「たりゅうし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たりゅうしの意味・解説 > たりゅうしに関連した中国語例文


「たりゅうし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1257



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 25 26 次へ>

但し、これらがシステムまたはプロセスに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されないことに留意されたい。

然而,应注意,这些仅仅为关于系统或过程的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、これらは1つまたは複数のプロセッサからの信号を混合することに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されないことに留意されたい。

然而,应注意,这些仅仅为关于混合来自一个或一个以上处理器的信号的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

実験では、読取ガラス302に紙粉を均一に散布した状態から回転体310を回転させ、回転後に読取ガラス302上に残留する紙粉数を顕微鏡にて確認した。

在该实验中,旋转体 310在纸粉被均匀地散布在读取玻璃 302上的情况下旋转,并使用显微镜检查旋转后残留在读取玻璃 302上的纸粉数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録・認証に利用する電流を端子拡張装置127に供給するよう、制御化端子123に指示を与える(S354)。

接收到此通知的电力管理装置 11指示控制兼容端子 123向端子扩展装置 127供给用于注册 /认证的电流 (S354)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録・認証に利用する電流を端子拡張装置127に供給するよう、制御化端子123に指示を与える(S354)。

收到该通知的电力管理设备 11指令服从控制端口 123向端口扩展设备 127供给将用于登记 /认证的电流 (S354)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピークロード電流のような、動作要件の指示または動作要件上の情報は、モバイルデバイスの動作をサポートするロードのセットの動作状態(例えば、レシーバがモバイル内でシャットダウンされる場合のような不活性な動作、高電流要求を低電流要求へなど)の調整のために、ロードのセット(例えば、2411−241Q)の動作状態の変更の結果であることがありえる。

对例如峰值负载电流等操作要求的指示或关于其的信息可为归因于对支持移动装置的操作的一组负载的操作状态的调整 (例如,在移动装置内的接收器关闭的情况下的作用中变为非作用中、高电流需求变为低电流需求等 )使一组负载 (例如,2411-241Q)的操作状态改变的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、搬送ロール92の搬送方向下流側には、記録シートPを一端停止させ、予め定められたタイミングで二次転写位置へ送り出す位置調整ロール94が設けられている。

此外,在输送辊 92的输送方向下游侧设有位置调整辊 94,所述位置调整辊用于使记录片材 P暂时停止并以预定正时将记录片材 P供给至二次转印位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、充電の必要がないICカード900は、6.78MHzのカットオフ周波数が設定されたフィルタ908を備えるため、フィルタ908において6.78MHzの周波数の交流は遮断される。

这里,由于可能没必要充电的 IC卡 900装配有其截止频率被设置为 6.78MHz的滤波器 908,所以滤波器 908阻止具有 6.78MHz频率的交流电。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローラの詳細は、原稿給紙トレイ41に載置された原稿Mの表面先端部に接触回転して最上の原稿Mから1枚ずつ分離して送り出す送り出しローラ43aと、搬送経路42における第1読取部45の上流側に配設され、送り出しローラ43aによって送り出された原稿Mを回転挟持して搬送経路42の下流側へ搬送する複数対の搬送ローラ43bと、搬送経路42の下流側に配設され、搬送ローラ43bによって搬送経路42の下流側まで搬送された原稿Mを回転挟持して排紙トレイ44へ排出する一対の排出ローラ43cと、第1読取部45に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第1読取部45のコンタクトガラスに密着させる第1読取ローラ43dと、第2読取部47に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第2読取部47のコンタクトガラスに密着させる第2読取ローラ43eなどである。

多对传送辊43b,配置在传送路径 42中的第 1读取部 45的上游侧,将通过送出辊 43a送出的原稿 M旋转夹持而传送到传送路径 42的下游侧; 一对排出辊 43c,配置在传送路径 42的下游侧,将通过传送辊 43b传送至传送路径 42的下游侧的原稿 M旋转夹持而排出到排纸托盘 44; - 中国語 特許翻訳例文集

送受信器47はMBS送受信器に統合することができ、図4Aの実施形態は、別個の送受信器が、MBSと端末との間の時間的整合を補正するために使用される例であることが留意される。

应指出的是,收发器 47可以与 MBS收发器集成在一起; 图 4A的实施方式是单独的收发器用于校正 MBS和终端之间的时间对准的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップ遅延事前補償構成要素が、検出されたステップ遅延の算出された方向および大きさに基づいて、ACRサブシステムの上流で、入力位相信号を調整する。

步进延迟预补偿部件基于所确定的检测到的步进延迟的方向和量值,在 ACR子系统上游,对输入相位信号进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

式(1)に基づいて、ページスキャンモードにおける平均電流消費量、したがって電力消費量を低減するために、少なくとも3つの方法がある。

基于方程 (1),存在至少三种用以在寻呼扫描模式下缩减平均电流消耗并因此缩减功耗的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本の会計方法では、1年基準によって、関連契約が1年以内に満了もしくは決済される資産または負債は、流動資産または負債に分類されます。

在日本的会计方法中,以一年为标准,相关契约在一年内期满或者被清算的资产或负债被归类为流动资产或者负债。 - 中国語会話例文集

モード検出器32は、消費電力、制御信号、活性化した送電網の部分の指示、直接感知した電力消費レベル(例えば、平均または名目上の電流または電圧)などに関連したパラメータ値に基づいたモードを有利に決定することができる。

模式检测器 32可有利地基于与功率消耗有关的参数值、控制信号、对在作用中的电力网的部分的指示、直接感测到的功率消耗电平 (例如,平均或标称电流或电压 )等来确定模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一体化AC電流センサは、単一光ファイバケーブルまたはライトガイド(図示されず)を介して接続された4SM、2本の光ファイバケーブルまたは図6Fに示されたライトガイドを介して接続された4SM−2、および図6Dに示された見通し線でIR信号を通信する4SMIRを含む。

集成的 AC电流传感器包括经由单个光纤线缆或光导(未示出)连接的 4SM、图 6F中示出的经由两个光纤线缆或光导连接的 4SM-2、以及图 6D中示出的在瞄准线中传送 IR信号的 4SMIR。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、幾つかの代替的な実装では、ブロックの中に表記された機能は、図面に表記された順序通りに生じない場合があることに留意されたい。

还应当注意,在有些备选实现中,框中所标注的功能也可以以不同于附图中所标注的顺序发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において、データ流量管理部101からデータ流量メータSPi/CNPjのカウント値が転送要求閾値THLを超えたことによる減算要求を受信すると(ステップ301)、帯域計算部113はクロック偏差判定部112からクロック偏差の有無を示す判定結果を受け取り、周波数がクロックCLKB>クロックCLKAjであるか否かを判定する(ステップ302)。

参照图 5,当从数据流速管理部 101接收到表示“数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值超过传送请求阈值 THL”的减少请求的时候 (步骤 301),带宽调整部 113从时钟偏差确定部 112接收指示时钟偏差的存在 /不存在的确定结果,并且确定在频率上是否是时钟信号CLKB>时钟信号 CLKAj(步骤 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

エラー符号化の後に、サイド情報は、SSMLM818へと渡して戻され、そして次いで基地局レシーバへの送信のために下流で供給されることができる。

在错误编码之后,旁侧信息可传递回到 SSMLM 818,且接着经下游提供以用于发射到基站接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCF30は呼状態について記録し、セッションがユーザー要素16によって保留されているということを示すためにRe-InviteメッセージをI/S-CSCF28を通ってリモートユーザー要素36Cへ転送しても良い(ステップ130と132)。

CCF 30可记录呼叫状态,并且通过I/S-CSCF 28将Re-Invite消息发送到远程用户单元 36C,以便指明会话正在由用户单元 16挂起 (步骤 130和 132)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、タイミング制御回路200は、維持制御信号線203を介して、その生成された維持制御信号を負荷電流源回路600に供給する。

定时控制电路 200经由维持控制信号线 203将所产生的维持控制信号提供到负载电流源电路 600。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、充電装置700の送電制御部716は、ステップS602で受信した送電要求に含まれる周波数情報に基づいて、充電の際に使用する交流の周波数を選択する(ステップS604)。

接下来,基于在步骤 S602中接收的功率传送请求中包括的频率信息,充电设备700的功率传送控制单元 716选择要在充电期间使用的交流电的频率 (步骤 S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、アンテナ発振回路の発振周波数に悪影響を及ぼすことなく、フィルタ60を挿入し、AM流入妨害を効果的に防止することができる。

因此,能够插入滤波器 60,不会对天线振荡电路的振荡频率带来不良影响,并能有效地防止 AM流入干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ処理の一部として、各装置は、下流リンクとして利用可能な帯域幅の量を決定するために、主要リンクを特定の経路に沿ってトレーニングする必要があってよい。

作为该消息的处理的一部分,每个设备可能需要沿指定路径训练主链路,以确定作为下游链路可用的带宽的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ処理の一部として、各装置は、下流リンクとして利用可能な帯域幅の量を決定するために、主要リンクを特定の経路に沿ってトレーニングする必要があってよい。

作为消息处理的一部分,每个设备可能需要沿着特定路径训练主链路以确定作为下游链路可用的带宽的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガイドオープン状態において、排出ガイド30の基端部30aは、下側に向けて排出方向の上流側に向かうように円弧状に傾斜している。

在导向件打开状态下,纸张排出导向件 30的近端部分 30a在纸张排出方向上朝向上游侧沿圆形 (circularly)向下倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上で説明した本発明の実施例によれば、操作者以外の視聴者の注視度が所定の値より小さくなるまで操作を保留する。

依据以上说明的本发明的实施例,能够将操作保留到操作者以外的视听者的注视度比规定的值小为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

電流クランプ信号は、型式認証試験中にマルチポートコネクタの第3のポートに対して振幅変調(AM)外乱信号を導入する。

电流钳信号在型号认证测试期间在多端口连接器的第三端口上引入了调幅 (AM)骚扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示すように、通常モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、給電制御部1273の機能を利用して、給電端子1271に電力を供給し、その電流値を測定する(S311)。

如图 12所示,当正常模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用供电控制单元1273的功能,向供电端子 1271供电并测量电流值 (S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示すように、通常モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、給電制御部1273の機能を利用して、給電端子1271に電力を供給し、その電流値を測定する(S311)。

如图 13所示,当正常模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用供电控制单元1273的功能,向供电端子 1271供电并测量电流值 (S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願明細書は、撚り線対電線を介して両方向伝播通信信号と共に供給される低電圧DCによって電力を供給される異なる電流センサ組立品を記載している。

未决的美国申请描述了不同的电流传感器组件,它们被经由双绞线连同双向传播的通信信号一起馈送的低压 DC供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような通信バッファ42は、上流側の回路と通信バッファ42との間のデータ転送速度と、下流側の回路と通信バッファ42との間のデータ転送速度と差を吸収して、各テストモジュール20、テストコントローラ22およびネットワーク24のそれぞれを安定して動作させることができる。

这样的通信缓冲器 42可通过吸收上游侧的电路和通信缓冲器 42之间的数据传送速度、与下游侧的电路和通信缓冲器 42之间的数据传送速度的差,从而可使各测试模块 20、测试控制器 22及网络 24各自稳定地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、これが複数のデジタルメディアデータストリームに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されないことに留意されたい。

然而,应注意,此仅为关于数字媒体数据流的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、一部の代替的な実装では、ブロックに示された各機能が、図面に示された順序から外れて生じ得ることにも留意する必要がある。

还应当理解,在某些备选实施方式中,框中标注的功能可以不以附图中标注的顺序发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

廃棄閾値THHを超えたことを知ると、データ流量管理部101は、対応する受信データの廃棄を指示する判定結果ACKを廃棄制御部105へ返す。

当得知所述计数值超出所述丢弃阈值 THH时,数据流速管理部 101向丢弃控制部 105返回确定结果 ACK,其指令丢弃相应的接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべき重要なことは、搬送波は、図6DのCPU30のメモリ30Aに格納された命令およびデータプロトコルを使用してIRTXドライバ33によって符号化され、またはAM変調されることである。

重要的是注意,使用存储在图 6D的 CPU 30的存储器 30A中的命令和数据协议由 IR TX驱动器 33对载波进行编码或 AM调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、切替ゲート68の搬送方向下流側には、一の方向に切り替えられた切替ゲート68によって案内される記録シートPを第1排出部69に排出する第1排出ロール70が設けられている。

此外,在切换门 68的输送方向下游侧设有第一排出辊70,所述第一排出辊将由切换至一个方向的切换门68引导的记录片材P排出至第一排出部件 69。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)LEDチップ71による駆動電圧の降下が大きくなるためLEDチップ71を駆動するドライバICの電流量が増加し、発熱を生じるため誤動作が生じる。

(3)LED芯片 71的驱动电压显著下降,驱动 LED芯片 71的驱动 IC的电流增加,从而生热而导致发生故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

組み立てられた信号はドライバ312にて電流に変換され、E/O部313にて光信号に変換され、WDMフィルタ301を経て支線ファイバ120に向けて送信される。

组装后的信号由驱动器 312变换为电流,由 E/O部 313变换为光信号,经过 WDM滤波器 301朝向支线光线 120进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法1000は、説明の目的のためだけに示されており、示されているいずれの特定の方法に本開示の範囲を制限することを意味していないということを留意されたい。

应当注意,示出的方法 1000仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于任何示出的特定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて図示される特定CRC長さは、説明の目的のためだけに提供されており、図示されるいずれの特定CRC長さに本開示の範囲を制限することを意味していないということを留意されたい。

应当注意,本申请示出的特定 CRC长度仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于所示出的任何特定的 CRC长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

下部アンテナ・パネル904が支柱906の垂直軸に対して角度が付けられ、それによって(アンテナ素子910が取り付けられる)前面912がわずかに下方に向く(傾く)ことに留意されたい。

下天线板 904相对于支架 906的垂直轴倾斜,使得前表面(forward face)912(其上安装天线元件 910)(以一角度)稍微面向下。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ420がまた、シーン内の動く物体によって生成されるような低解像度画像内の動きに対する分析を含むことができることにもまた留意されたい。

还应注意到,步骤 420还可以包括对例如通过移动场景内的物体产生的低分辨率图像内的运动进行分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像センサは通常、デジタル化されたセンサ要素値を10ビットデータとして提供するが、Y、CbおよびCr値の各々について8ビットが用いられることに留意されたい。

注意图像传感器通常将数字化传感器元件值提供为 10位数据,但 8位用于 Y、Cb和 Cr值的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザー要素16に関連している利用者が、セッション1を再開し、セッション2を保留するための必要なステップを講じると仮定する(ステップ124)。

随后,假定与用户单元 16关联的用户采取必要的动作来恢复会话 1以及将会话 2置于挂起 (步骤 124)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上の例のように、ユーザー要素16に関連する利用者がセッション1を再開し、セッション2を保留することにしたと仮定する(ステップ340)。

如同上述示例一样,假定与用户单元 16关联的用户决定恢复会话 1以及将会话 2置于挂起 (步骤 340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドレイン41は、一定の電位が設定される拡散領域であり、ドレイン41に信号電荷が入力されると、この信号電荷は電流としてドレイン41に接続された電極を介して外部に排出される。

漏极门 40为设定有一定的电位的扩散区,一旦信号电荷向漏极 41输入,就能够将该信号电荷作为电流通过与该漏极 41连接的电极向外部排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、aおよびbシーケンスが図12Aおよび12BのCEFでは、図8Aおよび8BのCEFのものとそれぞれ比してスワッピングされている点に留意されたい。

然而,注意到图 12A和图 12B的 CEF中的 a序列和 b序列较之于图 8A和图 8B中的 CEF中的 a序列和 b序列而言分别进行了互换。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、aおよびbシーケンスが図13Aおよび13BのCEFでは、図8Aおよび8BのCEFのものとそれぞれ比してスワッピングされている点に留意されたい。

然而,注意到图13A和图 13B的 CEF中的 a序列和 b序列较之于图 8A和图 8B中的 CEF中的 a序列和 b序列而言分别进行了互换。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ネットワーク24および各テストモジュール20のそれぞれの通信部40内の切替部48は、このような緊急パケットを受信した場合には、通信バッファ42をバイパスして下流側に転送する。

需要说明的是,网络 24及各测试模块 20的各个通信部 40内的切换部 48,在接收到这样的紧急数据包的情况下,在通信缓冲器 42旁路而传送至下游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、IP電話端末602−1からIP電話端末602−3に発信し、通話中とすることで、ユーザ信号605−2が接続され、ユーザ信号605−1は保留状態(接続は維持)となる。

接着,从 IP电话终端 602-1向 IP电话终端 602-3去电而进行通话,由此,用户信号 605-2被连接,用户信号 605-1成为保留状态 (维持连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS