意味 | 例文 |
「だんう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
弊社では、直接消費者に販売するダイレクトセールスの方式を採用しています。
我公司采用直接将商品卖给消费者的直销方式。 - 中国語会話例文集
マズローの法則では、生理的欲求を最も基本的レベルの欲求と定めている。
马斯洛法则中,生理需求被定义为是最基本的需求。 - 中国語会話例文集
営業マンは顧客との間にラポールを築くよう努力するべきである。
销售人员应当努力建立与顾客之间的默契。 - 中国語会話例文集
彼は規則正しい生活を送りながら英語の勉強をしているようです。
他一边过着规律的生活一边学习着英语。 - 中国語会話例文集
とにかく、このままの状況は良くないと思ったので、あなたに相談したいと言いました。
总之,我觉得这样下去情况不妙,所以想找你商量一下。 - 中国語会話例文集
パイピング素材の合計のマニュアルをつけたので、総合データを作って下さい
因为附上了配管材料的合计手册,请制作综合数据。 - 中国語会話例文集
彼らは、問題となっている港で必要な方策を実行することができない。
他们不能在有问题的港口实行必要的策略。 - 中国語会話例文集
あのユニットに関する合意は、提供者と利用者の間で結ばれるべきである。
关于单元的协议,应该建立于提供者和利用者之间。 - 中国語会話例文集
もし生産方法を変えなければいけない必要があるなら、私に知らせて下さい。
如果有必要必须改变生产方法的话,请通知我。 - 中国語会話例文集
副市長の私、山田が市長の鈴木に代わりまして歓迎のご挨拶を申し上げます。
作为副市长的我,山田,代替市长铃木对大家的到来表示热烈欢迎。 - 中国語会話例文集
その場所はとても美しく、魅力的で、壮大で、そして私に多くの感動を与えた。
那个地方特别美,很有魅力而且雄伟,给我带来了很多感动。 - 中国語会話例文集
彼女はその小さな町でディケンズの小説のような子供時代を生き抜いた。
她在那座小镇里艰苦地度过了如狄更斯小说里所描写的那样的童年。 - 中国語会話例文集
調査により、ブローアウトプリベンタが正しく動作しなかったことが明らかになった。
据调查,已确认防喷装置没有正确运行。 - 中国語会話例文集
収容所ができる以前もシベリアは長い間流刑の地であった。
在集中营建立之前的西伯利亚也曾长时间是流放地。 - 中国語会話例文集
私は大学の留学制度を使って、中国に留学したいと考えています。
我考虑想利用大学的留学制度去中国留学。 - 中国語会話例文集
その出来事により、彼は生きることを非常にうれしく感じることを彼に思い出した。
经过那件事之后,他觉得他还活着就是非常开心的事情了。 - 中国語会話例文集
この企画について、追加の情報が必要な場合は、ご遠慮なくお問合せ下さい。
关于这个计划,如果还需要其他信息,请随意咨询。 - 中国語会話例文集
今日は、15時から16時まで、クライアントと打ち合わせですが、それ以外ならいつでも大丈夫です。
今天15点到16点将与客户商谈,那以外的时间都没关系。 - 中国語会話例文集
決済方法はクレジットカード、銀行振り込み、PayPalの中からお選び頂けます。
支付方法可以从信用卡、银行汇款、贝宝中选择。 - 中国語会話例文集
スケジュールの見直しを行いますので、ご希望の日時を早急にご連絡下さい。
因为我要重新修改日程表,所以请尽快和我联系你希望的时间和日期。 - 中国語会話例文集
商品が到着しましたらまず内容に不足がないかお確かめ下さい。
如果商品送到了的话,请先确认内容是否有不足。 - 中国語会話例文集
水がかかる場所で使用される場合は防滴・防湿モデルをご選択下さい。
在经常沾水的地方使用的话,请选择防水防潮型。 - 中国語会話例文集
海外市場への参入を視野に入れた事業規模の拡大を目指します。
以将加入海外市场纳入视野范围内的的事业规模扩大为目标。 - 中国語会話例文集
追加で2名参加させて頂きたいのですが、席に余裕はありますでしょうか。
想要增加两名参加者,还有多余的空位吗? - 中国語会話例文集
彼らの間には共通の理想を欠いているので,彼女は彼と別れることを決心した.
他们之间缼乏共同的理想,所以她决心摆脱他。 - 白水社 中国語辞典
脊椎動物の,基本的特長は乳によって生まれたばかりの子を育てることである.
脊椎动物,基本特点是靠乳汁哺育初生幼儿。 - 白水社 中国語辞典
我々は具体的な状況を見て,適切な手段を講じなければならない.
我们必须参照具体情况,作出适当安排。 - 白水社 中国語辞典
間もなく大きな仕事が成功を収めようとするおりに問題が発生した.
在大功即将告成的茬口上出了问题。 - 白水社 中国語辞典
女子バスケットボールのメンバーが病気になったので,コーチは私を出して頭数をそろえた.
女篮有个队员病了,教练叫我去充数。 - 白水社 中国語辞典
君が再び我々の迷惑になるような醜態を演じるなら,我々は黙っていないぞ.
你再给我们出洋相,我们可就不客气啦。 - 白水社 中国語辞典
(悪意を抱いてでたらめな批判をしたり事実を捏造したりして)思うままに好き勝手に話す.
信口雌黄((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼はむりやりエンゲルスの言葉を引っ張り出して口実にしようとしている.
他硬要拉恩格斯的话来作挡箭牌。 - 白水社 中国語辞典
周恩来総理逝去を知らせる訃報は祖国の大地にくまなく伝えられた.
讣告周恩来总理逝去的噩耗传遍了祖国大地。 - 白水社 中国語辞典
彼らを追い出す勇気があるか?—君ができないというのなら,おれがやってのけるよ!
敢不敢把他们赶出去?—你不敢,我敢! - 白水社 中国語辞典
彼のほこりにまみれた後ろ姿が,一瞬気高くなったかのように思われた.
我觉得他满身灰尘的后影,刹时高大了。 - 白水社 中国語辞典
大上海では,多くの企業で渉外の若い女性秘書を起用している.
在大上海,许多企业起用了公关小姐。 - 白水社 中国語辞典
彼らがどうして敵占領区から逃げ出したかは,それは後のことにして,今は触れない.
他们怎么样逃出敌占区,那是后话,暂且不提。 - 白水社 中国語辞典
彼女の言葉はまるで暖流のように,生徒の心の中を駆け巡っていた.
她的话像一股暖流,回旋在学生心里。 - 白水社 中国語辞典
そういった生活に困っている学生に対して,彼は何度もお金を出して協力している.
对那些生活上遇到困难的学生,他曾多次解襄相助。 - 白水社 中国語辞典
大衆の生活はおしなべて改善され,かつ少数の人は際立って,大金持ちになった.
群众的生活普遍得到了改善,并有少数人冒了尖儿,成了万元户。 - 白水社 中国語辞典
君がこの種の細々した仕事をすることを面倒がるのなら,いったい誰がやればいいと言うのか?
你不耐烦做这类杂活,那么该谁去做呢? - 白水社 中国語辞典
遠い昔の源流を再び見ることはできないが,その詳しい状況は大体説明できる.
虽叵复见远流,其详可得略说也。 - 白水社 中国語辞典
腰掛け台はしっかり置かれていないので,こちらの端を押すと,あちらが浮き上がってしまう.
长板凳没放稳,一按这头儿那头儿就往上翘起来。 - 白水社 中国語辞典
誰一人としてうたた寝をしたりあるいは私的な用事をしたりする人がいない.
没有人打个盹儿或干私活。 - 白水社 中国語辞典
男性が女性を少し長く待つというのも欧米ではありふれたことと言える.
绅士多等等女士在西方也该是平常的事。 - 白水社 中国語辞典
古代の名匠はこの塔にみやびやかな美感と美しい魂を賦与した.
古代巧匠赋予这座塔以秀雅的美感,佳丽的灵魂。 - 白水社 中国語辞典
ここ数日私は体の調子が悪いので,本当のところこれをやる気になれない.
这几天我身体不好,实在无此雅兴。 - 白水社 中国語辞典
これっぽっちのわずかな損失は(どのような重大なことがあるか→)大したことはない.
这点小小的损失有什么要紧? - 白水社 中国語辞典
道路を渡る時は事故の発生を避けるために,横断歩道を歩かねばならない.
过街要走人行道,以避免发生意外。 - 白水社 中国語辞典
彼に対しては教え導く方法を採るべきで,決して高圧的手段を用いるべきでない.
对他要用诱导的方法,决不能用压服的办法。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |