「たんそせんい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たんそせんいの意味・解説 > たんそせんいに関連した中国語例文


「たんそせんい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1365



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 27 28 次へ>

使用者は、地図表示欄4a内にメッシュ表示されている地図上で分割表示を行いたいメッシュ領域を選択した後、操作欄4iの「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「指定位置」を選択して、「地図表示」ボタン4gをクリックすることにより、選択したメッシュ領域を対象として地図の分割表示を行うように指示することができる。

使用者在地图显示栏 4a内进行网格显示的地图上选择想要进行分割显示的网格区域。 然后,使用者通过操作栏 4i的“地图显示方法选择”弹出菜单 4f选择“指定位置”。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体切り抜き処理は、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、メニュー画面に表示された複数の撮像モードの中から被写体切り抜きモードが選択指示された場合に実行される処理である。

被摄体裁剪处理是基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,从菜单画面所显示的多个摄像模式中选择指示被摄体裁剪模式的情况下所执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS37の判別において、MICR情報の読み取り命令を受信したと判定した場合(ステップS37;Yes)には、CPU40は、整列板38を搬送路Pから退避させるとともに、少なくとも記録媒体Sの先端が媒体幅センサー55の直下に達するまで記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させた後、キャリッジ駆動モーター56(図5)を駆動してキャリッジ19を主走査方向に走査し、媒体幅センサー55からの出力信号及びキャリッジ19の主走査方向の位置に基づいて記録媒体Sの幅方向の位置を検出する(ステップS38)。

然后,在步骤 S37的判别中,在判定为接收到 MICR信息的读取命令的情况下 (步骤 S37;是 ),CPU40使调齐板 38从输送路 P退避,并且至少在记录介质 S的前端到达介质宽度传感器 55的正下方之前利用介质输送机构 100来输送记录介质 S,之后驱动滑架驱动电动机 56(图 4)而使滑架 19沿着主扫描方向扫描,基于来自介质宽度传感器 55的输出信号及滑架 19的主扫描方向的位置检测记录介质 S的宽度方向的位置 (步骤 S38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常のCQIは、5ビットから成り、無線端末における10%ブロック誤り率(BLER)に相当する受信信号対雑音比(SNR)を表示する役割をする。

正常 CQI由 5位组成,并充当在无线终端接收的与 10%误块率 (BLER)对应的信噪比 (SNR)的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、「通常」のCQIは、5ビットから成り、無線端末における10%のブロック誤り率(BLER)に相当する受信信号対雑音比(SNR)を表示する役割をする。

如先前所提到的,“正常”CQI由 5位组成,并充当无线终端处所接收的对应于 10%误块率 (BLER)的信噪比 (SNR)的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

加速度センサ48は、携帯端末1が動いたか否か、すなわち、静止しているか否かを検出するために、携帯端末1に対して所定の方向に加えられた加速度の検出結果を三軸方向の検出値として出力する。

为了检测移动终端 1是否移动,即,其是否保持静止,加速度传感器 48输出在某个方向上应用于移动终端 1的加速度的检测结果,作为三个轴方向的检测值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、入力切替先の選択させるためのメニューを表示させ、該メニュー上で入力端子をユーザに選択させる従来の入力映像信号の切替方法と比較して、より簡単な操作で入力映像信号の切替えを行なうことができる。

其结果,与显示用于选择输入切换目的地的菜单、在该菜单上由用户选择输入端子的现有的输入影像信号的切换方法相比,能够以更简单的操作进行输入影像信号的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末30は、例えば移動端末、移動機もしくはMS、ユーザ装置ユニット、ハンドセット、または遠隔ユニットなどの異なる名前で知られてもよい。

无线终端 30可称作不同名称,例如诸如移动终端、移动台或 MS、用户设备单元、手机或远程单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示したように、局所電力管理システム1においては、電力線により分電装置121と、制御化端子123及び制御化端子123に接続された機器が接続される。

如图 2所示,在本地电力管理系统 1中,控制兼容端子 123和连接至控制兼容端子123的设备通过电力线连接至电力分配装置 121。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、同じパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。

信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在所述 MIMO模式时相应地提供该相同型式的MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集


チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、指示されたパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。

信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在MIMO模式时相应地提供该规定型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一ビットの唯一の線形関数は、XORおよび逆XORであり、しかして、LFSRは、その入力ビットがシフト・レジスタ値の全体を構成する一部のビットの排他的OR(XOR)によって駆動される、シフト・レジスタである。

单个位的唯一线性函数为XOR和反XOR; 因而 LFSR是其输入位由总的移位寄存器值的一些位的异或 (XOR)来驱动的移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A−Bは、どのように導波回路402が使用されて、その導波回路を採用する変調器に対して比較的平坦な光領域応答曲線を生成するのかをグラフで示す。

图 6A-B用图形示出了波导回路 402如何用来对于采用该波导回路的调制器产生相对平坦的光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第一の実施態様においては、CDM方式で多重されないため、無線基地局装置の拡散部、移動端末装置の逆拡散部は不要である。

并且,在第一实施方式中,不以 CDM方式进行复用,因此不需要无线基站装置的扩频部、移动终端的解扩部。 - 中国語 特許翻訳例文集

正確な「オフ」の電力レベルを取得するために、基地局102及び各無線端末112のいずれからの送信も受信されていないときに、「オフ」測定が行われる。

为了得到准确的“断开”功率水平,在没有来自基站 102或无线终端 112的传输正被接收的时候取得“断开”测量结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測部15において、メモリ16に格納される動き補償予測参照画像データの中から参照画像を選択し、該マクロブロックの単位で動き補償予測処理を行う。

在预测部 15中,从在存储器 16中存储的运动补偿预测参照图像数据中选择参照图像,以该宏块为单位进行运动补偿预测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測部115において、メモリ116に格納される動き補償予測参照画像データの中から参照画像を選択し、マクロブロックの単位で動き補償予測処理を行う。

在预测部 115中,从在存储器 116中存储的运动补偿预测参照图像数据中选择参照图像,以该宏块为单位进行运动补偿预测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、各無線基地局装置eNB#1−#3から移動端末装置UEにシグナリングにより参照信号構成、リソース割当情報等を含む制御情報信号が通知される(ステップS02)。

接着,从各无线基站装置 eNB#1-#3通过信令向移动终端装置 UE通知包含参考信号结构、资源分配信息等的控制信息信号 (步骤 S02)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタボタン2454をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、ユーザにより読出すようにユーザにより選択されたファイルのみがファイル一覧表に表示される。

若用户利用指尖对筛选按钮 2454进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则在文件一览表中仅显示用户选择为读出的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、携帯端末130は、ベースバンドプロセッサ110の判定機能を用いてシリアル伝送が無線通信に妨害を与えるか否かを判定し、その判定結果に応じてシリアル伝送速度(クロックの周波数)を切り替える。

如所述的,通过使用基带处理器 110的判断功能,移动终端 130判断串行传输是否影响了无线通信,并且根据该判断结果切换串行传输速率 (时钟频率 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU40は、MICR情報の読み取り命令を受信したと判定した場合(ステップS7;Yes)には、整列板38を搬送路Pから退避させると共に、少なくとも記録媒体Sの先端が媒体幅センサー55の直下に達するまで記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させた後、キャリッジ駆動モーター56(図5)を駆動してキャリッジ19を主走査方向に走査し、媒体幅センサー55からの出力信号及びキャリッジ19の主走査方向の位置に基づいて記録媒体Sの幅方向の位置を検出する(ステップS8)。

然后,CPU40在判定为接收到 MICR信息的读取命令的情况下 (步骤 S7;是 ),使调齐板 38从输送路 P退避,并且至少在记录介质 S的前端到达介质宽度传感器 55的正下方之前利用介质输送机构 100来输送记录介质 S,之后驱动滑架驱动电动机 56(图 5)而使滑架 19沿着主扫描方向扫描,基于来自介质宽度传感器 55的输出信号及滑架 19的主扫描方向的位置检测记录介质 S的宽度方向的位置 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU40は、MICR情報の読み取り命令を受信したと判定した場合(ステップS7;Yes)には、整列板38を搬送路Pから退避させると共に、少なくとも記録媒体Sの先端が媒体幅センサー55の直下に達するまで記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させた後、キャリッジ駆動モーター56(図5)を駆動してキャリッジ19を主走査方向に走査し、媒体幅センサー55からの出力信号及びキャリッジ19の主走査方向の位置に基づいて記録媒体Sの幅方向の位置を検出する(ステップS8)。

然后,CPU40在判定为接收到 MICR信息的读取命令的情况下 (步骤 S7:是 ),使校准板 38从传送路径 P退避,并且由介质传送机构 100使记录介质 S传送至记录介质 S的前端至少到达介质宽度传感器 55的正下方之后,驱动滑架驱动电动机 56(图 5),在主扫描方向上扫描滑架 19,并基于来自介质宽度传感器 55的输出信号和滑架 19的主扫描方向的位置,检测记录介质 S的宽度方向的位置 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU40は、MICR情報の読み取り命令を受信したと判定した場合(ステップS7;Yes)には、整列板38を搬送路Pから退避させると共に、少なくとも記録媒体Sの先端が媒体幅センサー55の直下に達するまで記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させた後、キャリッジ駆動モーター56(図5)を駆動してキャリッジ19を主走査方向に走査し、媒体幅センサー55からの出力信号及びキャリッジ19の主走査方向の位置に基づいて記録媒体Sの幅方向の位置を検出する(ステップS8)。

然后,CPU40在判定为接收到 MICR信息的读取命令时(步骤 S7;是 ),使调整板 38从输送路径 P退回,并且,使介质输送机构 100输送记录介质 S直到至少记录介质 S的前端到达介质宽度传感器 55的正下方为止。 其后,CPU40驱动字车驱动电动机 56(图 4),在主扫描方向上扫描字车 19,基于来自介质宽度传感器 55的输出信号以及字车 19的主扫描方向的位置,检测记录介质 S的宽度方向的位置 (步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ本体100は、可動式液晶モニター101、電子式ビューファインダー(EVF)102、接眼検知センサー104、スイッチ105に加えて、モードダイアル106、レリーズボタン107、シャッター108、撮像素子109(CCDやCMOSセンサーなど)、信号処理回路110、本体コントローラ111、及びメモリーカードスロット112を備える。

照相机主体 100除了可动式液晶监视器 101、电子取景器 (EVF)102、接眼检测传感器 104、开关 105之外,还具备模式标度盘106、释放按钮 107、快门 108、摄像元件 109(CCD或 CMOS传感器等 )、信号处理电路 110、主体控制器 111及储存卡槽 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択的な増幅器回路632および634の出力端子は、送信アンテナ606に接続されている出力端子を有する周波数ドメインマルチプレクサ636(例えば、この例ではダイプレクサ)の入力端子に接続されていてもよい。

选择性放大器电路 632和 634的输出端可被连接至具有可被连接至发射天线 606的输出端的频域复用器 636(例如,在此示例中的二路复用器 )的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図24では、携帯端末21は、例えば、携帯電話機であり、その携帯電話機である携帯端末21が、図5の場合と同様に、リモートコマンダとしての機能と、無線LANクライアントとしての機能とを有している。

换言之,在图 24中,例如移动终端 21是移动电话,并且与图 5的情况类似地,作为移动电话的移动终端 21具有作为远程命令器的功能和作为无线 LAN客户端的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、媒体端センサー47の検出位置から光学読取装置110の読取位置までに至らない短い距離である記録媒体Sの終端までの範囲は、読み取り中の読取ブロックとまとめてホストコンピューター200に送信できるため、スループットの向上が図れる。

此外,由于从介质端传感器 47的检测位置至未到达光学读取装置 110的读取位置为止的较短的距离,即到记录介质 S的末端为止的范围能够与读取中的读取块一同被统一发送到主计算机 200,所以实现了吞吐量的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記ゲート駆動部は前記ゲート線の一端に接続される複数のステージを備え、前記ステージは、第1の入力端子、第2の入力端子、出力端子、及び伝達信号出力端子を備え、前記複数のステージのうちの少なくともいずれか一つの第1の入力端子は他のステージの伝達信号出力端子に接続され、出力端子は他のステージの第2の入力端子に接続されることを特徴とする請求項9に記載の立体映像表示装置。

18.如权利要求 9所述的三维图像显示装置,其中,栅极驱动器包括连接到栅极线的一端的多级,其中,每一级包括第一输入端、第二输入端、输出端和传输信号输出端,所述多级中的至少一级的第一输入端连接到所述多级中的另一极的传输信号输出端,所述多级中的至少一级的输出端连接到所述另一极的第二输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

衛星、たとえば130−1からの信号は、衛星130−1がモバイル端末110の直上に位置しているときと比較して、衛星130−1が地平線の近くに位置しているときのほうが、より大きい経路損失を受けることがある。

来自例如 130-1等卫星的信号在卫星 130-1接近地平线时与卫星 130-1直接在移动终端 110头顶上方时相比可能经历更大的路径损耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、前記1対の回転板40は、ガイド部材10と移動部材20の間で1対の平行な仮想線上に配置されるが、一側端部が互いに反対方向を向いて位置するようになる。

即,所述一对旋转板 40在导引部件 10和移动部件 20之间设置在一对假想的平行线上,且其一侧端部的朝向互为相反。 - 中国語 特許翻訳例文集

高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、高速ダウンリンク共用チャネルの制御シグナリングに含まれるMIMO関連命令を、無線端末のMIMO能力に照らして、無線端末と基地局との間のチャネル品質表示(CQI)通信の変更を要求していると解釈するように構成される。

高速下行链路共享信道控制器配置成将包含在高速下行链路共享信道上的控制信令中的 MIMO相关命令解释为请求依据无线终端的 MIMO能力而修改无线终端与基站之间的信道质量指示 (CQI)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、複数の画像形成装置10がユーザ端末20と通信可能な状態である場合、ユーザは任意の画像形成装置10を選択可能である。

当存在准备好与用户终端 20通信的多个图像形成装置 10时,用户可以选择其中任意一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、複数の画像形成装置10がユーザ端末20と通信可能な状態である場合、ユーザは任意の画像形成装置10を選択可能である。

当多个图像形成设备 10能够与用户终端 20通信,用户可以选择期望的图像形成设备 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、図14および図15の一例である実施形態および実施モードでは、方法は、無線端末が基地局にMIMO関連命令の確認応答を送信する工程をさらに備える。

由此,在图 14和图 15的示例实施例和模式中,方法还包括无线终端向基站发送MIMO相关命令的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、基地局910および/またはアクセス端末950は、その間の無線通信を容易にするために、本明細書に記載されたシステム(図1乃至図4)および/または方法(図5乃至図6)を適用しうる。

另外,应了解,基站 910和 /或接入终端 950可使用本文中所描述的系统 (图 1-图 4)和 /或方法 (图 5-图 6)来促进其间的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CPU51は、ステップS323において、携帯端末21からの通常モードコマンドに含まれる状態情報に従って、その状態情報が表すチャンネルを選択するように、受信部55(図4)を制御する。

此外,在步骤 S323,CPU 51控制接收部分 55(图 4)以便根据来自移动终端 21的正常模式命令中包括的状态信息,选择由状态信息指示的频道。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択ルールリスト41には、端末STA1,STA2がインターネットINTに向けて送信したパケットをルータ20が受信した際に、当該パケットをインターネットINTに向けて転送する際の通信条件が記録されている。

选择规则列表 41中记录有路由器 20接收到由终端 STA1、STA2向因特网 INT发送的包、将该包向因特网 INT传输时的通信条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような事態を回避するために、メニュー画面へ強制的にタッチパネルディスプレイの表示画面を遷移させるためのハードウェアボタンを備える画像形成装置も公知である。

为了避免这样的事态,还公知一种具备用于使触摸面板显示器的显示画面强制性地迁移到菜单画面的硬件按钮的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、波形整形部23は、受信シンボルの終端からはみ出ている遅延波成分502を含むガード・インターバルを受信シンボルの先頭部分501に加算する。

相应地,波形整形部分 23一个包括从接收符号 501的结束处延续的延迟波分量502的保护间隔添加到接收符号 501的符号头 503。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、増幅トランジスタ23は、ソース端子がフローティング状態の垂直信号線VSLに接続されているだけであるので、ソースフォロワ回路の動作を行わない。

即,放大晶体管 23仅源极端子与浮动状态的垂直信号线 VSL连接,不进行源极跟踪器电路的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像データおよび音声データが含まれるRTPヘッダがバッファ132に供給され、RTPヘッダの後に付加された回線制御レイヤ同期用タイムスタンプ(図18)はクロック生成部137に供給される。

然后,包含图像数据和音频数据的RTP报头被供应给缓冲器132,并且附接在RTP报头后面的用于行控制层同步的时间戳 (图 18)被供应给时钟生成部 137。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記課題を解決するための本発明の一様相では、複数のアップリンク搬送波を使用する無線移動通信システムの端末で制御情報を伝送する方法が提供される。

在本发明的一个方面中,一种在使用多个上行链路载波的无线移动通信系统中在UE处传送控制信息的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

ラジオボタン1220は自分宛に画像データを送信する場合に、送信認証で用いられた認証情報(コンテキスト5000)を引き継ぎ、認証情報を入力する画面には送信認証で用いられた認証情報をプリセットすることを選択するためのボタンである。

单选按钮 1220是用于当用户将图像数据发送至用户自己的文件夹时,选择继承发送认证中使用的认证信息 (场境 5000)、并在用于输入认证信息的画面上预设发送认证中使用的认证信息的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利なことに、表示装置400に表示されるタッチセンサー式ボタンはいずれも、ボタンが表すビデオ信号源のライブストリームを表示することが出来る。

有利地,显示器 400中示出的任何触控式按钮可显示它所代表的视频信号源的直播流。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記実施形態では、選択トランジスタ25を含む単位画素20(図1参照)が行列状に配置されてなるCMOSイメージセンサに適用した場合について説明したが、本発明はこの適用例に限られるものではない。

在上面的实施例中,解释了其中本发明应用于 CMOS图像传感器 (其中,包括选择晶体管 25的单元像素 20(参考图 1)以矩阵形式布置 )的情形,但是本发明不限于该应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11Aの動作11−1は、MIMO関連命令を生成する工程と、そのMIMO関連命令を、無線端末が特定のタイプのMIMO関連CQIレポート(または逆に非MIMO関連CQIレポート)を送信する頻度または時間周期を指定するように構成する工程とを備える。

图 11A的动作 11-1包括生成 MIMO相关命令并将 MIMO相关命令配置成指定可用于无线终端发送特定类型 MIMO相关 CQI报告 (或相反非 MIMO相关 CQI报告 )的频率或时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、無線通信装置20が備える複数のアンテナ間の距離が、基地局10が備える漏洩同軸#1〜#3間の距離より十分に小さいことを想定し、漏洩同軸#1〜#3との間の経路長という観点においては複数のアンテナを単一のアンテナとして扱うこととする。

注意,在下面假设无线电通信装置 20的多个天线之间的距离远短于基站 10的泄漏同轴电缆 #1至 #3之间的距离,并且在距离泄漏同轴电缆 #1至 #3的路径长度方面,多个天线被当作单个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

LED(可視またはIR)をオンオフに切り換えるために遅いボー速度信号が伝播されるとき、およびそのような光またはIR信号がライトガイドまたは光ファイバケーブルを介して点から点に伝播されるとき、制御命令および状態の包絡線だけを生成することは遥かに簡単である。

当慢波特率信号被传播用于开启 -关断 LED(可见或 IR)时以及当这种光或 IR信号经由光导或光纤线缆从点到点传播时,仅生成控制命令和状态的包络是简单得多。 - 中国語 特許翻訳例文集

FM送信機が上記別の周波数を選択するとすぐに、RDS通信ユニット254は、AFの探索の実行へ進み(ステップ426)、その後に、新たなAFを含むRDSデータの生成(ステップ428)が続く。

一旦 FM发射器已选择另一频率,RDS通信单元 254便接着着手执行针对 AF的搜索 (步骤 426),其后产生 (步骤 428)包含新 AF的 RDS数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通出力線8および9は、複数の単位画素に対して共通に設けられたもので、そこに出力された信号を伝達する。

共用输出线 8和共用输出线 9中的每一个被多个单位像素共同使用,使得经由共用输出线 8和共用输出线 9传送从单位像素输出的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 27 28 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS