「ためんてき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ためんてきの意味・解説 > ためんてきに関連した中国語例文


「ためんてき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 56



1 2 次へ>

面接に行ってきた。

我去面试了。 - 中国語会話例文集

面接を受けてきました。

我受到面试了。 - 中国語会話例文集

面接以来、Dicksonは連絡をしてきた?

面试以后,你联系迪克逊了吗? - 中国語会話例文集

めんどくさいことを後回しにしてきた。

我把麻烦的事推后处理了。 - 中国語会話例文集

面接を受ける人は待合室でやや緊張しているようだった。

要面試的人在接待室裡一副很緊張的樣子 - 中国語会話例文集

この例では、片面・両面の記述欄において、片面印刷モードが設定される場合は「0」が記述される。

在本例子中,在单面 /双面的记述栏中,在被设定了单面打印模式的情况下,记述‘0’。 - 中国語 特許翻訳例文集

スタートキーの操作時に片面読取が指定されている場合には、片面読取が行われる(ステップS201,S202)。

在操作开始键时指定了单面读取的情况下,进行单面读取 (步骤 S201、S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面パスは、両面パスのように搬送経路が交差していないため、片面読取は、原稿長にかかわらず選択することができる。

单面路径不像双面路径那样输送路径交叉,所以可以不用考虑原稿长度来选择单面读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

このADF読取機能として、片面読取機能と両面読取機能を有する。

ADF读取功能包含单面读取功能和双面读取功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

余った面積、未計画区域は今後の状況で随時決定する。

余下的面积,还未计划的区域会根据今后的状况随时决定。 - 中国語会話例文集


このような片面読取が、給紙トレイ11に載置されている全ての原稿について行われると、当該読取処理は終了する(ステップS203)。

当载置到供纸托盘 11中的所有原稿进行了这样的单面读取时,结束该读取处理 (步骤 S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パス切替部17は、片面パス又は両面パスのいずれかを選択する搬送経路の切替手段であり、搬送経路の分岐点C1に配置されている。

路径切换部 17被配置在输送路径的分支点 C1上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS303〜S306は、搬送距離K1,K3の違いを除き、図13(片面読取時における原稿繰込処理)のステップS102〜S105と全く同一の処理である。

步骤 S303~ S306是除了输送距离 K1、K3的区别之外,与图 13(单面读取时的原稿送入处理 )的步骤 S102~ S105完全相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

多面評価制度を使用することで、客観的で信頼性のある正確な方法で評価を実行することができる。

通过使用多元化评价制度,能够以客观可靠的正确放过进行评价。 - 中国語会話例文集

例えば、片面読取を指定した場合の搬送間隔Lは、順次方式の両面読取を指定した場合の搬送間隔Laとは異なっている。

例如,指定了单面读取时的输送间隔 L不同于指定了顺次方式的双面读取时的输送间隔 La。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、両面/分割で「片面→両面」をデフォルト値とするように、ワークフローが作成されている場合、初めて設定画面S1が表示された際、図6に示すように、片面→両面キーK4が、既に選択されている状態として液晶表示部11に表示される。

例如,当在双面/分割中将“单面→双面”作为默认值而生成工作流程时,当设定画面 S1被初次显示时,如图 6所示,单面→双面键 K4作为已被选择的状态而显示在液晶显示部 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、古いクラスタに残ったメンバをアップグレードして、新しいクラスタに追加することができる。

存留在老集群中的成员可在随后被更新并被添加到新集群。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に処理はブロック920へ続き、ここで、選択したメンバから接続を可能な限り再割り当てする。

处理接下来继续到块 920,其中,在可能的范围内从所选成员重新分配连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記した第1の実施形態において、キャリブレーション処理部24は、片面印刷時の裏写りの低減処理について説明したが、本実施形態では、片面印刷時と両面印刷時の両方の印刷時の裏写り低減処理について説明する。

上述的第一实施方式中说明了校准处理装置 24降低在单面印刷时的透印的处理,但在本实施方式中说明单面印刷时与双面印刷时这两方面的印刷中的透印降低处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送路B5は、片面読取用の原稿Aを分岐点C1から搬送路B3上の合流点C3まで搬送する片面読取専用の導入路であり、搬送路B5及び搬送路B3によって横向きU字状の搬送路が構成されている。

输送路 B5是单面读取专用的导入路径,其将单面读取用的原稿 A从分支点 C1输送到输送路 B3上的汇合点 C3。 由输送路 B5和输送路 B3构成了横向 U字状的输送路。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、両面/分割で「片面→両面」をデフォルト値とするように、ワークフローが作成された場合、初めて設定画面S1が表示された際、図6に示すように、片面→両面キーK7が、既に選択されている状態として液晶表示部11に表示される。

例如,在工作流被制作为在双面 /分割中将“单面→双面”作为默认值的情况下,初次显示设定画面S1时,如图 6所示,单面→双面按键 K7以已经被选择的状态显示在液晶显示部 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面読取機能は、原稿Mの片面(表面)の画像を表面読取センサ21にて読み取るものであり、両面読取機能は、原稿Mの両面の画像を、表面読取センサ21および裏面読取センサ23にて並行して読み取るものである。

在单面读取功能中,第一面读取传感器 21读取文档纸张 M的第一面。 在双面读取功能中,第一面读取传感器 21读取文档纸张 M的第一面,同时第二面读取传感器 23读取文档纸张 M的第二面。 - 中国語 特許翻訳例文集

411は両面ボタンであり、原稿スキャン、印刷をそれぞれ片面または両面のどちらにするかを指定する。

使用双面按钮 411来指定单面的原稿扫描和打印或双面的原稿扫描和打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態では、記録媒体Sの両面を並行して読み取る場合を例として説明したが、片面を読み取る場合であっても同様に適用が可能である。

例如,在上述实施方式中,以并行读取记录介质 S的两面的情况为例进行了说明,不过在读取单面的情况下也能够同样地应用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、片面パスが選択される場合、原稿Aの第2面が読み取られるので、原稿Aの搬送経路が片面パスに切り替えられることによって、既に読み取りの終了している第1面を重複して読み取ることなく、読み取りが終了していない第2面の読み取りを行うことができる。

由于如上所述在选择单面路径的情况下只读取原稿 A的第 2面,因此通过将原稿 A的输送路径切换到单面路径,能够不重复读取已经读完的第 1面,进行没有读取完的第 2面的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体Pの両面へ画像を形成する場合には、片面に画像が形成された後、記録媒体Pは、搬送ロール73によって反転されて、反転搬送路100へ送り込まれる。

当在记录介质 P的两面上形成图像时,记录介质 P在一面形成图像之后通过输送辊 73翻转,并被向翻转输送路径 100馈送。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、原稿Aの搬送経路が、分岐点C1から合流点C3までの距離が両面パスより短い片面パスに切り替えられるので、読取再開時における原稿Aの搬送時間を短縮することができる。

单面路径的从分支点 C1到汇合点 C3的沿输送路径的距离比双面路径的短。 - 中国語 特許翻訳例文集

パス切替部17は、片面パス又は両面パスのいずれかを選択する搬送経路の切替手段であり、搬送経路の分岐点C1に配置されている。

路径切换单元 17为选择单面路径或双面路径中的某一条的输送路径的切换单元(路径切换单元 ),被配置在输送路径的分支点 C1。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面読取が指定されている場合、搬送間隔がLとなるように、先行する原稿Aの後端が繰込基準位置E1に到達したときに、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される。

在指定了单面读取的情况下,在先前的原稿 A的后端到达送入基准位置 E1时,以输送间隔成为 L的方式从送入定时调整部 35输出送入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、投射面までの投射距離を測定する際には、まず、投射距離測定部170は、スクリーンの投射面(図2のスクリーンにおける「X」を付した面)までの距離が既知のときに当該投射面に対して赤外光を照射してその反射光の受光強度を検出する。

在本例中,测定到投影面的投影距离时,首先,投影距离测定部 170已知到幕布的投影面 (图 2的幕布上赋以“X”的面 )的距离时,对该投影面照射红外光,检测其反射光的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1部材43は、縦開き状態および横開き状態において、第1筐体20の操作面20aに対して段差等が生じることなく連続した面となる表面43aを部分的に有する略円筒形状とされている。

第一构件 43以如下方式构造成大致筒形: 第一构件部分地具有表面 43a,该表面43a在纵向打开状态和横向打开状态下相对于第一壳体 20的操作表面 20a形成连续表面,而没有任何台阶等。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、両面パスが選択されている場合には、分岐点C1に到達した原稿Aが搬送路B2へ搬送され、片面パスが選択されている場合には、搬送路B5へ搬送される。

即,在选择双面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被输送往输送路径 B2,在选择单面路径的情况下,被输送往输送路径 B5。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、両面パスが選択されている場合には、分岐点C1に到達した原稿Aが搬送路B2へ搬送され、片面パスが選択されている場合には、搬送路B5へ搬送される。

即,在选择了双面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B2输送,在选择了单面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B5输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面読取時及び順次方式の両面読取時における繰込タイミングは、いずれも最後に繰り込まれた原稿、つまり、直前の先行する原稿Aの位置に基づいて決定される。

在单面读取时及顺次方式的双面读取时的送入定时均根据最后被送入的原稿即紧之前先前的原稿 A的位置来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、グラフィカルユーザインターフェイス(GUI)により、クラスタメンバが新しいクラスタへ移動する順序をユーザが指定できるようにすることができる。

在一个实施例中,图形用户界面 (GUI)可以使得用户能够指定集群成员向新集群迁移的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分支爪 244被定位。 通过分支爪 244,来自定影装置 234的记录用纸被引导至排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,定位分叉爪 244。 通过分叉爪 244,来自定影装置 234的记录用纸被导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分叉爪 244被定位。 通过分叉爪 244将来自定影装置 234的记录用纸导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面モードの読取であれば、(並行処理1)として、1枚目の原稿G1の後端β1がRGTセンサ15を抜けて、RGTセンサ15がオンからオフに変化したら(ACT300でYes)、CPU130は、ACT206に進み、2枚目の原稿G2の給紙を開始する。

在单面模式读取的情况下,作为 (并行处理 1),若第一张文稿 G1的后端β1脱离 RGT传感器 15,RGT传感器 15从导通变化为截止 (ACT300的是 ),则 CPU 130前进到 ACT206,开始第二张文稿 G2的进纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態によれば、片面読取、順次方式の両面読取、バッチ方式の両面読取、交互方式の両面読取などの読取方法を指定することができ、指定された読取方法に応じて原稿の搬送間隔L,La,Lbが異ならせることができる。

根据本实施方式,能够指定单面读取、顺次方式的双面读取、分批方式的双面读取、交互方式的双面读取等的读取方法,能够根据被指定的读取方法来使得原稿的输送间隔 L、La、Lb不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送路B1は、給紙トレイ11から繰り込まれた原稿Aを分岐点C1まで搬送する給紙路であり、片面読取及び両面読取のいずれの場合にも用いられる。

输送路 B1是将从供纸托盘 11送入的原稿 A输送到分支点 C1的供纸路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、片面読取時における繰込タイミングは、原稿Aの後端を原稿検出センサDS3が検出した後、さらに原稿Aの搬送距離を計測することによって決定される。

因此,通过在原稿检测传感器 DS3检测出原稿 A的后端之后,进一步计测原稿 A的输送距离来决定单面读取时的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、片面パスが選択されている場合、原稿Aは、搬送路B1、分岐点C1、搬送路B5、合流点C3、搬送路B3の後半区間を順に経由して、スキャナユニット22の読取位置C2に案内され、その第2面が読み取られた後、搬送路B4を経て排出口18から排出される。

而在选择单面路径的情况下,原稿 A依次经由输送路径 B1、分支点 C1、输送路径 B5、汇合点 C3和输送路径 B3的后半区间被引导到扫描单元 22的读取位置 C2,读取其第 2面,然后经由输送路径 B4从排出口 18排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、片面パスが選択されている場合、原稿Aは、搬送路B1、分岐点C1、搬送路B5、合流点C3、搬送路B3の後半区間を順に経由して、スキャナユニット22の読取位置C2に案内され、その第2面が読み取られた後、搬送路B4を経て排出口18から排出される。

另一方面,在单面路径被选择的情况下,原稿 A依次经过输送路 B1、分支点 C1、输送路 B5、汇合点C3以及输送路 B3的后半区间,被引导到扫描单元 22的读取位置 C2,该第二面被读取之后,经过输送路 B4而从排出口 18被排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体Pの片面へのみ画像を形成する場合は、トナー画像が定着された後、記録媒体Pは、第1排出部69、第2排出部72及び第3排出部76のいずれかに排出される。

当仅在记录介质 P的一面上形成图像时,在调色剂图像被定影之后,记录介质P被排出至第一排出部件69、第二排出部件72和第三排出部件 76中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成部Pは、給紙カセットから給紙されたシートの片面に印刷を行った後、シートを反転し、再度、画像形成プロセス部に導く自動両面ユニットを備える。

另外,图像形成部 P具有在从给纸盒传送的薄片的单面上进行印刷后,反转薄片并再次导向图像形成处理部的自动双面单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上流側の原稿検出センサDS3と、下流側の原稿検出センサDS5は、ともに片面パス及び両面パスの共通経路上に配置され、両面原稿及び両面原稿を監視している。

此外,上游侧的原稿检测传感器 DS3和下游侧的原稿检测传感器 DS5均被配置在单面路径和双面路径的共通路径上,对单面原稿和双面原稿进行监视。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、識別されたメンバが、第2のクラスタのメンバとして追加されるとすぐに、第2のクラスタ内で使用するソフトウェアバージョンにアップグレードされる。

在一个实施例中,所标识的成员在被添加作为第二集群的成员时,被更新到在第二集群中使用的软件版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし課金の基礎となる情報のうち、プリントサービスで管理しきれず、印刷装置が管理可能な情報(例えばサイズ別や色別、両片面別のページ数など)があれば、その情報をページ数に代えて或いはページ数に加えて送信する。

然而,如果作为费用的基础的信息包括不能由云打印服务管理、但能够由打印装置管理的信息 (例如,大小相关、颜色相关及双面相关的页数 ),则除页数之外还发送这些信息,或者发送这些信息来替代页数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7G及び図7Hは、クラスタ#1からクラスタ#2に接続性をフェイルオーバするステップを示しており、この後クラスタ#1が分解され、クラスタ#1の無効になったメンバが、アップグレードされたソフトウェアバージョンをインストールしてブートすることができる。

图 7G和 7H图示了将连通性从集群 #1故障转移到集群 #2,之后集群 #1被解散,并且集群 #1的被禁用成员可安装并引导经更新的软件版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS