「だがっき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > だがっきの意味・解説 > だがっきに関連した中国語例文


「だがっき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15385



<前へ 1 2 .... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 .... 307 308 次へ>

そのような一実施形態では、復号メトリックのゼロ値は、最も遅い(すなわち、あらゆる残りの係数について1つのコードワードの)場合、マクロブロックの復号が予定サイクル内で完了することを保証するために、第1のルックアップテーブル322が選択されるべきであることを動的スイッチに示すことができる。

在此实施例中,所述解码量度的零值可向所述动态开关指示待选择第一查找表 322以保证在最慢状况 (即,每一剩余系数一个码字 )下在循环预算内完成宏块的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 請求項1または請求項2に記載の画像処理装置において、前記選定手段は、印刷処理を伴うジョブについて、当該ジョブがカラー印刷を行うかモノクロ印刷を行うかを判断し、当該ジョブがカラー印刷を行う場合に停止緊急度が高い状態で実行されているとする、画像処理装置。

3.如权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,所述确定部分确定需要打印操作的工作是否需要彩色打印或者单色打印,并且在所述工作需要彩色打印时确定所述工作在高停止紧急度的状态下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項1から請求項3のいずれか一項に記載の画像処理装置において、前記選定手段は、印刷処理を伴うジョブについて、当該ジョブが特定種類の用紙に対して印刷するか否かを判断し、当該ジョブが特定種類の用紙に印刷する場合に緊急停止度が高い状態で実行されているとする、画像処理装置。

4.如权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,所述确定部分确定需要打印操作的工作是否需要打印在特定种类的纸张上,并且在所述工作需要打印在特定种类的纸张上时确定所述工作在高停止紧急度的状态下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このような強力な暗号化の使用は、適法に許可された者が可能性のある膨大な個数のキーの組み合わせによりキーにアクセスすることなく当該データを解読することの障害となる。 (例えば、128ビットキーは、2の128個の可能性のある組み合わせの冪乗を有する。)

然而,由于巨大数量的可能的密钥组合 (例如,128位的密钥具有 2乘 128次方个可能的密钥组合 ),使用这种强加密甚至会阻止合法的授权机构解密该数据而无法得到该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界アーティファクト識別ユニット68は、境界が置換フレーム中には存在するが参照フレーム内には存在しない位置に対応する、偽境界位置と呼ばれる、置換フレーム内の第2の位置をも識別することができる。

边界伪影识别单元 68还可识别在代换帧内的称为假边界位置的第二位置,其对应于边界存在于代换帧中但不存在于参考帧中的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

時変パラメータ管理部24は、通信フレーム認証部26から与えられた時変パラメータ及び距離と、自身が管理する時変パラメータ及び距離とを比較して、通信フレーム認証部26からの時変パラメータが新規性があるか否かを判断する(ステップS403、S404)。

时变参数管理部 24把从通信帧认证部 26提供的时变参数及距离和自身管理的时变参数及距离进行比较,判断来自通信帧认证部 26的时变参数是否存在新颖性 (步骤S403、S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/F40は、シャッタボタン28shが全押しされた時点の被写界を表す1フレームの表示画像データをメモリ制御回路30を通して表示画像エリア32bから読み出し、読み出された表示画像データが収められた画像ファイルを記録媒体42に記録する。

I/F40通过存储器控制电路 30从显示图像区域 32b中读取表示快门按钮 28sh被全按下时的被摄景的 1帧的显示图像数据,将收容有所读取出的显示图像数据的图像文件记录至记录介质 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理プロセッサ112は、ユーザがディスプレイ124をディスプレイ120の背後から引き出すと、入力画像のサイズを拡大し、ユーザがディスプレイ124をディスプレイ120の背後側にスライドすると、入力画像のサイズを縮小する。

图像处理器 112随着用户将显示器 124从显示器 120后面滑动而增加所输入图像的尺寸,并且随着用户将显示器 124滑到显示器 120后面而减小所输入图像的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つの衛星からの信号が捕捉され、ロックオンされ、必要な時間遅延測定およびドップラー測定が行われ、十分な数の(GPS時間基準パラメータおよび軌道パラメータを判断するのに十分な)データビットが受信されると、ナビゲーション計算が行われる。

一旦已捕获和锁定到来自 4个卫星的信号、已作出必要的时延和多普勒测量、并且已收到充分数目的数据比特 (足以确定 GPS时间基准和轨道参数 ),就可着手导航计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像処理チェーンに基づいて、図3、図4、及び図5に示されるような獲得セット内の複数の画像の処理が、任意のノイズ低減の前に実行されて、ステップ610と620との間などで画像処理されなければならない画像の数を減らすことができる。

基于该图像处理链,可以在任何噪声减小之前执行如图 3、4和 5中所示的对捕捉集中的多个图像的处理,以减少要在步骤 610和 620之间被图像处理的图像数量。 - 中国語 特許翻訳例文集


図6の例では、MD1および2からの受領確認が予めスケジュールされているが、MD3および4からの受領確認は、最初のダウンリンク送信の後いくらかの時間が経った後にNCが送信するブロック受領確認要求(BAR)ポールを通じて要求される。

在图 6的例子中,对来自 MD 1和 2的确认进行预调度,但是通过块确认请求 (BAR)轮询来请求来自 MD 3和 4的确认,该 BAR轮询是 NC在初始下行链路传输后的某一时间发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法は更に、受信したデータユニットがPHYデータユニットである場合にPHYデータユニットの第2の部分のPHY情報エレメントを利用してPHY機能を実行することを含み、PHYデータユニットの第2の部分は第2のフォーマットに準拠し、PHY情報エレメントは第1のフォーマットで特定されない。

如果所述所接收到的数据单元为PHY数据单元,则利用在所述PHY数据单元的第二部分中的PHY信元来执行 PHY功能,其中所述 PHY数据单元的第二部分遵守第二格式,并且其中所述 PHY信元没有由所述第一格式指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、この代替時間スケジュールは、第1のフレームグループ20のタイムスタンプ5、6、7、8に従ってメディアデータを途切れることなく連続してレンダリングし、再生中にいかなる中断も長時間表示もなく第2のフレームグループ30のメディアフレーム32、34を引き続き円滑にレンダリングする。

在该实施例中,该替换时间调度提供了根据第一帧分组 20的时间戳 5、6、7、8连续无中断地呈现媒体数据,接着平滑地继续呈现第二帧分组 30的媒体帧 32、34,而没有任何中断或者在播放中推迟显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、未だ検索ステップS41および表示ステップS42が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS41に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS41および表示ステップS42が実行されるまで処理を繰り返す。

如果确定存在未执行搜索步骤 S41和显示步骤 S42的联系人信息条目,则控制单元 39返回至步骤 S41,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S41和显示步骤 S42。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、未だ検索ステップS75および表示ステップS76が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS75に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS75および表示ステップS76が実行されるまで処理を繰り返す。

如果确定存在未执行搜索步骤 S75和显示步骤 S76的联系人信息条目,则控制单元 39返回搜索步骤 S75,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S75和显示步骤 S76。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、未だ検索ステップS78および表示ステップS79が実行されていない連絡先情報が存在すると判定した場合、検索ステップS78に戻り検索候補として登録された全ての連絡先情報について検索ステップS78および表示ステップS79が実行されるまで処理を繰り返す。

如果确定存在未执行搜索步骤 S78和显示步骤 S79的联系人信息条目,则控制单元 39返回搜索步骤 S78,并重复处理,直到针对登记为搜索候选项的所有联系人信息条目执行了搜索步骤 S78和显示步骤 S79。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、410からセッション発信元124に関する(例えば、通話をするために十分利用できる残高を持つかどうかをリクエストする)CCRへの応答で、セッション発信元124がプリペイドグループ通信セッションで開始及び/または参加するために十分な残高を持つかどうかのインディケイティブであるCCAをOCS132がアプリケーションサーバ130に送信する、416。

因此,响应于来自 410的关于会话发起方 124的 CCR(例如,其请求会话发起方 124是否具有足够的可用结余来进行该呼叫 ),OCS 132向应用服务器 130发送指示会话发起方124是否具有足够结余来发起和 /或参与该预付费群通信会话的 CCA(416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックタイプ、サブマクロブロックタイプ、参照画像インデックス、動きベクトルなどのマクロブロックヘッダ情報はすべて、入力映像信号3aに対するヘッダ情報として決定され、符号化に使用され、ビットストリーム9aに多重化される。

宏块类型、子宏块类型、参照图像索引、运动矢量等的宏块标题信息全部作为针对输入影像信号 3a的标题信息来决定,使用于编码,在位流 9a中被多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例え攻撃者が、傍受したセキュアな通信フレームをネットワークに再投入し、時変パラメータ管理部14における比較の結果、新規性があると判断されたとしても、セキュアな通信フレームの識別情報が受信認証履歴管理部15において管理されている限り、再生攻撃を防止することができる。

例如,攻击者把监听到的安全通信帧再投入到网络,即使作为时变参数管理部 14中的比较结果,判断为存在新颖性,只要在接收认证履历管理部 15中管理着安全通信帧的识别信息,就可以防止再生攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳しくは、初期画面において、基本レイアウトが5つの領域(システム領域、機能選択領域、プレビュー領域、アクションパネル領域、タスクトリガー領域)に分割されて適切にタッチパネルディスプレイに配置されているので、左上から右下へユーザが操作することにより、各動作モードにおける設定が容易に可能となる。

具体而言,由于在初始画面中,基本布局被分割成五个区域 (系统区域、功能选择区域、预览区域、操作面板区域、任务触发区域 )并适当地配置于触摸面板显示器,所以通过用户从左上向右下的操作,能够容易地进行各动作模式下的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳しくは、初期画面において、基本レイアウトが5つの領域(システム領域、機能選択領域、プレビュー領域、アクションパネル領域、タスクトリガー領域)に分割されて適切にタッチパネルディスプレイに配置されているので、左上から右下へユーザが操作することにより、各動作モードにおける設定が容易に可能となる。

详细地来说,在初始画面中,基本布局被分割为 5个区域 (系统区域、功能选择区域、预览区域、操作面板区域、任务触发区域 )而适当地配置在触摸面板显示器上,因此通过用户从左上至右下的操作,能够容易地进行各动作模式中的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 請求項4に記載のIDブリッジサービス方法であって、前記IDブリッジサービスシステムは、ユーザが開示を許可している第3のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するユーザ管理DBをさらに備え、前記IDブリッジサービスシステムは、前記ユーザ管理DBを参照して、前記ユーザが前記アプリケーションサービスシステムに対して前記第1のアイデンティティ情報に対応する前記第2のアイデンティティ情報の開示を許可している場合にのみ、前記認証サービスシステムを選択することを特徴とするIDブリッジサービス方法。

5.如权利要求 4所述的 ID网桥服务方法,其特征在于,所述 ID网桥服务系统还具备管理用户许可公开的第三身份信息的种类和可靠度的用户管理 DB,所述 ID网桥服务系统参照所述用户管理 DB,仅在所述用户对所述应用服务系统许可与所述第一身份信息相对应的所述第二身份信息的公开的情况下,选择所述认证服务系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像記録装置21は、図1に示されるように、用紙等の記録媒体Pが収容される複数の記録媒体収容部80と、記録媒体Pに画像を形成する画像形成部27と、複数の記録媒体収容部80から画像形成部27へ記録媒体Pを搬送する搬送部29と、画像形成部27によって画像が形成された記録媒体Pが排出される第1排出部69、第2排出部72及び第3排出部76と、画像記録装置21の各部の動作を制御する制御部71と、を備えている。

输送部 29,该输送部 29将记录介质 P从多个记录介质容纳部 80向图像形成部 27输送; 第一排出部件 69、第二排出部件 72和第三排出部件 76,通过图像形成部 27在其上形成图像的记录介质 P被排出到这些排出部件; - 中国語 特許翻訳例文集

(2)制御装置103は、地図表示欄4a内に表示されている地図上に設定されているメッシュ領域のうち、存在画像数が最も多いメッシュ領域から順番に、「分割数」ポップアップメニュー7fで指定された分割数だけメッシュ領域を選択し、選択したメッシュ領域内の地図を地図表示欄4a内に分割表示するようにした。

(2)控制装置 103在显示于地图显示栏 4a内的地图上设定的网格区域中,从存在图像数量最多的网格区域开始顺次选择在“分割数”弹出菜单 7f中指定的分割数的网格区域,并在地图显示栏 4a内分割显示所选择的网格区域内的地图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】(a)は、第2実施形態の子機が実行するFAX手動送信処理の一部を示すフローチャートであり、(b)は、第2実施形態のBOXが実行するFAX送信処理の一部を示すフローチャートであり、(c)は、第2実施形態のMFPが実行するFAXモード処理の一部を示すフローチャートである。

图 7A是部分地示出由第二实施例中的手持通话器执行的传真手动传输处理的流程图,图 7B是部分地示出由第二实施例中的 BOX执行的传真传输处理的流程图,并且图 7C是部分地示出由第二实施例中的 MFP执行的传真模式处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、導波回路402は図8A−Bを参照して上述したように構成されて、データMUX920及び/又はRF増幅器930によって与えられた無線周波数ロールオフを後段補償することができ、導波回路、データMUX及びRF増幅器によって形成された光変調器の合成RF応答が比較的広いスペクトル間隔にわたってほぼ平坦となり、又は、例えば、図6Bに示す応答曲線606に対応するものと同様の比較的小さいスペクトル減衰勾配によって特徴づけられるように後段補償することができる。

例如,波导回路 402可以如以上参考图 8A-B所述来配置,以后补偿由数据 MUX 920和 /或 RF放大器 930施加的射频滚降,使得通过波导回路、数据MUX和RF放大器形成的光学调制器的复合RF响应在相对较宽的光谱间隔上基本上平坦,或者其特征在于相对较小的光谱衰减梯度,例如与图 6B所示的响应曲线 606相对应的光谱衰减梯度类似。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディジタル信号処理モジュール918から転送された信号品質推定情報(933,935,937)は、RF処理モジュール902によって使用されようとしているキャリア周波数帯域の設定に関する判断を行うために、帯域選択コントローラ910によって使用される、例えば、どの帯域そしてそれゆえどの基地局セクタ送信機が、ダウンリンク通信を受信するために選択されるべきであるかである。

从数字信号处理模块 918发出的信号分量质量信息 (933、935、937)由频带选择控制器 910用来进行判定的,所述判定和 RF处理模块 902所用的载波频带的设置相关,例如对于下行链路通信的接收应该选择哪个频带以及哪个基站扇区发射机。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 上記連続信号に含まれる上り信号のデータ量は上記親局で決定したデータ量で、上記中継器が複数回の上記記第2の周期で決定したデータ量の総和のデータ量であることを特徴とする請求項7に記載の通信帯域制御方法。

8.如权利要求 7所述的通信频带控制方法,其特征在于,上述连续信号中包含的上行信号的数据量是由上述母站决定的数据量,并且是上述中继器以多次的上述第二周期决定的数据量的总和的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ170がアナウンスされたグループ通信セッション(すなわち、“第1応答者”)の承諾を示す第1のターゲット装置からのメッセージを受信した後、セッション発信元124がセッションに参加した1つ以上の通話ターゲットに転送されるために、アプリケーションサーバ130へのセッションに関する媒体をバッファ及び/または送信し始めることができることを示すステータスメッセージをセッション発信元124へアプリケーションサーバ130が送信する(408)。

随后,在应用服务器 170从第一目标设备接收到指示接受所通告的群通信会话 (即,“第一应答方”)的消息之后,应用服务器 130向会话发起方 124发送状态消息,该状态消息指示会话发起方 124可以开始缓冲和 /或向应用服务器 130发送对应该会话的媒体以便转发给已经加入该会话的一个或多个呼叫目标 (408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記露出制御手段は、前記レンズ部が前記マイクロステップ駆動に対応した絞り駆動機構を有すると判定した場合、前記第1動作モードにて前記第1プログラム線図を選択し、前記レンズ部が前記マイクロステップ駆動に対応した絞り駆動機構を有していないと判定した場合、前記第2動作モードにて前記第2プログラム線図を選択することを特徴とする、請求項5に記載の撮像装置。

6.根据权利要求 5所述的摄像设备,其特征在于,当判断为所述镜头部具有与所述微步进驱动相对应的光圈驱动机构时,所述曝光控制单元在所述第一工作模式下选择所述第一程序线图,而当判断为所述镜头部不具有与所述微步进驱动相对应的光圈驱动机构时,所述曝光控制单元在所述第二工作模式下选择所述第二程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、側壁ガイド溝251の第2部分251bが支持部材253に対応しておりしかも第1部分251aおよび第3部分251cより低い位置にあるので、CIS読み取りユニット221は支持部材253に対応する位置において第1部分251aおよび第3部分251cより下方に移動する。

即,侧壁引导槽 251的第二部分 251b与支承部件 253对应,且位于比第一部分 251a和第三部分 251c低的位置,因此,CIS读取单元 221在与支承部件 253对应的位置移动至比第一部分 251a和第三部分 251c靠下方的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、本フローを開始してから初めてステップS102に処理が移行する場合には、累積対象の画素位置xは、バンド左端にある画素(印刷媒体の左端に印字予定の画素)の位置(x=1)となる。

由此,当在开始本流程之后处理初次前进到步骤 S102的情况下,累计对象的像素位置 x成为位于带左端的像素 (在印刷介质的左端预定进行打印的像素 )的位置 (x= 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、その移動体装置が許可されていない場合、流れは動作3230に導かれ、動作3230では、その移動体装置がブラックリストに載せられた装置かどうかを確認する。

相反,当移动装置未被授权时,流程前进到动作 3230,在此处确定该移动装置是否为被列入黑名单的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コンテンツ制作の場合、試作や管理等の、最終段階以外での利用のために、さらにその他のフォーマットへの変換が必要になる場合も多く、さらにトランスコードの機会が増大している。

另外,在内容制作的情况下,为了在试做或管理等最终阶段以外进行使用,还需要转换到其他格式的情况也较多,并且转码的机会增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明は、このような画像処理装置として実現するだけでなく、このような画像処理装置が備える特徴的な構成部の動作をステップとする画像処理方法として実現してもよい。

而且,本发明不仅可以作为这样的图像处理装置来实现,而且还可以作为以这样的图像处理装置所具备的特征性结构部的动作为步骤的图像处理方法来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明は、このような画像処理装置として実現するだけでなく、このような画像処理装置が備える特徴的な構成部の動作をステップとする画像処理方法として実現してもよい。

另外,本发明不仅可以作为这样的图像处理装置来实现,也可以作为以这样的图像处理装置所具备的特征性结构部的动作为步骤的图像处理方法来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、3次元表示の方式が裸眼平衡法によるものである場合、第1および第2の画像G1,G2を左右に並べた立体画像を生成することにより3次元処理を行う。

例如,如果通过裸眼平行观看来实现三维显示,则三维处理通过以将第一和第二图像 G1和G2左右并排布置,从而产生立体图像来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女の15 冊の出版物のうち10 冊が、Brooklyn Timesのベストセラーリストの首位を占めたという事実は、多くの人々が彼女のことを、肥満に苦しむ国の救済者だと考えている証拠である。

她出版的15本书中的10本都列入了布鲁克林时代周刊的最佳销量名单,这一事实说明很多人把她当做肥胖人士的救世主。 - 中国語会話例文集

次に、ステップS343で、マイコン228内に格納されている撮影情報の主画像フラグを参照して、この画像が主画像か否かを判定し、主画像であれば(Yesの場合)、ステップS344で、図5に示す主画像ヘッダを作成し、ステップS345で、その主画像ヘッダをJPEG圧縮データとともにワークメモリ217の主画像領域へ格納する。

接着,在步骤 S343,参照微机 228内所存储的拍摄信息的主图像标记,判定该图像是否为主图像,如果是主图像 (“是”的情况 ),在步骤 S344,生成图 5所示的主图像标头,在步骤S345,将该主图像标头与 JPEG压缩数据一起存储到工作存储器 217的主图像区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、大規模なネットワークにおいて、リンク障害等が発生する経路、区間を特定等しようとすると、すべてのパケットを監視等するために、処理能力が高い装置を必要とする。

而且,在大规模的网络中,若要进行确定发生链路故障等的路径、区间的处理等,为了对所有的包进行监视等,需要处理能力较高的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

カーソルトラッキングが作動させられない場合、最大数のチャネルが作動させられるまで、プリファレンスリスト内の全ての残りのTVチャネルは優先度に従って作動させられる(845)。

如果未启用光标追踪,那么根据优先权激活偏好列表中的所有剩余 TV频道直到激活最大数目的频道为止 (845)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スポット光を予め定められた色の光とする場合には、シャッタ14を閉じることなく、スポット光を照射した状態で、イメージセンサ19が光電変換して出力する画像信号に基づく画像からスポット光の像を抽出することができるので、シャッタ14を閉じるステップを省略することができる。

此外,如果点光是预先确定的颜色的光,那么可以不关闭快门 14,在照射了点光的状态下,从基于图像传感器 19经光电转换输出的图像信号的图像中,提取点光的影像,所以,可以省略关闭快门 14的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、この実施形態では、マイクロプロセッサ314は回路302についても動作し、従って、第2の比較器326割り込み信号を受信し、回路302上の第2のスイッチ(図示せず)を制御する。

如图 3所示,在这个实施例中,微处理器 314也与电路 302合作并且因此从第二比较器326接收中断信号并且控制电路 302上的第二开关 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS52において、注目行の単位画素131は、図4のステップS4と同様の処理により、浮遊拡散領域145をリセットし、リセットレベル(以下、リセットレベルR0と称する)を読み出す。

在步骤 S52中,利用类似于图 4中的步骤 S4的处理,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并读出复位电平 (以下称作复位电平 R0)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS59において、注目行の単位画素131は、図4のステップS4と同様の処理により、浮遊拡散領域145をリセットし、リセットレベル(以下、リセットレベルR1と称する)を読み出す。

在步骤 S59中,利用类似于图 4的步骤 4的处理,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并读出复位电平 (以下称作复位电平 R1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この手法によって、基本層PESを送信するのに必要な帯域幅はわずかに増大するが、図2に示すSVCアクセスユニット構造に対する考察から、基本層PESにSVC−非VCL−NALユニットを含めることで、基本層PESおよび拡張層PESにそれぞれ含まれるNALユニットの単純な連結によってSVCアクセスユニットの再アセンブリを行うことが可能であることが認められる。

该方法引起发送基本层 PES所需要的带宽的轻微增加,但是从图 2中示出的 SVC访问单元结构的考查将意识到,通过将 SVC非 VCL NAL单元包括在基本层 PES中,SVC访问单元的重组可以通过简单连结分别包括在基本层 PES和增强层 PES中的 NAL单元来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に画像処理装置10は、ユーザによって指定された文書処理(例えばOCR処理)のサービスを提供するWEBサーバ装置20がイントラネット8の内部に設置されているか否かを判断する(ステップS105)。

接着,图像处理装置 10判断提供由用户指定的文本处理 (例如 OCR处理 )的服务的网服务器装置 20是否设置在内部网 8的内部 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の例で使用された3つの異なるタイプのバックプレッシャーメッセージ30が、図の左側に示されており、それぞれの実際の形式は、メッセージタイプの序数を示す2進数である。

在前面的例子中使用的三种不同类型的背压消息 30在图的左侧一列中示出,其中,每一个背压消息 30的实际格式是表示消息类型的序数的二进制数字。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ514は、信号コンステレーションにおいて、受信されたポイントと有効シンボルの位置との間の最も近い距離を探すことによって、どの変調シンボルが最も送信されたらしいかを、検出する。

RX数据处理器 514通过在信号群集中找出所接收点与有效符号的位置之间的最小距离,来检测哪一调制符号最有可能被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図22(d)でも、黒文字及び色文字のエッジを強調して描いているものの、実際には、背景レイヤの色に近い濃度の色で表現されており、ギャップが目立たなくなっている。

另外,在图 22D中虽然也强调地描绘了黑色文字和彩色文字的边缘,但是实际上以与背景层的颜色接近浓度的颜色来表现,差异会变得不显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 .... 307 308 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS