「たにひょうが」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たにひょうがの意味・解説 > たにひょうがに関連した中国語例文


「たにひょうが」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7545



<前へ 1 2 .... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 .... 150 151 次へ>

あるいは代表色算出部22は、画像データDが逆光画像であると判定した場合、肌色域A1の彩度範囲の下限(Cs)がL軸に接近するように肌色域A1をL軸側に変形(拡大)させ、拡大後の色域を肌色域A2としてもよい。

或者,在判定为图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22以肤色域 A1的彩度范围的下限 (Cs)接近 L轴的方式使肤色域 A1向 L轴侧变形 (扩大 ),将扩大后的色域作为肤色域 A2。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、「SONY」を選択したと仮定した場合、TVプロセッサ30は、図2の第4のスクリーンショットに示す、選択したメーカーのPVRの型のリストを提示することができる次のサブメニューを自動的に表示することができる。

作为说明,假设“索尼”已被选择,则 TV处理器 30随后可自动显示在图 2的第四个画面快照中示出的下一子菜单,该子菜单中可呈现所选制造商的 PVR型号的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップST4が肯定されると、視差量の変更を停止し(ステップST6)、これ以上立体感を変更できないことを示す警告表示をLCD2に行い(ステップST7)、ステップST5に進む。

如果 ST4中的确定结果是肯定的,则停止视差水平的改变 (步骤 ST6),在 LCD 2上显示警告以表示不能再对立体效果做出进一步的改变 (步骤 ST7),并且处理进入步骤 ST5。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンテンツ群作成制御部1103は、一度に表示される複数のコンテンツ群の作成ロジックが重複しないように作成ロジックを設定する。

例如,内容组创建控制单元 1103设置创建逻辑,以便一次显示的多个内容组的创建逻辑不重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンテンツ群作成制御部1103は、一度に表示される複数のコンテンツ群の作成ロジックが重複しないように作成ロジックを設定する。

例如,内容组创建控制单元 1103设置创建逻辑,使得每次显示的多个内容组的创建逻辑不重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

それはNW−APP304やJava(登録商標)−APP305を構成するプログラムコード(C言語)のsendto()の第2引数に図5に示されるデータがセットされていることを意味している。

这表示图 5所示的数据被设置为在形成 NW-APP 304或 Java(注册商标 )-APP 305的程序代码 (C语言 )中的 sendto()的第二参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時送信される印刷データには、バナーページの作成時に表示される利用者名、印刷される文書名(ファイル名)、送信PC名、送信PCのIPアドレスなどが付加情報として含まれる。

在此时发送的打印数据中,作为附加信息包括制作标题页时显示的利用者姓名、打印的文件名、发送 PC名、发送 PC的 IP地址等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する様々な方法を実装することによって、第1のユーザは、第1のユーザの現在のアクティビティの正確な表現を第2のユーザに与えることができる。

通过实施本文所揭示的各种方法,第一用户可为第二用户提供对第一用户的当前活动的准确表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローガンマ特性の左目映像データRGBL(LG)は、図11Aのようなノルマルガンマ特性に比べて低階調と中間階調で表示輝度をさらに低める。

与图 11A所示的正常伽马特性相比,图 11C中所示的低伽马特性的左眼图像数据RGBL(LG)进一步降低了低灰度和中灰度时的显示亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

全てのレベルの空間解像度(基本レベルから目標解像度Stまで)の基本品質レイヤ(BLn−1,BLn,...)が空間解像度Stに対する最小復号可能ビットレートに相当するRminを費やして抽出される。

以 Rmin为代价提取所有空间分辨率等级 (从基本等级到目标空间分辨率等级 St)的基本质量层 (BLn-1,BLn,...),其中所述 Rmin与用于空间分辨率 St的最小可解码比特率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集


各VOQフロー制御メッセージ31の形式は、各VOQ34に1ビットのフィールドを含み、メッセージ31中のこのような各フィールドの位置が、VOQ割当て表48中のVOQの数値識別子に対応する。

每一个 VOQ流控制消息 31的格式包括用于每个 VOQ 34的一个比特的字段; 消息 31中每个这种字段的位置对应于 VOQ分配表 48中 VOQ的数字标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

デスクトップ・コンピューティング・システムが図1に示されている。 これは、表示装置10、プロセッサ12ならびにキーボード14aおよびマウス14bであるユーザー・インターフェース装置14を有する。

图 1中示出了桌面计算系统,其包括显示设备 10、处理器 12、以及作为键盘 14a和鼠标 14b的用户接口设备 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

この代表明度値R1,G1,B1としては、例えば各第1の分割領域161におけるRGBごとの平均輝度値や、あるいは各第1の分割領域161におけるRGBごとの最大輝度値等が用いられる。

使用 (例如 )每个第一分割区 161中 R、G、B的平均亮度值、每个第一分割区 161中 R、G、B的最大亮度值等作为代表性明度值 R1、G1、B1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS67の処理が完了すると、参照顔パターン番号の決定を表明するべくステップS69でフラグFLG_Bを“1”に更新し、その後に処理を終了する。

一旦步骤 S67的处理结束,为了表明参照面部图形编号的决定,就在步骤 S69中将标志 FLG_B更新为“1”,此后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機420が特定の通信基準に合わせるとき、送信される信号423の帯域幅は、しばしばスペクトルマスクを使用して、一般的には標準で規定されおり、そしてそれは、超過されるべきではない。

当发射机 420符合特定通信标准时,通常在该标准中指定了发射的信号 423的带宽,常常使用了不应被超过的频谱屏蔽 (spectral mask)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、全周囲立体画像表示装置30は、ビデオ符号化信号のデコード結果として得られる全周囲の視点画像を平面ディスプレイ40に供給する。

此外,整圆周立体图像显示设备 30将作为对视频编码信号的译码结果而获得的整圆周视点图像提供给平面显示装置40。 - 中国語 特許翻訳例文集

・・・⇒(25)原稿G2の排紙と並行して、後続の原稿があれば、後続の原稿を第1の搬送部16或いは第2の搬送部17に待機して、原稿G1と同様に1枚を表面から読取る搬送をする。

········(25)与文稿 G2的排出并行地,如有后续的文稿,则使后续的文稿在第一输送部 16或第二输送部 17中待机,与文稿 G1同样地进行从正面读取一张的输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方,補正処理では,その補正値に基づいて目標濃度が維持できるように各色のプロセス条件(例えば,露光強度,露光範囲,現像バイアス)を調整する。

而在校正处理中,根据该校正值,调整各色的处理条件 (例如曝光强度、曝光范围、显影偏压 ),以维持目标浓度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ブラシ状の清掃部材を読取ガラスに接触させて清掃することはガラス表面を摩擦する作用を与え、コーティングの剥離や微小な傷の発生を生じる原因になる。

通过与读取玻璃接触的刷状清洁构件来清洁读取玻璃起到在玻璃表面上产生摩擦的作用,这成为剥掉涂层或生成微小刮擦的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルデバイス102は、所望のブロードキャストチャネル613をディスプレイ628上に表示することによって所望のブロードキャストチャネル613を再生することができる814。

举例来说,移动装置 102可通过在显示器 628上播放所要广播信道 613来播放 (814)所要广播信道 613。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、QoS情報212とローディング情報214は、新しいWiMAXメッセージ、すなわちWiMAX標準規格において現在定義されていないメッセージ、に含まれることができる。

可替换地,QoS信息 212和负载信息 214可以被包含在新的 WiMAX消息 (即,当前未在WiMAX标准中定义的消息 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、表示装置20Aの識別情報送受信部26が、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、自らのIPアドレス(グローバルIPアドレス)をモバイル機器10Aに送信する。

具体地,显示设备20A的标识信息发送器 -接收器部分 26通过使用设备与设备本地通信手段 A向移动设备10A发送显示设备 20A的 IP地址 (全局 IP地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、表示装置20Bの識別情報送受信部26が、ローカルな機器間通信手段Aを用いて、自らのIPアドレス(グローバルIPアドレス)をモバイル機器10Bに送信する。

具体地,显示设备20B的标识信息发送器 -接收器部分 26通过使用设备与设备本地通信手段 A将其自己的IP地址 (全局 IP地址 )发送到移动设备 10B。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図12および図13においては、上記実施形態、第1の変形例および第2の変型例等に係る各アプリケーションごとの動作等が表形式で纏めて示されている。

此外,在图 12以及图 13中,以表的形式汇总表示出上述实施方式、第一变形例以及第二变形例等所涉及的各应用程序每个的动作等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この姿勢Aからは、バリアングル表示部801を軸804(光軸方向に垂直でカメラ40の縦方向に平行な軸))を中心として回動させることができる(この回動を以下「開閉」と称する)。

从该位置 A,可以围绕轴 804(与光轴的方向垂直且与照相机 40的垂直方向平行的轴 )来转动可变角度显示单元 801(以下将该转动称为“打开和闭合”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、図4や図7に示すフローチャートは、上述の如く、シャッターキー11aが押下されて(全押しされて)撮像画像の記録の指示がなされた後の処理を示しているため、スルー撮像やスルー表示を行うステップの図示が省略されているに過ぎない。

也就是说,由于图 4或图 7所示的流程图如上所述,表示在按下 (全按下 )快门键 11a并指示进行摄像图像的记录之后的处理,因此只是省略了进行摄像或预览显示的步骤的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、リモートコマンダー100は、制御対象機器200が提供し得るサービスを把握することができるため、このサービスによって使用されるコンテンツのリストを容易に検索し、コンテンツリスト画面を生成して表示することができる。

此外,由于遥控器 100可以掌握控制目标设备 200能够提供的服务,因此遥控器100可以容易地检索要由服务使用的内容列表,并且可以生成和显示内容列表屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、各しおり項目がモード設定されているか否かに応じて当該各しおり項目が互いに異なる態様で区別して表示されるので、ユーザは各しおり項目がモード設定されているか否かを判別しやすい。

这样,根据各向导项目是否进行了模式设定,该各向导项目以相互不同的方式来区分显示,因此用户容易判别各向导项目是否进行了模式设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、本実施形態の携帯端末1においては、簡易操作部筐体10及び繁雑操作部筐体20に設けられる入力キー群11、21によって入力された情報を表示部筐体30に送る必要がある。

本实施例的便携终端 1需要将在设置于用于简易操作的壳体 10上的输入键组 11和设置于用于复杂操作的壳体 20上的输入键组 21上分别输入的信息发送到用于显示的壳体 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、同一の代替タイムスタンプの割り当てのために、メディアフレームP23のうちの1つのメディアデータは、後続フレームグループ30のメディアフレーム32、34からのメディアデータでレンダリングが継続される前に2つのレンダリング時刻に対して実際に表示される。

在图5中,由于分配相同的替换时间戳,因此在继续呈现来自下一帧分组30的媒体帧32、34的媒体数据之前,媒体帧 P23中的一个的媒体数据实际上将被显示两个呈现时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、監視カメラ101-1〜101-6の少なくともいずれかに対応した表示ウィンドウのサイズ変更があった場合に、監視カメラ個々のエンコードビットレートをその変更に合わせて直ちに最適値に変更でき、ユーザの操作手間を軽減できる。

因此,当与监视相机 101-1至 101-6中的至少一个相对应的显示窗口的大小被改变时,各监视相机的编码比特率可以立即响应于显示窗口的大小的变化而被改变到最优值,从而减轻了用户的操作负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、コールセンター38から受信される信号の振幅が、コールセンターの代表が話していることを示すほど十分に高いことをコントローラ46、146が感知すると、コントローラは受信モードに切り替わる。

在另一实施例中,当控制器 46、146感测到从呼叫中心 38接收到的信号的幅度十分高,即指示呼叫中心的代表正在讲话,控制器切换到接收模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、この座標計算では、最終的に生成される合成画像(例えば、図8(d)に示す合成画像402)の中で、計算対象となる合成対象画像を当てはめる画素範囲(例えば、図8(d)に示すF0、F10等の範囲)が計算される。

也就是说,在这种坐标计算中,与最后生成的合成图像 (例如,如图 8D所示的合成图像 402)之中、作为计算目标的合成目标图像对应地计算像素范围(包括如图 8D所示的 F0和 F10的范围 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、この座標計算では、最終的に生成される合成画像(例えば、図8(d)に示す合成画像402)の中で、計算対象となる合成対象画像を当てはめる画素範囲(例えば、図8(d)に示すF0、F10等の範囲)が計算される。

也就是说,在该坐标计算中,计算对应于作为最终生成的合成图像 (例如,图 8D中示出的合成图像 402)中的计算目标的合成目标图像的像素范围 (例如,图 8D中示出的包括 F0和 F10的范围 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ24には、表示制御装置1に対してユーザが登録した各種の設定を示す設定情報が記憶されており、この設定情報には、例えば、3D強度の調整を行うか否かを示す情報(フラグ)が含まれている。

存储器24存储用户针对显示控制设备 1登记的示出各种设置的设置信息。 设置信息例如包括示出是否执行三维强度的调整的信息 (标记 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、オフセットメタデータには、そのオフセットメタデータが含まれる右目用ビデオストリームのフレームレート(frame_rate)が4ビットで記述され、その右目用ビデオストリームの表示順で先頭のピクチャのPTS(offset_start_PTS)が33(=3+15+15)ビットで記述される。

如图 11所示,在该偏移元数据中,利用 4比特描述了包括偏移元数据的右眼视频流的帧率(frame_rate),并且利用33(=3+15+15)比特描述了右眼视频流的显示顺序中的第一图片的 PTS(offset_start_PTS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施の形態では、では、前述した付加ビットによる最適ベクトルの選択方法において、どの候補ベクトルが選択されたかを調べることによって対象領域における動きの性質を詳細に推定することができ、この推定情報に基づいて符号表を切り替えることにより、より詳細な符号表の切り替えが可能になり、その結果さらなる符号量の削減を可能にした。

在本发明的一个实施方式中,在基于上述的附加比特的最佳向量的选择方法中,通过调查选择了哪个候补向量,能够详细地推定对象区域中的运动的性质,通过基于该推定信息而切换编码表,能够进行更详细的编码表的切换,其结果是能够进一步削减编码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ユーザが第2のスクリーンショット内で「PVR」を選択したと仮定した場合、TVプロセッサ30は、図2の第3のスクリーンショットに示す、メーカーのリストを提示することができる次のサブメニューを自動的に表示することができる。

作为说明,假设用户在第二个画面快照中选择了“PVR”,则 TV处理器 30随后可自动显示在图 2的第三个画面快照中示出的子菜单,该子菜单中可呈现制造商的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU310は、ハードディスク340に記憶された推奨オプション機能情報(図6に示すユーザ使用履歴分析テーブルにおけるMFP1台分のテーブルに対応)に基づいて、その推奨オプション機能情報の中にユーザにより選択された標準機能に対して記憶されたオプション機能があると、ユーザにより選択された標準機能に対して推奨されるオプション機能があると判定する。

此时,CPU310基于在硬盘 340中存储的推荐可选功能信息 (对应于在图 6所示的用户使用历史分析表中的一台MFP的表 ),若在该推荐可选功能信息中有对由用户选择的标准功能存储的可选功能,则判定为有对由用户选择的标准功能推荐的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、各特徴に対する最大P係数に対応する索引は表形式にされ、すべての係数リストにわたって最も共通して発生する係数Pを用いて、各特徴に対する(P×1)分類ベクトル(CV)が作成される(全体の中のNt「参照」CVの合計)。

继而,针对对应于每个特征的最大的 P个系数的索引进行制表,并且使用在所有系数列表中最常出现的 P个系数来创建针对每个特征的 (P×1)分类向量 (CV)(总共有 Nt个“参考”CV)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求は、Webブラウザ540のホームページ等として予め設定されているURL、ユーザがWebブラウザ540のURL入力欄に入力したURL、又は、Webブラウザ540で表示した画面でユーザが選択したリンクのURLなどであってもよい。

该请求可以针对输入到 Web浏览器 540上的 URL输入区域的、例如预先设置为 Web浏览器 540的 web页面的 URL,或者针对用户经由在 Web浏览器 540上显示的画面选择的链接的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、境界アーティファクト識別ユニット68は、アーティファクト位置マップにおける当該ブロックの対応する位置を例えば「1」と標示し、マップ上のその位置に対応する当該ブロックが境界アーティファクト修正を必要とすることを示すことができる。

另外,边界伪影识别单元 68可在伪影位置图中 (例如 )用“1”标记块的对应位置,从而指示对应于图上的所述位置的块需要边界伪影校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ブロードバンドルータでHTTPにおける標準値として規定したグローバル・ポートがすでに利用されているから、グローバル・ポート“80”で受けた通信を、第2、第3のWEBサーバに中継することができないことに基づいている。

在宽带路由器中已经正在利用作为 HTTP的标准值而规定的全局端口,因此不能将通过全局端口“80”接收到的通信中继至第 2、第 3WEB服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS21にて、制御部13が受け取ったコマンドが「色度x,y及び輝度Yの値の設定コマンド」である場合、制御部13は、表示デバイス14に対して、設定コマンドによって指示された色度x,y及び輝度Yの値に設定する(ステップS24)。

在控制单元 13在步骤 S21中接收到的命令是“色度 x、y和亮度 Y的值的设定命令”的情况中,控制单元 13对显示设备 14设定由设定命令所指示的色度 x、y和亮度 Y的值 (步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS506において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、制御部25は、図12(e)に示すようにコンテンツの再生画面を一画面構成において表示させ、処理を終了する。

在步骤 S506中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,使控制部 25像图12(e)所示的那样在单画面结构中显示内容的重放画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

許可レベルデータをパラメータテーブル602に記憶した後、ステップ411、432、463、442について図14a、図20および図21を参照しながら上述したように、完成したパラメータテーブル602をアバタ選択論理テーブル603と比較して、適切なアバタを選択し、表示する。

一旦将授权等级数据存储在参数表 602中,就可对照化身选择逻辑表 603比较完整的参数表 602,以选择和显示适当的化身,如上文参看图 14a、图 20和图 21针对步骤 411、432、463、442所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

デスクトップに表示したガジェットプログラムのGUIのボタンを押すと、押したボタンに応じて、起動しているアプリケーションプログラムでのデフォルトに設定されているプリンタドライバの印刷設定を変更することができるようになっている。

若按下桌面上显示的小工具程序的 GUI的按钮,则能够根据按下的按钮,变更已起动的应用程序中默认设定的打印机驱动的印刷设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生処理部15は、再生処理を施すことによって得られた画像データと音声データを特徴抽出部18に出力し、コンテンツの画像を表示するために用いられる画像データをコンテンツ制御部16に出力する。

所述再现处理部件 15将通过再现处理所得到的图像数据和声音数据输出到特征提取部件 18,并将用于显示内容的图像的图像数据输出到内容控制部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、四方向ボタンDIRを左方向に押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、一覧画面ICHにおいて現在選択されている文字の左隣に表示されている文字を選択する。

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于下压四向方向按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116将选择列表画面 ICH上显示在当前所选字符的左侧的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、四方向ボタンDIRを左方向に押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、文字選択部116は、一覧画面ICHにおいて現在選択されている文字の左隣に表示されている文字を選択する。

例如,如果输入部件 15接受到来自用户的用于在左侧下压四向方向按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116选择列表画面 ICH上显示在当前所选字符的左侧的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 .... 150 151 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS