「たにく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たにくの意味・解説 > たにくに関連した中国語例文


「たにく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 925 926 927 928 929 930 931 932 933 .... 999 1000 次へ>

試験モジュール部120は、当該試験信号に応じて被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2が出力する応答信号を、試験信号の論理値パターンに応じた期待値と比較することによって、被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2の良否を判定する。

测试模块部 120通过将对应于该测试信号、被测试设备 10-1及被测试设备 10-2输出的应答信号,与对应测试信号的逻辑值图案的期待值进行比较,判定被测试设备 10-1及被测试设备10-2是否良好。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLSコア装置21〜2nは、前段のMPLS装置から送信された66ビットのブロックからイーサフレームを再構築し、MPLSラベルによって、次のMPLS装置を特定し、再構築されたイーサフレームを66ビットのブロックに変換して、次段のMPLS装置に送る。

MPLS核心装置 21~ 2n通过从前一段的 MPLS装置所发送的 66位的块重新构建以太帧,借助于 MPLS标签,来确定下一 MPLS装置,将重新构建后的以太帧变换为 66位的块,传送给下一段的 MPLS装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、いずれかの動作モードにおいてPLL回路42,44の動作に基づいてクロック信号のロックが検出されると、CHU判定制御部45は、そのロックが検出された周波数にクロック再生回路41の設定を固定するための制御を実行する(ステップST7,ST12)。

然后,当在操作模式的任一操作模式中基于 PLL电路 42和 44的操作检测到对时钟信号的锁定时,CHU判断控制器 45执行控制以将时钟恢复电路 41的设置锁定为检测到锁定时的频率 (步骤 ST7和 ST12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15の例の場合、階層番号1のある圧縮符号化データL(例えばL(1,1))が依存する圧縮符号化データLが全て含まれるように、9個の圧縮符号化データL毎に(3ブロック毎に)FECブロック化が行われている。

在图 15的示例的情况中,九段经压缩经编码数据 L(三块 )的 FEC块被生成,以包括层级编号为 1的经压缩经编码数据 L(例如,L(1,1))所依赖的所有经压缩经编码数据 L。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの方法を起動させる命令は、固定デジタルデータ記憶媒体内もしくは着脱可能なデジタルデータ記憶媒体内に格納されて、ブロードキャスト媒体などの信号担持媒体上でデジタルデータストリームを経由して送信され、かつ/またはデジタルコンピューティングデバイス内のワーキングメモリ内に格納されることが可能である。

用于调用方法的指令可以存储在固定或可移动的数字数据存储介质中、通过信号承载介质如广播介质上的数字数据流传输、和 /或存储在数字计算设备内的工作存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームの多重化された、パイロットおよび符号化データは、そのデータ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直角位相子シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直角振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)されうる。

可以根据为每一个数据流所选定的特定调制方案(例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M阶正交幅度调制 (M-QAM)等 ),对该数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQIの差は、短縮されたCQI(例えば5ビットの代わりに2ビット)である。 これは、現在フレームのCQIとフィードバックヘッダ300において報告されたCQIとの差を示す。

差分 CQI是缩短的 CQI(例如用 2个位代替 5个位 ),其指示当前帧的 CQI和在反馈首部 300中报告的 CQI之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明で使用する特定用語は、本発明の理解を促進するために提供されたものであって、このような特定用語の使用は、本発明の技術的思想を逸脱しない範囲で他の形態に変更可能である。

提供在下文中描述的特定的术语以帮助理解本发明,并且可以在不脱离本发明的技术精神范围内的特定的术语中进行各种修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

該新しい注釈を作成(CREATE)するためのボタンの選択に応じて、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は図7(b)に示すようなオプションを表示することができる。

响应于选择创建新注释按钮,视频播放器图形用户界面 702显示诸如图 7(b)所示的那些选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様ではデータ処理システムは、移動無線通信機器を使用して金融取引を選択的に行うためのデータ処理システムによって実行可能なユーザプログラム可能な複数の命令セットを含む。

在一个方面中,数据处理系统包含多个用户可编程指令集,所述指令可由数据处理系统执行以用于使用移动无线通信工具选择性地进行金融交易。 - 中国語 特許翻訳例文集


図8の左側に図示された「開始カウンタ_ブロック1」や「開始画素行_ブロック1」の文字は、図示せぬレジスタ(記憶部)内に予め設定された設定値を示す。

在图 8中,左侧所示的″起始 -计数器 _块 1″和″起始 -像素行 _块 1″表示预先设置在寄存器 (存储单元,未示出 )中的设定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、EXIF列まで対応した機器においては、CAMERA列で所望のデータを取得できても、EXIF列まで解析を行い、より高精度な付属情報を取得することが容易に可能となる。

并且,在能够与 EXIF列对应的装置,即使是在 CAMERA列获得所希望的数据,也能够容易地解析 EXIF列,并获得更高精度的附属信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者が理解するように、特定の「命令」が、ダウンリンクシグナリングチャネル(例えば、HS−SCCH)で無線端末30に伝達または通達される。

如本领域技术人员所理解的,某些“命令”由下行链路信令信道 (例如 HS-SCCH)携载或传递到无线终端 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

CICでBD又はDDフォーマットの指示を受信する移動局は、ALCに対応したダウンリンク・サブフレームのパイロット・フォーマットに関する情報を有し、従って、適切なチャネル推定器を選択できる。

接收到 CIC中的 BD或 DD格式的指示的移动站将具有与 ALC相关联的下行链路子帧中的导频格式的知识,并因此可以选择适当的信道估计器。 - 中国語 特許翻訳例文集

インタフェース部532aからの信号C1を受け取った時点において、制御部536は、インタフェース部532aを基準とするための1228.8Mbpsを示す信号Eを規定値としてクロック回路535に出力する。

在接收到来自接口部件 532a的信号 C1的时间点处,控制部件 536将用于使得接口部件 532a作为基准的示出1228.8Mbps的信号 E作为指定值输出到时钟电路 535。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記システム100は、各携帯端末100のデジタルコンテンツ1100や広告情報1160等の閲覧履歴について、これを前記ユーザデータベース127等に蓄積する、ログ保存・管理部119を備えるとすれば好適である。

另外,所述系统 100优选具有记录保存·管理部 119,其对各便携式终端 200的数字内容 1100和广告信息 1160等的阅览历史,将其积累在所述用户数据库 127等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に例えば、予め記録しておいた特定人物のサンプル画像と、顔検出により画像から検出された人物の顔と、を比較することで行っても構わない。

具体地,例如可以通过对预先记录的特定人物的样品图像、和通过脸检测由图像检测出的人物的脸进行比较来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、予期されるロック時間の減少に関して向上したFEC符号語ロックのために使用されるFEC符号語ロック状態機械法300の一実施形態を表わす。

图 3所示为 FEC码字锁定状态机方法 300的一个实施例,可减少预期的改进的 FEC码字锁定所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

明確さのため、図2における装置L1、L2、L3と同様に構築され且つZigBeeネットワークを通して他の装置と通信するためのZigBeeインタフェース14をも有する、1つの装置L4のみが示されている。

为了简化,示出了与图 2中的设备 L1、L2、L3类似构造并且也包括用于通过 ZigBee网络来与其它设备通信的 ZigBee接口 14的仅一个设备 L4。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、移動局100がトンネルモードでSectorParametersメッセージを受信した場合、このようなメッセージの指示がLTEプロトコルスタック206からEVプロトコルスタック208に提供され、SectorParameters管理タイマがリスタートされてもよい。

类似地,当移动站 100在隧道模式下接收到扇区参数消息时,这种消息的指示将被从 LTE协议栈 206提供到 EV协议栈 208,并且扇区参数监控计时器能够被重启。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックミラー(図示せず)等の車両用窓ガラスアクセサリーを保持するために第1の保持部3を設け、また、アンテナ増幅器等の通信装置(これも図示せず)を保持するために第2の保持部4を設ける。

第一保持部 3设置成保持诸如后视镜 (未示出 )的车辆玻璃窗附件,第二保持部 4设置成保持诸如天线放大器的通信设备 (也未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明による適応型周波数選択的スプレッダ217は、ウォルシュ符号インデックスにオフセットを与えて選択することができる。

而且,根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器 217可以通过偏移Walsh码的索引来选择Walsh码的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

FM受信機ASIC22はまた、例えば、プロセッサ12に接続されているデータリード線226などによって、別個のデータ出力としてRDSデータストリームを出力してもよい。

FM接收器 ASIC 22还可 (例如 )通过连接到处理器 12的数据引线 226而输出 RDS数据流作为单独的数据输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】ユーザ機器内の過熱状態を緩和又は回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器の代替の実施形態のブロック図である。

图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备内过热状况的元件的示范用户设备的备选实施例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1には示していないが、アップリンク無線資源を通して、各端末は、チャネル状態、データ受信状態、端末の状態などを基地局に知らせることのできる制御情報を送信することもできる。

虽然在图 1中没有例示,但是各个终端还可以经由上行链路无线资源来发送控制信息以通知基站该终端的信道状态、数据接收状态、终端状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の検証鍵は、1つまたは複数のパズル識別子によって識別される1つまたは複数のパズルに関連する1つまたは複数のパズル秘密の関数とすることができる。

第一验证器密钥可以是与由该一个或更多个谜题标识符所标识的一个或更多个谜题相关联的一个或更多个谜题机密的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

指定された注視領域の情報は制御部13に通知され、実施の形態1と同様に選択した領域の画像を副画像として記録する。

将指定的注视区域的信息通知给控制部13,并与实施例 1相同地将选择的区域的图像作为副图像来记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

「確定」ボタン303は、現在表示されている地図上において行われた位置情報付与禁止領域の追加または削除の操作を確定させる場合に押下されるボタンである。

“确认”按钮 303是当要确认在当前显示的地图上增加或删除位置信息添加禁止地区的操作时,将被按下的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアアクセラレータ308は、スマートメモリ処理エンジン304に、メモリ318内に記憶されたコンテンツの計算及び操作のための加速ハードウェアを与える。

硬件加速器 308给智能存储器处理引擎 304提供用于对存储在存储器 318内的内容进行计算和处理的加速硬件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この場合、表示装置20または印刷制御装置106の表示画面上に特色名の管理画面を表示し、この管理画面中にプロセス色の材料の使用量を調整した旨表示する(S108)。

此外,在该示例性实施例中,专色名称管理屏幕显示在显示装置 20或打印控制装置 106的显示屏幕上,而表示调节原色材料的用量的信息显示在管理屏幕上 (S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の開示の一部は、MIMO技術もサポートするアクセス端末を記述することになるが、アクセスポイント110はまた、MIMO技術をサポートしないアクセス端末をサポートするようにもまた構成されていてもよい。

虽然以下揭示内容的部分将描述也支持MIMO技术的接入终端,但接入点 110也可经配置以支持并不支持MIMO技术的接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み取り専用メモリ(ROM)106,ランダムアクセスメモリ(RAM)108、ディスプレイアダプタ110、I/Oアダプタ112、ユーザインターフェースアダプタ114、サウンドアダプタ170およびネットワークアダプタ198がシステムバス104に動作可能に接続される。

只读存储器 (ROM)106、随机存储器 (RAM)108、显示适配器 110、I/O适配器 112、用户接口适配器 114、声音适配器 170、及网络适配器198均可操作地结合至系统总线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーインターフェース(906)は、例えば、記憶モジュール(904)とも対話し得、識別された目的ネットワークに関する情報をリトリーブし、それをユーザーインターフェース内でユーザーに表示し得る。

用户界面 906也可与存储模块 904交互以便例如检索关于所标识的目的地网络的信息并在用户界面中将其呈现给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図84】3D映像コンテンツが記録された光ディスクについて、2D再生装置に対する互換性を確保するための技術を示す模式図である。

图 84是表示针对记录了 3D影像内容的光盘,确保针对 2D再现装置的兼容性的技术的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図26】本発明の実施形態1による記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第3例を示す模式図である。

图 26是示出在本发明的实施方式 1的记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第三例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図104】3D映像コンテンツが記録された光ディスクについて、2D再生装置に対する互換性を確保するための技術を示す模式図である。

图 104是示出用于在记录有 3D影像内容的光盘中确保对 2D再现装置的兼容性的技术的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のMIB901と第2のMIB911は、それぞれが、MFP101の各種情報を収集することで内部的にデータベースを構築し、後述のSNMP902から指定されたオブジェクトIDとIndexの値に対応したMIBの値を応答する。

第一 MIB 901和第二 MIB 911各自通过收集 MFP 101的各种信息,在内部构建数据库,并返回下文中参考的与 SNMP 902指定的对象 ID和索引值相对应的 MIB值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部106は、計測した帯域及び取得したデータ情報を用いて、ストリーミング再生に必要なバッファ量の閾値及び閾値までバッファ蓄積するのにかかる時間を計算する(S106)。

然后,控制单元 106计算流传输再现所需的缓冲数据量的阈值、以及用于将缓冲器积累到该阈值的时间 (S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

放熱部材35fは、略直方体の金属製の非磁性体の部材であり、固定部材35hの前面側(+z側)のコイル35bと所定の距離だけ右側(+x側)に離れた位置に配設される。

热量释放部件 35f是基本上为矩形的实心金属非磁性材料部件。 热量释放部件35f被布置在与固定部件 35h的正面 (+z侧 )上的线圈 35b的右侧 (+x侧 )相距预定距离的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、変換体系110が複雑になると、ユーザがこの全てを管理する(例えば記憶したり、手作業で記録をとったりする)ことが困難になる。

但是,当转换体系 110变得复杂时,用户难以管理其全部 (例如进行存储或者以手工操作进行记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、バッファ136は、表示制御部106から伝達される制御信号に応じて、記憶する各種データを選択的に表示画像バッファ138へ伝達する。

此外,缓冲器 136根据从显示控制单元 106发送的控制信号来把所存储的数据选择性地发送至显示图像缓冲器 138。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用する、結合または接続という用語は、直接的な結合または接続と同様に、間接的な結合を意味するために使用される。

如本文中所使用的,使用术语耦合或连接不仅指直接耦合或连接也指间接耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モバイルデバイス301が血圧または脈拍数センサ(図示せず)を含む場合、センサ値が運動に一致するかどうかを判断するために、そのようなセンサからの情報を調べることができる。

而且,如果移动装置 301包含血压或脉搏率传感器 (未图示 ),那么可检查来自此些传感器的信息以确定传感器值是否与锻炼一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE10000は、OLT10の論理DBA周期内に各ONU20からデータを送信させるための帯域通知(実際の帯域と送信タイミングの通知)を各ONUにk回送信して(S220−1〜k)個々のONU20へ通知する。

RE10000将用于在 OLT10的逻辑 DBA周期内使 ONU20发送数据的频带通知 (实际频带和发送定时的通知 )向各 ONU发送 k次 (S220-1~ k),从而通知给各个 ONU20。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ1000は、このように符号化データを復号してLCD1016に表示する処理として、上述した多視点復号装置201またはビデオ復号装置401と同様の処理を行う。

在上述方式中,作为对编码数据进行解码并在 LCD 1016上显示所得图像的处理,相机 1000执行与上述多视点解码设备 201或视频解码设备 401的处理类似的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、SFHを送信するために、SFHを含むサブフレームに対する新しいリソース割当を定義する必要があり、それは、SFHを含まない他のサブフレームのパーミュテーション規則とは異なる。

因此,为了传送 SFH,有必要定义用于包括 SFH的子帧的新资源分配,其不同于不包括 SFH的其他子帧的置换规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機304は、ダウリンク108上で基地局またはアクセスポイント104からデータ306を受信するために、ユーザ端末106の中にインプリメントされることができる。

接收机 304可在用户终端 106中实现以供在下行链路 108上接收来自基站或接入点 104的数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ107には、PIDフィルタ104から出力されたパケットだけでなく、図21のPIDフィルタ105においてSub TSから抽出されたDependent view videoストリームを構成するパケットも供給される。

自 PID过滤器 104输出的分组和构成在图 21中的 PID过滤器 105处从辅 TS提取的从属视点视频流的分组都被提供给开关 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、特定されたref_to_EP_fine_idに基づいて、EP_fineを対象として検索が行われ、LSB側の第10ビットからの11ビットの値に対応するエントリPTS_EP_fineが特定される。

另外,基于所确定的 ref_to_EP_fine_id,将 EP_fine作为对象来执行搜索,确定与从 LSB侧的第 10比特起的 11比特值相对应的条目 PTS_EP_fine。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ107には、PIDフィルタ104から出力されたパケットだけでなく、図21のPIDフィルタ105においてSub TSから抽出されたDependent view videoストリームを構成するパケットも供給される。

自 PID过滤器 104输出的分组和构成在图 21中的 PID过滤器 105处从辅 TS提取的从属视图视频流的分组都被提供给开关 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 925 926 927 928 929 930 931 932 933 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS