例文 |
「だいぶ前」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
だいぶ前から
很久以前开始 - 中国語会話例文集
この5年も前の資料と現在とでは、だいぶ状況が違っているのではないでしょうか。
这五年的资料也好,以前的资料也好,应该和状况大不相同吧。 - 中国語会話例文集
前記符号化第1部分と前記第1部分奥行き値と前記符号化第2部分と前記第2部分奥行き値とを構造化フォーマットにアセンブルする。
将经编码的第一部分、第一部分深度值、经编码的第二部分和第二部分深度值组装到结构化格式中。 - 中国語 特許翻訳例文集
敵は大部分の兵力を最前線に投入した.
敌军将大部分兵力投入第一线。 - 白水社 中国語辞典
前記画像の前記第2部分と関連し他の部分とは関連しない第2部分動きベクトルを用いて画像の第2部分を符号化する。
利用与图像的第二部分相关联但不与图像的其他部分相关联的第二部分运动向量来对第二部分编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記第2部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を与える第2部分奥行き値を処理する。
第二部分深度值为整个第二部分但不为其他部分提供深度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記第1部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を供給する第1部分奥行き値を決定する。
确定第一部分深度值,该第一部分深度值为整个第一部分但不为其他部分提供深度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記第2部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を供給する第2部分奥行き値を決定する。
确定第二部分深度值,该第二部分深度值为整个第二部分但不为其他部分提供深度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、再構築前に第2部分ネットワークS2に属していたノードをステップS61でワードクロックソースに指定することも可能である。
还可以将属于第二子网系统 S2的节点指定为步骤 S61中的字时钟源。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、現在使用可能なスマートテレフォンの大部分は、Symbian60または80プラットフォームに基づいており、現在のSymbian60または80プラットフォームの実現はそれをサポートしていない。
但是大部分目前可用的智能电话是基于 60或者 80平台的,而 60或者 80平台的当前实现不支持它。 - 中国語 特許翻訳例文集
(第220ブロックにて和を単純にSC個ビットまでビットシフトすることで単純計算した)傾きの平均が使用されて、ブロック52のエネルギー測定フィルタが適用される前に、データの流れは補正される。
在应用方框 52中的能量测量滤波器之前,使用倾斜度的平均值 (在方框 220中简单地通过使所述和向下移位 SC位计算 )来修正数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記に基づき、ホストからクライアント端末CTへのパケット送信についての、逆方向の説明は、大部分は自身で説明がつくため、詳細な説明は省略する。
基于之前相反方向的描述,从主机到客户终端CT的分组传输大部分是不言自明的并且省略了详细的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図2〜8に関して論じられた前の実施形態の大部分が、プロキシMIPからクライアントMIPへのモビリティ管理変更を想定していたものの、(クライアント)MIPからプロキシMIPへのハンドオーバーにも本発明を同様に用いることもまた可能なことに留意するべきである。
还应该注意的是,尽管前面关于图 2到图 8所讨论的大多数实施例已经假设移动性管理从代理服务器 MIP改变为客户机 MIP,但是也可将本发明用于 (客户机 )MIP到代理服务器 MIP的移交。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記結合器と前記波長板の間にあり、前記第1分岐光を、2つの異なる偏光に分離する偏波分離手段と、をさらに備え、前記波長板は、両偏光の光路上にそれぞれ設けられ、それぞれの光学軸方位が互いに異なる請求項2記載の遅延干渉計。
3.根据权利要求 2所述的延迟干涉仪,所述延迟干涉仪还包括: 偏振分离器,其位于所述耦合器和所述波长板之间,以将所述第一分支光分为具有不同偏振的两道偏振光束,并且所述波长板分别位于所述两道偏振光束的路径上,并且具有彼此不同的光轴方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |