意味 | 例文 |
「だんいた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 42472件
彼らがソビエトのノーメンクラトゥーラ体制の最後の受益者たちだった。
他们是苏联干部制度的最后一批受益者。 - 中国語会話例文集
弊社の製品は、もともと業務用だった機械を小型化したものです。
本公司的产品是把原本业务用的机器小型化的产品。 - 中国語会話例文集
このBμcom101は、連写時の撮影間隔を計測する図示されないタイマを有しているもので、カメラの全体の動作を制御する制御手段の他、計数手段、モード設定手段、検出手段、判定手段、演算手段等の機能を有している。
该Bμcom 101具有用于测量连拍时的摄影间隔的未图示的计时器,除了用于控制照相机整体动作的控制部以外,还具有计数部、模式设定部、检测部、判定部、运算部等的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼の心ない言葉が私たちの再挑戦しようとする意欲をそいだ。
他无情的言语激发了我们再一次进行挑战的欲望。 - 中国語会話例文集
ご多用中、はなはだ恐縮ではございますが、ご確認のほどよろしくお願いいたします。
非常抱歉,在您百忙之中请您进行确认。 - 中国語会話例文集
明日のミーティングのために、3階の会議室の使用許可を取っておいてください。
为了明天的会议,请取得三楼会议室的使用许可。 - 中国語会話例文集
追加で発生する手数料については、お客さま側でご負担いただけますでしょうか。
关于因追加而产生的手续费,能请客人您来承担吗? - 中国語会話例文集
現在の「流行を追いかける人」はただ新しさをやかましく言うが,規律のあるものは気にかけない.
如今的“潮人”们只讲新,并不在乎规律的。 - 白水社 中国語辞典
思想問題を解決するためには正しい方向に導くことが上手でなければならない.
解决思想问题一定善于疏导。 - 白水社 中国語辞典
もう夏になったというのに,彼はまだ厚手のメリヤスのズボン下をはいている.
已经夏天了,他还穿着大绒裤。 - 白水社 中国語辞典
このとき、制御部4は、第1のポインタ37に対する第2のポインタ38の変位量に合わせて、枠体36に付されたx座標及びy座標の目盛りをスケーリングして、第1のポインタ37と第2のポインタ38を枠体36内に表示させる制御を行う。
此时,控制单元 4根据第二指针 38相对于第一指针 37的位移量来执行控制以对标记在边框 36上的 x坐标和 y坐标的刻度执行缩放,并且将第一指针 37和第二指针 38显示在边框 36内。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは2つの携帯ベッド以外に(れんがなどを台にしてその上に板を渡して)臨時のベッドを作った.
他们除了这两张行军床又支起了一块床板。 - 白水社 中国語辞典
ステップ720において、第1の周波数帯域が選択されるか又は第2の周波数帯域が選択されるかどうかに基づいて、動作は、管理される。
在步骤720,根据选择的是第一频带还是第二频带而进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の第2の実施の形態では、ユーザ操作により代表画像候補を表示させて代表画像を決定する例を示した。
在本发明的第二实施例中,描述了通过用户操作显示代表图像候选并且决定代表图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
(基本建設・拡大再生産を行なうに当たって)民間が出資して政府がそれに対し援助を行なう.
民办公助((成語)) - 白水社 中国語辞典
できるだけ私が手配したかったのですが、私の貧弱な英語能力では無理のようです。
虽然我想尽量帮忙,但是以我拙劣的英语能力好像不行。 - 中国語会話例文集
そのハンバーガーショップはその高校の生徒たちのお気に入りのたまり場だった。
那个汉堡店是那个高中的学生们很喜欢的休闲场所。 - 中国語会話例文集
幸運にも私達は地図を持っていて、それ無しでは私達は迷っただろう。
幸运的是我们拿着地图,如果没有这个的话我们肯定迷路了。 - 中国語会話例文集
ここまで支えてくださった皆様をはじめ、多くの方々に感謝いたします。
向至今为止支持着我的各位以及很多人表示感谢。 - 中国語会話例文集
韓国の子会社の業績が好調だったため、売上が一割ほど伸びました。
因为韩国子公司的业绩很好,所以销售额增长了一成。 - 中国語会話例文集
私は杭州へ行ったことがあるだけでなく,その上そこで半年滞在したことがある.
我不但到过杭州,并且在那里住过半年。 - 白水社 中国語辞典
続いて、ステップS13にて、選択手段3で選択された任意の中間保持手段2の中間保持容量31に保持されている信号を保持手段5に転送する第2の垂直転送動作が行われる。
然后,在步骤 S13中,执行第二垂直传送操作,所述第二垂直传送操作用于将选择单元 3中选定的中间保持单元 2的中间保持电容器 31中保持的信号传送到保持单元 5。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、1行読み出し期間における垂直信号線(VSL1)501、第2負荷トランジスタゲート線622、第2負荷トランジスタ624のソース端子および負荷トランジスタゲート線612における電位変動が示されている。
在该示例中,示出了在一行读出时段期间垂直信号线 (VSL1)501、第二负载晶体管栅极线622、第二负载晶体管624的源极端子、以及负载晶体管栅极线612的电势中的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ルートと、リーフのうちの1つとの間の経路の異常は、その他のリーフを中断しないことになり、遮断された経路だけが切り替わることになり、切替時間は、例えば、50ms未満に削減され得る。
因而,在根与一个叶之间的路径的异常不会中断其它的叶,而是将仅切换被断开的路径,并且可以减少切换时间,例如少于 50ms。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、その場合、読み出し制御部223も、その後の読み出し制御のために、読み出し開始タイミング制御部222が係数データを読み出させたことを把握する必要がある。
然而,在该情况下,读取控制单元 223也必须掌握读取开始定时控制单元 222对于随后的读取控制进行系数数据读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の検証鍵及び第2の検証鍵は、トークンとベリファイアとの間の事後認証のための対称鍵として使用される。
第一和第二验证器密钥被用作令牌与验证器之间的后续认证的对称密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、電話装置本体10の第1の通信部30は、通話デバイス50との間で行われていた音声データ通信240を終了させる。
在该情况下,电话装置本体 10的第一通信单元 30结束与通话装置 50进行的声音数据通信 240。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、電話装置本体10の第1の通信部30は、通話デバイス50との間で行われていた音声データ通信260を終了させる。
在该情况下,电话装置本体 10的第一通信单元 30结束与通话装置 50进行的声音数据通信260。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許文献1には、第1および第2のnMOSトランジスタから構成されたオープンドレイン型出力回路が開示されている。
专利文献 1中公开了一种由第一及第二 nMOS晶体管构成的开放 (open)漏极型输出电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図8に示す状態では、第1筐体110の中央部118上には、第2筐体130の前側背面部144が配置され、第1筐体110の操作面部112が外部に露出する。
另外,在图 8所示的状态中,第 2壳体 130的前侧背面部 144被配置在第 1壳体110的中央部 118上,第 1壳体 110的操作面部 112露出到外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
始めに、読出し部7は、信号処理装置10に電源がオンされたか否かを判断する(ステップS11)。
首先,读取单元 7确定信号处理装置 10的电源是否接通 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここ1年間で結核の感染を受けたとして予防のお薬を飲んだことがありますか。
在最近一年内感染了结核,有喝过什么预防的药物吗? - 中国語会話例文集
まだ表面に現われていない災いをもしいち早く除かないと,その結果は想像に堪えないものがある.
隐患如不及时消除,则后果不堪设想。 - 白水社 中国語辞典
ステップS152において、不在録画がされたコンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS151に戻る。
在步骤 S152,在确定还未再现缺席记录的内容直到其结束的情况下,处理返回到步骤 S151。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS389において、不在録画がされたコンテンツが、まだ、最後まで再生されていないと判定された場合、処理は、ステップS388に戻る。
在步骤 S389,在确定缺席记录内容还未再现到其结束的情况下,处理返回到步骤S388。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の経路は、前記第3の変形例において説明したように、送信者が匿名機関に、そのような指定の第三者またはそのようなタイプの第三者にそれを後で通信する権限を与えることからなる。
另一个途径在于发送者授权匿名权威以将该假名随后通信至这样设计的第三方或这样类型的第三方,如在所述第三变形中所示的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、スライド式携帯端末100は、第2筐体130をスライドさせて操作キー112aを外部に露出させた開状態にしても、第1筐体110と第2筐体130との連結部分の構造が外部に露出することがなく、従来と比較して、意匠的にも優れ、見栄えがよい。
因此,滑动式移动终端 100即使在使第 2壳体 130滑动而使操作键 112a露出到外部的打开的状态下,第 1壳体 110和第 2壳体 130之间的连接部分的结构也不露出到外部,与以往相比,外观优雅,美观好看。 - 中国語 特許翻訳例文集
その国は、その問題についていい加減な態度を取ったことで酷評された。
那个国家因为其对待那个问题不负责任的态度受到了严厉的批评。 - 中国語会話例文集
ガイド溝は、通常の水平方向に延びる第1部分と、第1部分より高い位置にある第3部分を有していてもよい。
引导槽也可以具有通常的沿水平方向延伸的第一部分和位于比第一部分的位置高的位置的第三部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、第1λ/4信号伝送路18aにλ/4線路38を対向して配置するだけでよいため、部品点数を増加させることなく、送信信号の反射波を検出することができる。
在这种情况下,仅必要的是λ/4线 38被设置成面向第一λ/4信号传输线 18a。 因此,传输信号的反射波可以在不增加所用部件数量的情况下进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】第1の画像に端部領域を設定した状態を示す図
图 4是示出端部区域设置于第一图像中的状态的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
その大学は、大きな道路を渡った反対側の道沿いにあります。
那个大学在横穿大道之后对面的街边。 - 中国語会話例文集
私は大学1年生レベルの英語以上には達しなかった。
我的英语还没达到大学1年级以上的水平。 - 中国語会話例文集
私のタイムラインに誰かが投稿したらメールで知らせなさい。
如果有谁在我的主页上投稿的话请发邮件告诉我。 - 中国語会話例文集
私たちはこの内容の記載が正しいか確認が必要です。
我们需要确认一下这个内容的记载是否正确。 - 中国語会話例文集
彼らのダンスを見て、彼らのようになりたいと思いました。
看了他们的舞蹈,我也想成为他们那样。 - 中国語会話例文集
この絵を見ていると私は楽しかった時間を思い出します。
看着这幅画我就想起了快乐的时光。 - 中国語会話例文集
彼女の服は均整のとれた体を持つことの性質を強調していた。
她的衣服凸显了她匀称的身材。 - 中国語会話例文集
下記材質が正しいか確認できましたら報告致します。
我确认了下面材质之后向您报告。 - 中国語会話例文集
お寄せ頂いたご意見・ご要望はスタッフが必ず目を通します。
您给我们的意见和要求,我们工作人员一定会看的。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |