「だいこうする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > だいこうするの意味・解説 > だいこうするに関連した中国語例文


「だいこうする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3456



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 69 70 次へ>

そして、この第1原稿読取位置59を通過する原稿は、後述の本体側スキャナユニット50によって走査され、読み取られる。

并且,经过该第 1原稿读取位置 59的原稿被后述的主体侧扫描单元 50所扫描、读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1レバー軸82は、円柱状に構成されており、幅方向の中央近傍には、径方向に突出する突起が形成されている。

第 1杆轴 82被构成为圆柱形状,在宽度方向的中央附近形成有向径向方向突出的凸起。 - 中国語 特許翻訳例文集

光検出部152bは、例えば、受光ダイオード等の受光デバイスであり、受光量に応じて異なる信号を出力する

例如,光检测单元 152b是诸如光接收二极管的光接收装置,并且根据接收的光的量输出不同的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

高度に専門化、洗練された哲学思想は、こうした問題を解決するためにどのような具体案を提示してくれたのだろう。

高度专业的、考究的哲学思想,为了解决这样的问题会给我提出怎样的具体方案呢? - 中国語会話例文集

需要を満たすため,二交替制を三交替制にし,人手が足りなければ,機構・定員を拡大し,労働者を募集する

为了满足需要,两班制改成三班制,人手不够,就扩编、招工。 - 白水社 中国語辞典

第2方向性結合器36bは、上述した第3λ/4信号伝送路18cと、該第3λ/4信号伝送路18cに対向して配置された第2λ/4線路38bと、該第2λ/4線路38bの一端(第3端φ3)に接続された進行波出力端子44と、第2λ/4線路38bの他端(第4端φ4)に接続された第2終端抵抗42bとを有する

第二定向耦合器 36b包括上面提及的第三λ/4信号传输线 18c、被设置成使得面向该第三λ/4信号传输线 18c的第二λ/4线 38b、连接到该第二λ/4线 38b的一个末端(第三末端φ3)的行波输出端子 44、以及连接到该第二λ/4线 38b的另一个末端 (第四末端φ4)的第二端接电阻器 42b。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記係止部は、前記第1の部材が前記第1の方向とも前記第2の方向とも異なる第3の方向に沿って、前記段差を維持しながら移動可能なように、前記第1の部材を保持し、かつ、前記段差が生じている状態で前記第3の方向に移動された前記第1の部材を係止可能である、ことを特徴とする請求項2から8のいずれか1項に記載の機器。

9.根据权利要求 2所述的具备框体的设备,其特征在于,所述卡止部以所述第一部件能够在维持所述阶梯差的同时沿着与所述第一方向和所述第二方向不同的第三方向移动的方式保持所述第一部件,并且,能够卡止在产生所述阶梯差的状态下沿着所述第三方向移动的所述第一部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

構文要素の値を候補代替値に置き換えることは、その構文要素が存在するブロック内の再構築した画素値を変更することである。

将语法元素的值替代为候选的可替换值将改变语法元素所驻留的区块中的重构的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いてCPU11は、スキャナ部22による原稿の読取動作を第1読取画像のみを読み取って取得し消去用光源36を点灯させて原稿の画像を消去する動作に変更し、原稿の走査読み取りを継続する

接着,CPU11将扫描部 22的原稿的读取动作变更为仅读取而获取第 1图像数据且点亮消除用光源 36而消除原稿的图像的动作,继续原稿的扫描读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、一部の実施形態では、コントローラは、第1の組のユーザに対する第1の制御領域と、第2の組のユーザに対する第2の制御領域(SCR)とを有するサブフレームを生成する機能324により構成される。 この第2の組のユーザは、一部の例では、第1の制御領域を受信することが不可能な場合がある。

因此在一些实施例中,该控制器配置有功能 324,功能 324生成具有用于第一用户集合的第一控制区域和用于第二用户集合的第二控制区域(SCR)的子帧,其中第二用户集合可以在一些情形中不能够接收第一控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集


主題の新規性は、さらに、第2のデータパケットが後続する第1のデータパケットを受信するように構成された処理システムを有する無線通信のためのシステムおよび/または方法に関し、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含み、第2のデータパケットのヘッダーは、第1のデータパケットに関連づけられた誤り訂正符号を含み、処理システムは、第1のデータパケットを復号するために、第2のデータパケットのヘッダーにおける誤り訂正符号を使用するように、さらに構成される。

本创新进一步涉及用于无线通信的系统和 /或方法,其具有处理系统,所述处理系统经配置以接收第一数据包,接着接收第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据,且其中所述第二数据包的所述标头包括与所述第一数据包相关联的错误校正码,所述处理系统进一步经配置以使用所述第二数据包的所述标头中的所述错误校正码来解码所述第一数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6に示すように、読取用光源34は1つのラインに対する2回目の点灯後(第2読取画像を取得するための再点灯後)は、点灯状態にて次のラインに対する1回目の点灯動作に移行する

此外,如图 6所示,读取用光源 34在对于一个行的第 2次点亮之后 (用于获取第2读取图像的再次点亮之后 ),在点亮状态下转移到对于下一行的第 1次点亮动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1撮影光学系1a・第2撮影光学系1bの光軸L1・L2の交点(「クロスポイント」ともいう)に被写体がない場合(図6参照)にスポット測光方式のAE処理を実行したとする

假设如果在第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b(参见图 6)的光轴 L 1和 L2之间的相交点 (也称为“交叉点”)处不存在对象,则执行点式曝光测光系统的 AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1撮影光学系1a・第2撮影光学系1bの光軸L1・L2の交点(「クロスポイント」ともいう)に被写体がない場合(図6参照)に重点平均測光のAE処理を実行したとする

假设如果在第一图像拍摄光学系统 1a和第二图像拍摄光学系统 1b的光轴 L1和L2之间的相交点 (也称为“交叉点”)处不存在对象 (参见图 6),则执行加权平均测光的AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、主光線が撮像素子面に傾いて入射する場合は、第1の方向および第2の方向は、傾いた主光線の入射角を基準として反対方向に等角度となるようにそれぞれ定義される。

更具体地,当主光束以倾斜方向进入成像器件的平面时,第一方向和第二方向被分别定义为相对于倾斜主光束的入射角在相反的方向上形成相等的角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時は、第1のHOB領域および第2のHOB領域のゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lの条件を、第2のHOB領域のW>第1のHOB領域のW>有効画素領域のW1、かつ、第2のHOB領域のL>第1のHOB領域のL>有効画素領域のL1とすることで、第2のHOB領域の駆動トランジスタTd1が発生するノイズの方をより低減することができる。

在这种情况下,可以通过对第一 HOB区域和第二 HOB区域中的栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L的条件进行设置,从而满足第二 HOB区域中的 W>第一 HOB区域中的 W>有效像素区域中的 W1、并且第二 HOB区域中的 L>第一 HOB区域中的 L>有效像素区域中的 L1,来更多地降低由第二 HOB区域中的驱动晶体管 Td1所生成的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1のVOB領域および第2のVOB領域のゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lの条件を、第1のVOB領域のW>第2のVOB領域のW>有効画素領域のW1、かつ、第1のVOB領域のL>第2のVOB領域のL>有効画素領域のL1とすることで、第1のVOB領域の駆動トランジスタTd1が発生するノイズの方をより低減することができる。

另外,可以通过对第一 VOB区域和第二 VOB区域中的栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L的条件进行设置,从而满足第一 VOB区域中的 W>第二 VOB区域中的W>有效像素区域中的 W1、并且第一 VOB区域中的 L>第二 VOB区域中的 L>有效像素区域中的 L1,来更多地降低由第一 VOB区域中的驱动晶体管 Td1所生成的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第4のVOB領域および第5のVOB領域のゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lの条件を、第5のVOB領域のW>第4のVOB領域のW>有効画素領域のW1、かつ、第5のVOB領域のL>第4のVOB領域のL>有効画素領域のL1とすることで、第5のVOB領域の駆動トランジスタTd1が発生するノイズの方をより低減することができる。

另外,可以通过对第四 VOB区域和第五 VOB区域中的栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L的条件进行设置、从而满足第五 VOB区域中的 W>第四 VOB区域中的 W>有效像素区域中的 W1并且第五 VOB区域中的L>第四 VOB区域中的 L>有效像素区域中的 L1,来更多地降低由第五 VOB区域中的驱动晶体管 Td1所生成的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】送信ダイバーシティを利用する基地局内に含むことができるいくつかの構成要素と、SCH利得を計算するときに送信ダイバーシティを考慮するように構成された移動局内に含むことができるいくつかの構成要素とを示す図。

图 6解说了利用发射分集的基站内可包括的某些组件、以及配置成在演算 SCH增益时计及发射分集的移动站内可包括的某些组件; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は各ブロックが対応する要件に基づいてテストに合格する候補代替だけを通過させるフィルタとして動作する変更可能な構文要素の候補代替値毎の選択処理305のブロック図を示している。

图 3图示了用于可改变的语法元素的每个候选的可替换值的选择处理 305的框图,其中每个区块担当滤波器,仅通过那些通过了基于相应需求的测试的候选的替换者。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記自動的に検出するステップは、視覚的に際立ったエリアからの代表的な色に属するポイントを選択するステップと、マッチング代表的ポイントのペアを得るために、選択されたポイント及びこれらに対応する支配色をマッピングするステップとを有する、請求項3に記載の方法。

4.如权利要求 3所述的方法,其中所述自动检测步骤包括: 从视觉凸显区选择属于代表性颜色的点; - 中国語 特許翻訳例文集

13. 遮断された第1の経路を有するリーフノードの第2の経路上でデータを送るための指示を第2のルートノードに提供するように構成された自動保護切替機構をさらに含む、請求項9から11のいずれか一項に記載のシステム。

13.根据权利要求 9至 11中任何一项所述的系统,其进一步包括自动保护切换机制,所述自动保护切换机制适于向所述第二根节点提供指示,以便在具有被断开的第一路径的叶节点的第二路径上发送所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で論じたアドホック中継のために第1移動局から第2移動局に逆方向リンク情報を送信する目的で、時分割多重(TDD)システムでは、第1移動局から第2移動局に逆方向リンク方向に逆方向情報を中継するために未使用順方向リンク時間スロットを再利用することができる。

为了针对如上面所描述的特设中继,将反向链路信息从第一移动站发射到第二移动站,在时分双工(TDD)系统中可重新使用未使用的前向链路时隙来以反向链路方向将反向信息从第一移动站中继到第二移动站。 - 中国語 特許翻訳例文集

増大する制御オーバーヘッドの結果として、移動局の最大データスループットは、同時並行ユーザの数が増加するのに応じて指数的に低下する

控制开销的增长会导致,当并发用户的数目增加时,移动站的最大数据吞吐量将会按指数减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表視差情報決定部102は、第1の判定モードが設定されると、第1のサーチ方向に沿った順序(視差量最大から視差量最小のビンに向けた順序)で各ビンの有効性を判断する

当设置第一确定模式时,代表视差信息确定单元 102沿第一搜索方向,按顺序 (从具有最大视差量的图格到具有最小视差量的图格的顺序 )来确定每一图格的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表視差情報決定部102は、第2の判定モードが設定されると、第2のサーチ方向に沿った順序(視差量最小から視差量最大のビンに向けた順序)で各ビンの有効性を判断する

当设置第二确定模式时,代表视差信息确定单元 102沿第二搜索方向,按顺序 (从具有最小视差量的图格到具有最大视差量的图格的顺序 )来确定每一图格的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2撮像モードのとき、第M1行についての動作が終了すると、時刻t50以降、第(M1+1)行から第M行までの範囲についての動作が行われる。

第 2摄像模式时,如关于第M1行的动作已结束,时刻 t50以后,则进行关于从第(M1+1)行至第M行为止的范围的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の実施形態では、第1の実施形態の構成を基本として、複数台のアプリケーションサーバを備える構成の場合を例示したが、第2の実施形態においても同様に適用することができる。

在第 3实施方式中,例示了以第 1实施方式的结构为基础、具有多台应用服务器的结构的情况,但是,对于第 2实施方式的结构也能够同样应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ベルト駆動機構139は、第1駆動プーリ141と、第1従動プーリ143間に巻架された第1ベルト145が駆動軸147の回転により周運動するように構成されている。

第一带驱动机构 139构成为借助驱动轴 147的旋转使卷挂架设在第一驱动带轮 141和第一从动带轮 143之间的第一带 145进行周运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2ベルト駆動機構140は、第2駆動プーリ142と、第2従動プーリ144間に巻架された第2ベルト146が駆動軸147の回転により周運動するように構成されたものである。

第二带驱动机构140构成为借助驱动轴 147的旋转使卷挂架设在第二驱动带轮 142和第二从动带轮 144之间的第二带 146进行周运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS更新メッセージのフォーマットは、「ドメイン・ネーム・システム内の動的更新(DNS UPDATE)」と題するRFC2136に定義される標準に準拠するように構成することができる。

DNS更新消息的格式可以被配置为符合名为“域名系统中的动态更新 (DNSUPDATE)”的 RFC 2136中定义的标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすることで、受信側におけるエコーの発生に起因する通信品質の劣化を改善する一方で、チャネルの使用効率を最大限に高めることが可能となる。

用这种方法,在改善因在接收端产生的回声造成的通信质量下降的同时,能够最大程度地改善信道使用效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4の手法では、F−PCCH信号およびF−PQICH信号を使用して、FL制御チャネル信号を送信することができ、こうした信号は、移動局1002の位置に対応する高ビーム位置上で送信することができる。

在第四种方法中,F-PCCH和 F-PQICH信号可用来发送 FL控制信道信号,并且那些信号可在与移动站 1002的位置对应的高波束位置上发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の問題点を解決するために、本発明は、同相・直交信号間の位相の直交度を、同相・直交信号の共分散によって検出することにより、収束時間を短縮する

为了解决上述问题,本发明通过同相·正交信号的协方差,检测同相·正交信号间的相位的正交度,缩短收敛时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問題を解決するために、特許文献1の画像読取装置では、画像を読み取る際に利用する光源と受光部とを用いて、読取位置の直前で原稿の前端を検出するようにしている。

为了解决该问题,专利文献 1的图像读取装置中,采用图像读取时利用的光源和受光部,在读取位置之前检测原稿的前端。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部12は、画像の撮像状態に関する情報(後述する)や画像に関する要素が所定条件を満たすための撮影条件の設定値情報(後述する)、即ち画像の問題点及びその問題点の解決法に関する情報、及び画像に関する要素の設定値が過去に変更された回数等を記憶する

记录部 12用于存储与图像的摄像状态相关的信息 (后述 )、用于使与图像相关的要素满足预定条件的摄影条件的设定值信息 (后述 )、即与图像的问题点及该问题点的解决方法相关的信息以及与图像相关的要素的设定值在过去变更过的次数等。 操作部 14包括: - 中国語 特許翻訳例文集

概して、第1の無線装置による受信確認情報を提供するために、第1の無線装置は、第2の無線装置からの第1の情報の受信に応じて、それぞれ第1及び第2のフレーム構成において受信確認情報の繰り返しのインスタンスを送信する

总的来说,为了通过第一无线设备提供确认信息,在响应接收第二无线设备的第一信息时,所述第一无线设备在相应第一和第二帧结构中发送重复确认信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第7アンテナスイッチ10Gは、従来から知られているアンテナスイッチに第1方向性結合器36a及び第2方向性結合器36bを接続した構成を有する

第七天线开关 10G的配置包括连接到常规天线开关的第一定向耦合器 36a和第二定向耦合器 36b。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、第1走査部65を原稿読取りガラス83下方の読取り位置に移動し、第1走査部65の位置に応じて第2走査部66を位置決めし、この状態で、原稿搬送部62による原稿の搬送を開始する

这时,使第 1扫描单元 65移动到原稿读取玻璃 83下方的读取位置,根据第 1扫描单元 65的位置定位第 2扫描单元 66,在该状态下,开始原稿运送单元 62的原稿的运送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信端はARQブロック#1からARQブロック#3まで含む第1のMPDUを構成して、ARQブロック#4からARQブロック#9まで含む第2のMPDUを構成し、ARQブロック#10からARQブロック#13まで含む第3のMPDUを構成する

例如,发送端利用 ARQ块 #1到 ARQ块 #3构建第一 MPDU,利用 ARQ块 #4到 ARQ块 #9构建第二 MPDU,以及利用 ARQ块 #10到 ARQ块 #13构建第三 MPDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF3内に移動不能に配置された第2原稿読取手段38は、読取ローラ43上を通過する原稿Mの第2面の画像を読み取るものであり、一対の光源44a,44b及び第2ラインセンサ45を備えている(図3参照)。

在 ADF3内不可移动地配置的第 2原稿读取单元 38用于读取通过读取辊 43上的原稿 M的第 2面的图像,具有一对光源 44a、44b以及第 2线传感器 45(参照图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

該方法は、第1波長で単一光ファイバーを通して第1データパッケージを送信することと、第1データパッケージと同じ方向か反対の方向のいずれかにおいて、第2波長で同じ光ファイバーを通して第2データパッケージを送信することとを含み、第2データパッケージの送信は、第1データパッケージの送信と並行して行ってもよい。

该方法包括经由单光纤以第一波长传输第一数据包,并且在与第一数据包相同或相反的方向上,经由同一光纤以第二波长传输第二数据包,其中第二数据包传输可以与第一数据包传输并行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示された特定の構成は、すべて譲受人に譲渡された、米国特許第7,508,990号、第7,457,472号、第7,457,435号、第7,426,285号、第7,158,680号、第7,424,157号および第7,436,981号ならびに米国特許出願第12/522,322号に記載された実施形態に関連することに留意されたい。

值得注意的是,图 2的一些方面涉及在美国专利 No.7,508,990、No.7,457,472、No.7,457,435、No.7,426,285、No.7,158,680、No.7,424,157和 No.7,436,981以及美国专利申请 No.12/522,322(都属于受让人 )中讨论的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求要素を変更するための請求項の「第1の」「第2の」「第3の」などのような序数用語の使用は、それ自体によって任意の優先順位、優先権、又は別に請求項目に対する一請求項目の順番、又は実行する方法動作の一時的な順番を暗示しているのではなく、同一名を有する別の請求項目(であるが序数用語を使用するために)一定の名前を有する一請求項目をそれと区別するための単なるラベルとして使用されている。

在权利要求书中使用诸如“第一”、“第二”、“第三”等序数词来修饰权利要求元素本身并不意味着一个权利要求元素较之另一个权利要求元素的优先级、先后次序或顺序、或者方法的各动作执行的时间顺序,而仅用作将具有某一名字的一个权利要求元素与 (若不是使用序数词则 )具有同一名字的另一元素区分开的标签以区分各权利要求元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第1の制御領域を構成する、制御領域を有するダウンリンク上でRNによって送信される第1のサブフレームと、eNBによって送信される第2のサブフレームとを示すとともに、第1の群のRN(RN1)および第2の群のRN(RN2)に対する第2の制御領域の可能な開始点および可能なサイズを示す第2のサブフレームの第2の部分を示す図。

图 9示出带有控制区域的由 RN在下行链路上发射的第一子帧和包括第一控制区域的由 eNB发射的第二子帧,并且第二子帧的第二部分示出用于第一 RN(RN1)组和第二RN(RN2)组的第二控制区域的可能起始点和可能大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 上記第1の送信ユニット(10)が第2の受信器(12)を備え、上記第1の受信ユニット(30)が第2の送信器(31)を備え、上記信号伝送が、第1の送信器(11)と第1の受信器(32)との間、および第2の送信器(31)と第2の受信器(12)との間の双方向伝送である、ことを特徴とする請求項1から6のいずれか一項に記載の航空機データ通信システム。

7.根据权利要求 1至 6之一所述的无线飞行器数据通信系统,其中,所述第一发送单元 (10)包括第二接收器 (12),并且所述第一接收单元 (30)包括第二发送器 (31),其中,所述信号传输是所述第一发送器 (11)与所述第一接收器 (32)之间以及所述第二发送器 (31)与所述第二接收器 (12)之间的双向传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続を再割り当てした後、選択した第1のメンバを別のクラスタに移行させることにより第2のクラスタを作成して、選択した第1のメンバが作成した第2のクラスタの第1のメンバになるようにする

在重新分配连接之后,可通过将所选的第一成员转移到另一集群中来创建第二集群,以使得该所选第一成员成为所创建的第二集群的第一成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のMCSとリソースサイズとの組み合わせを形成するため、第1のMPDUサイズ及び第1のMCSの第1のリソースサイズが計算される。 第1のリソースサイズは、論理リソースユニット(LRU:logical resource unit)から構成される。

计算用于第一 MCS和第一 MPDU大小的第一资源大小以形成第一 MCS和资源大小组合,其中第一资源大小由逻辑资源单元 (LRU)组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の広告を示す証印は、広告の名前、広告の識別番号、広告において特徴付けられた製品、広告を後援している会社、または、広告を特定する任意の他の情報であり得る。

指示第一广告的标记可以是该广告的名称、该广告的标识号、该广告中的特色产品、赞助该广告的公司、或者标识该广告的任何其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

導光ユニット19は、第1プラテンガラス43Aに沿って移動可能な他の移動体の一例としての第2キャリッジ22と、第2キャリッジ22に設けられ第1ミラー75で反射した反射光Lを反射する第2ミラー45Aと、第2キャリッジ22に設けられ第2ミラー45Aで反射した反射光Lを結像レンズ24へ反射する第3ミラー45Bとを備えている。

布置在第二托架 22中的第二镜 45A,该第二镜 45A反射由第一镜 75反射的光 L; 以及布置在第二托架 22中的第三镜 45B,该第三镜 45B朝成像透镜 24反射由第二镜 45A反射的光 L。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 69 70 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS