンドノード、即ちノードBとノードD、の間に確立される。

为了执行与 LSP 5的路径的一个区段 (亦即,区段 B-C-D)相关的 OAM功能,在所述区段的两个端节点 (亦即,节点 B与节点 D)之间建立监控连接 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

DoS攻撃が特定のリンク上で検出される場合、そのリンクにわたってデリゲートされるプレフィックス群は、現在のパケットフロー群によって使用されない新規のプレフィックスへ変更される。

当在特定链路上检测到 DoS攻击时,跨越该链路委派的前缀改变为当前分组流未使用的新前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、非接触充電の際に、ICチップ216、すなわち非接触通信のための電気回路にかかる負荷をさらに抑制することができる。

通过这样做,可能进一步抑制施加到 IC芯片 216(或者换言之,非接触充电期间用于非接触通信的电路 )的载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、広域ネットワーク通信品質管理部306は、広域ネットワーク通信部305から取得した通信品質の情報を、メモリに蓄積する。

另外,广域网通信品质管理部 306将从广域网通信部 305取得的通信品质的信息储存至存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、例えば、マスターネットワーク鍵「MNK_1」の識別情報と、一時ネットワーク鍵「TNK_1」の識別情報とを含む鍵の識別情報を、鍵の識別情報(1−1)のように示す。

此外,在以下,例如,如密钥识别信息 (1-1)那样表示包含主网络密钥“M N K_1”的识别信息和暂时网络密钥“T N K_1”的识别信息的密钥识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、全ての画素の判定が終了したか否かの判定が行われ(ステップS105)、全ての画素の判定が終了するまで注目画素を次の画素に更新して(ステップS106)、ステップS101からの処理が続けられる。

然后,判定是否已经完成了对所有像素的判定 (步骤 S105)。 处理进行到下一个目标像素 (步骤 S106),并且处理从步骤 S101继续,直到完成了对所有像素的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 468 469 470 471 472 473 474 475 476 .... 589 590 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS