意味 | 例文 |
「だいこうどう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1321件
また、プラテンガラス23上に載置された原稿Mの画像を読み取る際は、走査ユニット24及び走行ユニット25が副走査方向に移動しながら、光源24aから原稿Mの下面(対峙面)に向けて光を照射し、その反射光を第1ラインセンサ27に導いて結像させる。
另外,在读取放置在稿台玻璃 23上的原稿 M的图像时,扫描单元 24以及行进单元 25在副扫描方向移动,同时从光源 24a向原稿 M的下面 (对峙面 )照射光,使该反射光导向第 1线传感器 27并成像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図には、上から順に、(a) N個の積分回路S1〜SNそれぞれの放電用スイッチSW21の開閉動作を指示するリセット制御信号Reset、(b) 受光部10Aにおける第1行のN個の画素部P1,1〜P1,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示する第1行選択制御信号Vsel(1)、(c) 受光部10Aにおける第2行のN個の画素部P2,1〜P2,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示する第2行選択制御信号Vsel(2)、および、(d) N個の保持回路H1〜HNそれぞれの入力用スイッチSW31の開閉動作を指示する保持制御信号Hold が示されている。
(b)指示受光部 10A中的第 1行的 N个像素部 P1,1~ P1, N的各个的读出用开关SW1的开闭动作的第 1行选择控制信号 Vsel(1); (c)指示受光部 10A中的第 2行的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作的第 2行选择控制信号Vsel(2); - 中国語 特許翻訳例文集
整列機構28は、第1駆動ローラー22A及び第1従動ローラー22Bと記録ヘッド18及びプラテン21との間に、主走査方向に並べて設けられ、搬送路P内に突出する複数の整列板38と、整列板38を駆動する整列モーター58(図4)とを備え、これら整列板38に記録媒体Sの先端部を突き当てることで記録媒体Sの向き整列させることができる。
调齐机构 28具有在第一驱动辊 22A及第一从动辊 22B和记录头 18及压板 21之间沿着主扫描方向排列设置且向输送路 P内突出的多个调齐板 38和驱动调齐板 38的调齐电动机 58(图 4),使记录介质S的前端部抵接所述调齐板 38,由此能够使记录介质 S的朝向整齐排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、2つの方法、すなわち、サービング呼セッション制御機能(S-CSCF)において動的なルーティングを実行するための第1の方法、またはPUCIアプリケーションサーバにおいて動的なルーティングを実行するための第2の方法によって、複数のPUCIアプリケーションサーバを使用して、未承諾呼に関する動的なルーティング決定について示す。
本发明涉及通过两种方法,即用于在服务呼叫会话控制功能 (S-CSCF)中执行动态路由的第一方法或在 PUCI应用服务器中执行动态路由的第二方法,使用多个 PUCI应用服务器对未请求的呼叫进行动态路由判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この第4アンテナスイッチ10Dにおいても、第1アンテナスイッチ10Aと同様に、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとする方向性結合器36を有することから、方向性結合器36の第4端φ4につながる反射波出力端子40から反射波電力Pbに比例した信号が出力されることになり、反射波を検出することが可能となる。
如同第一天线开关 10A,第四天线开关 10D包括把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件的定向耦合器 36。 因而,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到定向耦合器 36的第四末端φ4的反射波输出端子 40被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この第6アンテナスイッチにおいても、第4アンテナスイッチ10Dと同様に、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとする方向性結合器36を有することから、方向性結合器36の第4端φ4につながる反射波出力端子40から反射波電力Pbに比例した信号が出力されることになり、反射波を検出することが可能となる。
如同第四天线开关 10D,第六天线开关包括把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件的定向耦合器 36。 因而,与反射波电功率 Pb成比例的信号从连接到定向耦合器 36的第四末端φ4的反射波输出端子 40被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の実施形態において、送信器12は、逆高速フーリエ変換(IFFT)ブロック21、第1補正回路22、第1ディジタル・アナログ変換器(DAC)23、第2DAC24、第1低域フィルタ25、第2低域フィルタ26、送信局部発振器27、送信周波数合成器(シンセサイザ、synthesizer)28、送信移相器(位相シフタ、phase shifter)29、同相送信ミキサ(混合器、mixer)30、直交位相送信ミキサ31、加算器32、および電力アンプ33を含んでいる。
在图 1的实施例中,发射器 12包括逆快速傅立叶变换 (IFFT)块 21、第一校正电路22、第一数 -模转换器 (DAC)23、第二 DAC 24、第一低通滤波器 25、第二低通滤波器 26、发射本机振荡器 27、发射频率合成器 28、发射移相器 29、同相发射混频器 30、正交相位发射混频器 31、求和器 32及功率放大器 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器13は、低ノイズ・アンプ34、受信局部発振器35、受信周波数合成器36、受信移相器37、同相受信ミキサ38、直交位相受信ミキサ39、第3低域フィルタ40、第4低域フィルタ41、第1アナログ・ディジタル変換器(ADC)42、第2ADC43、第2補正回路44、および高速フーリエ変換(FFT)ブロック45を含んでいる。
接收器 13包括低噪声放大器 34、接收本机振荡器 35、接收频率合成器 36、接收移相器 37、同相接收混频器 38、正交相位接收混频器 39、第三低通滤波器 40、第四低通滤波器 41、第一模 -数转换器 (ADC)42、第二 ADC 43、第二校正电路 44及快速傅立叶变换 (FFT)块 45。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求要素を変更するための請求項の「第1の」「第2の」「第3の」などのような序数用語の使用は、それ自体によって任意の優先順位、優先権、又は別に請求項目に対する一請求項目の順番、又は実行する方法動作の一時的な順番を暗示しているのではなく、同一名を有する別の請求項目(であるが序数用語を使用するために)一定の名前を有する一請求項目をそれと区別するための単なるラベルとして使用されている。
在权利要求书中使用诸如“第一”、“第二”、“第三”等序数词来修饰权利要求元素本身并不意味着一个权利要求元素较之另一个权利要求元素的优先级、先后次序或顺序、或者方法的各动作执行的时间顺序,而仅用作将具有某一名字的一个权利要求元素与 (若不是使用序数词则 )具有同一名字的另一元素区分开的标签以区分各权利要求元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、第1の駆動部品511だけが最初にアクティブであるが、このときシステムが容量を再校正し、そして第2の駆動部品513も活性化すると決定した場合、各駆動部品の制御入力(図6または図7のAP、BP、CPおよびAN、BN、CN)は、必要に応じ一貫した駆動力を維持するために、異なる値にリセットされてよい。
因此,如果最初仅有第一驱动组件 511起作用,但系统在之后重新校准电容并且决定同时激活第二驱动组件 513,那么可以将用于各个驱动组件的控制输入(来自图 6或图 7的 AP、BP、CP和 AN、BN与 CN)相应地重设为不同的值,以在需要时维持一致的驱动强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記送信部は、基準クロック信号を利用し、第1クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備し、前記受信部は、前記直列データを利用し、前記第2クロック信号を生成する遅延同期ループまたは位相同期ループを具備することを特徴とする請求項10に記載の送受信機。
17.根据权利要求 10所述的收发器,其中发送器包括用于基于基准时钟信号产生第一时钟信号的延迟锁定环或锁相环,以及接收器包括用于基于串行数据产生第二时钟信号的延迟锁定环或锁相环。 - 中国語 特許翻訳例文集
S5では、基準撮像部、ここでは第2撮影光学系1bの各移動位置での撮像で得られた第2画像データの各々にAF評価エリアの中心座標(X,Y)を設定する。
在 S5中,在通过在基准成像单元——在这里为第二图像拍摄光学系统 1b的每个运动位置处的成像而获得的每个第二图像数据中,设定 AF评估区域中的中心坐标 (X,Y)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ10、RF部12、第1割当部30、処理部16、第2割当部32は、受信処理として、図1に示されたアンテナ10、RF部12、分割部14、処理部16、合成部18と同様の処理を実行する。
天线 10、RF部 12、第 1分配部 30、处理部 60、第 2分配部 32作为接收处理而执行与图 1所示的天线 10、RF部 12、分割部 14、处理部 16、合成部 18同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体デバイス102は、第2の双方向通信リンク106を通して通信するオプション的な第2のネットワークインターフェース206を備えていてもよい。
移动设备 102可以包括选用的第二网络接口 206,其用于经由第二双向通信链路106来进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
この種の技術分野では、いわゆる第3世代の後継となる移動通信方式が、ワイドバンド符号分割多重接続(W-CDMA)方式の標準化団体3GPPにより検討されている。
在这种技术领域中,由宽带码分复用连接 (W-CDMA)方式的标准化团体 3GPP正在研究所谓的第三代的后继的移动通信方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
第5実施形態は、ノードB204a、204bがソフトハンドオーバ時に、インクリメンタル合成を実行しない点を除いて、第2実施形態と同様である。
除了该节点 -B 204a、204b在软切换期间不执行增量合并之外,第五实施方式类似于第二实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記第2のインデックス順を前記第2の動的リソース割り当てにマッピングする際に使用するためのオフセットを送信するステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項25に記載の方法。
26.根据权利要求 25所述的方法,还包括: 发送用于映射所述第二索引序列到所述第二动态资源分配的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような鍵プロビジョニング・プロセスは、第2のチャネル210を使用して、セキュリティ/暗号鍵更新要求224を移動局202に送信する(場合により、第2のネットワーク204を介して)ことを含むことが可能である。
此类密钥预设过程可包括使用第二信道 210来(例如,经由第二网络 204)向移动站 202发送安全性 /密码密钥更新请求 224。 - 中国語 特許翻訳例文集
第m行選択制御信号Vsel(m)は、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示するものである。
第 m行选择控制信号 Vsel(m)指示受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
第m行選択制御信号Vsel(m)は、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示するものである。
第m行选择控制信号Vsel(m)指示受光部 10A中的第m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、第1撮像モードと第2撮像モードとの間で各画素データを互いに近い値とすることができて、各撮像モードにおいて好適な動作をすることができる。
由此,在第 1摄像模式与第 2摄像模式之间,可将各像素数据设为彼此接近的值,而在各摄像模式上作良好的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記眼精疲労推定器(120)が、第1および第2の画像のシーケンスの各フレームに関する瞬間眼精疲労関数を求めるように動作する、請求項11に記載のシステム(100)。
14.如权利要求 11所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来确定用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記眼精疲労推定器(120)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する前記瞬間眼精疲労関数に減衰因子を適用するように動作する、請求項14に記載のシステム(100)。
15.如权利要求 14所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来将衰减因子应用到用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記眼精疲労推定器(120)が、前記蓄積した眼精疲労関数を第1および第2の画像の前記シーケンスにわたって飽和させるように動作する、請求項16に記載のシステム(100)。
17.如权利要求 16所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来使在第一和第二图像的序列上累积的眼睛疲劳函数饱和。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記複数個の第1の接続端子数と前記複数個の第2の接続端子数が同数であるチューナユニットを接続することを特徴とする請求項2に記載の放送受信装置。
3.如权利要求 2所述的广播接收机,其特征在于,所述多个第二连接端子连接到在数量上与所述多个第二连接端子相同的所述多个第一连接端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第3アンテナスイッチ10Cは、図9に示すように、上述した第1アンテナスイッチ10Aとほぼ同様の構成を有するが、以下の点で異なる。
如图 9所示,第三天线开关 10C具有与上面描述的第一天线开关 10A基本类似的配置,但是与其不同在于如下: - 中国語 特許翻訳例文集
図8には、考察される特定の例のための、第3および第4のMIMOストリームの専用パイロット信号がそこから導出されるCostasアレイベースパターンが示されている。
图 8示出一种 Costas阵列基本模式,从其中对于所论述的具体示例得出第三和第四 MIMO流的专用导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3および第4のMIMOストリームが使用するパイロットはより少ない。 というのは、4つのストリームが使用される可能性が最も高いのは、高信号対雑音比(SNR)低移動度の状況に限られるからである。
第三和第四 MIMO流使用更少的导频,因为四个流的使用极可能仅在高信噪比 (SNR)低移动性情况下才发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、これらの各処理については、インパクト音や音有効範囲の値等が異なる以外は、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。
在这些相应处理中,这个示例除了碰撞声音的值和有效声音范围等不同外,与本发明的第一和第二实施例中所示的示例几乎相同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ゴルフ、野球(バッティング)および花火については、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と同様に、撮影トリガの前の一定範囲を音有効範囲として設定することができる。
此外,按照与本发明的第一和第二实施例中所示的示例类似的方式,在高尔夫球、棒球 (击球 )和焰火中,可以将拍摄触发之前的特定范围设置为有效声音范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、これらの各処理については、インパクト音や音有効範囲の値等が異なる以外は、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。
在这些各个处理中,该示例与本发明的第一和第二实施例中示出的示例大致相同,除了撞击声音的值和有效声音范围等不同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ゴルフ、野球(バッティング)および花火については、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と同様に、撮影トリガの前の一定範囲を音有効範囲として設定することができる。
此外,以与本发明的第一和第二实施例所示示例类似的方式,在高尔夫、棒球(击球 )和焰火中,在拍摄触发之前的特定范围可以设为有效声音范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、第2筐体130の背面部140は、その中央部分に上面(表示面)134と平行で、且つ、第1筐体110の中央部118と同外形を有する面(中央背面)部142を備える。
也就是说,第 2壳体 130的背面部 140具有面 (中央背面 )部 142,该面部 142在其中央部分与上表面 (显示面 134)平行而且具有与第 1壳体 110的中央部 118相同的外形。 - 中国語 特許翻訳例文集
支軸受け部157が第1筐体110の中央部118において後端部(中央部118と傾斜部120との境界部分114b)まで移動すると、図8に示すように、第2筐体130の中央背面部142は、傾斜部120上に配置される。
支承轴轴承部 157在第 1壳体 110的中央部 118中移动至后端部 (中央部 118和倾斜部 120之间的边界部分 114b)时,如图 8所示,第 2壳体 130的中央背面部 142配置在倾斜部 120上。 - 中国語 特許翻訳例文集
被ダウンコンバート同相信号86は第3低域フィルタ40によって濾波され、被ダウンコンバート直交位相信号88は第4低域フィルタ41によって濾波される。
经降频转换的同相信号 86由第三低通滤波器 40滤波,且经降频转换的正交相位信号 88由第四低通滤波器 41滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、乗算器69は同相Tx成分64を第3倍数係数に対応する量によって減じ、乗算器70は直交位相Tx成分65を第4倍数係数に対応する量によって減じる。
另外,乘法器 69将 I相 Tx分量 64衰减对应于第三乘法因子的量,且乘法器 70将Q相 Tx分量 65衰减对应于第四乘法因子的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】携帯電話機の第2の筐体が第1の筐体に対して図8の状態からさらに一方向へ90度回動した状態の概略正面図である。
图 9是携带电话机的第二框体相对于第一框体从图 8的状态进一步向一个方向转动了 90度的状态的简要主视图; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述した第1〜第2の実施形態の説明では、撮像装置が行う処理としてハードウェアによる処理を前提としていたが、このような構成に限定される必要はない。
并且,在上述第 1~第 2实施方式的说明中,前提是将基于硬件的处理作为摄像装置所进行的处理,然而不必限于这种构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記タイミング制御手段は、前記駆動タイミングを、前記複数のプロジェクタの台数に対して360°を前記台数で除して得られる位相だけずらすことを特徴とする請求項2に記載の投影システム。
4.根据权利要求 2所述的投影系统,其特征在于,所述控制器使所述驱动单元的驱动定时偏移将 360°除以所述多个投影仪的数量而获得的相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像装置1は、第1の固定レンズ102と、光軸方向に移動して変倍を行う変倍レンズ104と、絞り106と、第2の固定レンズ108と、焦点調整レンズ(フォーカスコンペンセータレンズ)110とを備える。
摄像设备 1包括第一固定透镜 102、在光轴方向上移动以进行变倍的变倍透镜104、光圈 106、第二固定透镜 108和调焦透镜 (焦点补偿透镜 )110。 - 中国語 特許翻訳例文集
セット用シフトレジスタ91は、水平走査クロックよりも高速の第2のシフトクロックCK2に基づいて動作し、第2のシフトクロックCK2が入力される度、次段の遅延段にセットパルスを転送する。
基于比水平扫描时钟更高的第二偏移时钟 CK2操作所述用于设置的移位寄存器 91,并且,其在每次输入所述第二偏移时钟 CK2时将设置脉冲传送至下一延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じく、リセット用シフトレジスタ93は、水平走査クロックよりも高速の第2のシフトクロックCK2に基づいて動作し、第2のシフトクロックCK2が入力される度、次段の遅延段にリセットパルスを転送する。
也基于比水平扫描时钟更高的第二偏移时钟 CK2操作所述用于重置的移位寄存器 93,并且,其在每次输入所述第二偏移时钟 CK2时将重置脉冲传送至下一延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、たとえば1MHzを上回る、特に13.56MHzといった、より高い動作周波数では、ダイオードのリカバリー時間に起因する損失効果(すなわち、ダイオードのキャパシタンス)が、顕著となる。
通常,在较高操作频率 (例如高于 1MHz,且明确地说在 13.56MHz)下,因二极管恢复时间 (即,二极管电容 )而导致的损耗效应变得显著。 - 中国語 特許翻訳例文集
米国特許第7071980号明細書(特許文献1)及び米国特許出願公開第2006/0274176号明細書(特許文献2)は、図1と同様の回路を用いる画素加算の例である。
美国专利 7,071,980及美国专利申请案US2006/0274176是使用类似于图 1的电路的像素求和的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、追加的なデータ150は、第2のコンテンツのバージョン106が第1のコンテンツのバージョン104から再構築または導出されるようにする。
更具体地,附加数据 150包括使得可以从第一内容版本 104被重建或得出第二内容版本 106的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
動的スイッチ210は、前のコードワードを復号した後に復号メトリック212の値に応答して特定のコードワードを復号するために第1の復号パス220または第2の復号パス240を選択するように構成され得る。
动态开关 210可经配置以响应于在解码前一码字之后解码量度 212的值而选择第一解码路径 220或第二解码路径 240来解码特定码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、動的スイッチ310は、第1のコードワードを復号することに関連する復号メトリック366の値に応答して、後続コードワード(たとえば、C2,C3,...Cn)を第2の選択されたルックアップテーブル322または342に与える。
接着,动态开关 310响应于与解码所述第一码字相关联的解码量度 366的值而将后续码字 (例如,C2、C3...Cn)提供给第二选定查找表 322或 342。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、攻撃者が第1のセキュアな通信フレームを傍受しておき、後に第1のセキュアな通信フレームをネットワークに投入する場合の動作も説明する。
另外,也对攻击者预先监听第 1安全通信帧,之后把第 1安全通信帧投入网络的情况的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、白シェーディングレベルの変動量が第1及び第2閾値THM、THLのいずれも超えなければ(ステップS118で「No)、ステップS119を省略して、ステップS120に移行する。
而且,如果白遮蔽电平的变动量没有超过第 1阈值 THM和第 2阈值 THL的任意一个 (步骤 S118中为“否”),则省略步骤 S119,转移到步骤 S120。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記動き検出器(116)は、前記第1及び第2のディスプレイ(120,124)の間における相対的な移動を検出するための加速度計を含むことを特徴とする請求項16に記載の表示装置(100)。
17.根据权利要求 16所述的显示装置 (100),其中,所述运动检测器 (116)包括用于检测所述显示器 (120,124)之间的相对移动的加速度计。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |