意味 | 例文 |
「だんしつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26871件
例えば、図3に示されているRM符号(32,16)が、FECブロックシグナリング情報を符号化するために使用されるとき、RM符号語は、FECブロックシグナリング情報に基づくRM生成行列の16行の線形結合により取得される。
例如,当利用如图 3所示的 RM码 (32,16)对 FEC块信令信息编码时,通过基于 FEC块信令信息的 16行 RM产生器矩阵的线性组合,获得 RM码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例を挙げると、前述したように、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分のみである。
在一个示例中,如上所述,处理核 14仅需要访问并处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 22是示出根据本发明的第一实施例中的成像装置的多视点图像记录处理的处理序列的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】本発明の第2の実施の形態における撮像装置700による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 32是示出根据本发明的第二实施例中的成像装置的多视点图像记录处理的处理序列的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図33】本発明の第2の実施の形態における撮像装置700による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 33是示出根据本发明的第二实施例中的成像装置的多视点图像记录处理的处理序列的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図35】本発明の第2の実施の形態における撮像装置700による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 35是示出根据本发明的第二实施例中的成像装置的多视点图像记录处理的处理序列的例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 22是图示通过根据本发明的第一实施例的成像设备的多视点图像记录处理的过程的示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】本発明の第2の実施の形態における撮像装置700による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 32是图示通过根据本发明的第二实施例的成像设备的多视点图像记录处理的过程的示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図33】本発明の第2の実施の形態における撮像装置700による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 33是图示通过根据本发明的第二实施例的成像设备的多视点图像记录处理的过程的示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図35】本発明の第2の実施の形態における撮像装置700による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 35是图示通过根据本发明的第二实施例的成像设备的多视点图像记录处理的过程的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、リムーバブルメディアコントローラ191は、リムーバブルメディア192から画像ファイル等のコンテンツを読み出してバス101を介してRAM150等に出力する。
可移除介质控制器 191从可移除介质 192读取如图像文件的内容,并且通过总线 101将内容输出到 RAM 150等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 22是图示通过根据本发明的第一实施例的成像设备 100的多视点图像记录处理的过程的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図32および図33は、本発明の第2の実施の形態における撮像装置700による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 32和 33是图示通过根据本发明的第二实施例的成像设备 700的多视点图像记录处理的过程的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図34および図35は、本発明の第2の実施の形態における撮像装置700による多視点画像記録処理の処理手順の一例を示すフローチャートである。
图 34和 35是图示通过根据本发明的第二实施例的成像设备 700的多视点图像记录处理的过程的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、通信システム内の複数のマルチセクタセルが、例えば所定のパターンによる、スロットタイプ割振りとセクタとの間の同一のマッピングを使用する。
在一些实施例中,通信系统中的多个多扇区小区使用时隙类型分配与扇区之间的同一映射 (例如,根据预定模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
私はチアリーダーになるべく、日頃から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。
我如果成为拉拉队队长的话,会认真对待日常的社团或者要学习的技能,也会好好地完成学业,增长知识。 - 中国語会話例文集
相対力指数はJ・ウェルズ・ワイルダーが考案したもので、金融市場分析で最も広く利用されるテクニカル指標の1つになっている。
相对强弱指数是J.威尔斯.威尔德首创,已成为在金融市场分析中使用最普遍的技术指标之一。 - 中国語会話例文集
(羊の群れからラクダが(走り)出る→)(ある人の腕前・技芸などが一般の人より優れていることを褒めたり,時には当てこすって言う場合;平凡な人の中から出色の人物が出て来て)誠に出色である.
羊群里[跑]出骆驼[来]((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
4. 入力操作を受け付ける操作部を備え、上記予約動作が、上記開始時刻に音声出力を開始する動作である場合に、上記予約制御手段は、上記機器検出手段が検出した機器に上記予約動作を実行させた後、所定の時間が経過しても上記操作部に対する入力操作が検出されないときに、上記機器に、該機器の出力音量を上げるように要求することを特徴とする請求項1から3の何れか1項に記載の予約制御装置。
4.根据权利要求 1至 3的任一项所述的预约控制装置,其特征在于,具备: 操作部,受理输入操作,在所述预约工作是在上述开始时刻开始声音输出的工作的情况下,所述预约控制单元在使所述设备检测单元检测出的设备执行所述预约工作之后即使经过规定的时间也没有检测出对所述操作部的输入操作时,对所述设备请求提高该设备的输出音量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ生成器212は、人体通信MACのH/W1から伝送されるデータ情報(伝送速度、変調方式、ユーザID、データ長さ)の入力を受け、指定されたヘッダフォーマットにして構成し、HCS生成器213に入力されてHCSを生成した後、スプレッダ217に入力されて指定された拡散符号で拡散される。
报头生成器 212接收从人体通信MAC H/W 1发送的数据信息 (传输率、调制方法、用户 ID、数据长度 ),将接收到的数据信息构造成指定的报头格式,并且将该报头格式输入到 HCS生成器 213以生成 HCS。 然后,所生成的 HCS被输入到扩展器 214且被扩展为指定的Walsh码。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、デジタルビデオエンコーダは、中央制御部13の制御下にて画像メモリ5から読み出されてVRAM(図示略)に記憶されている輝度信号Y及び色差信号Cb,Crを、VRAMコントローラを介してVRAMから定期的に読み出して、これらのデータを元にビデオ信号を発生して表示部11に出力する。
并且,数字视频编码器通过 VRAM控制器从 VRAM定期读出在中央控制部 13的控制下从图像存储器 5读出而保存在 VRAM(图示省略 )中的亮度信号 Y以及色差信号 Cb、Cr,以这些数据为基础产生视频信号并将其输出到显示部 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態において、動画像切出し処理で取得する動画像データは、静止画撮像時点における前後各n秒分としたが、このn秒は可変な値であってもよい。
在上述实施方式中,通过动态图像剪切处理取得的动态图像数据为静止画拍摄时刻前后各 n秒钟,但该 n秒可以是可变的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3A】本発明の実施形態にしたがう、図2に示す第1の光バスシステムの導波路上を伝送させられる光イネーブルメント信号を示す。
图 3A示出了在图 2中所示的依照本发明实施例的第一光学总线系统的波导上传输的光学使能信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8A】本発明の実施形態にしたがって、図7に示す第3の光バスシステムの導波路上を伝送させられる光イネーブルメント信号を示す。
图 8A示出了在图 7中所示的依照本发明实施例的第三光学总线系统的波导上传输的光学使能信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、画像信号処理装置100は、HDMI(High-Definition Multimedia Interface)などの接続インタフェースを介して、外部装置としての表示デバイスに表示画像信号と第2表示制御情報とを送信することもできる。
例如,图像信号处理设备 100可以将显示图像信号和第二显示控制信息通过诸如HDMI(高清晰度多媒体接口 )的连接接口来发送至作为外部设备的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ501および503おいて判断した許可レベルを、図5〜図9を参照しながら上述したように、パラメータテーブル602に記憶する(ステップ409)ためにモバイルデバイス301に送信する。
将在步骤 501和 503中确定的授权等级发射到移动装置 301以供存储到参数表 602中 (步骤 409),如上文参看图5到图 9所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
リサイズ部23は、視点画像バッファ21から入力された視点画像を、1枚のDVIフレームに格納する視点画像の枚数に応じてリサイズ(縮小または拡大)して回転部24に出力する。
大小调整单元 23根据要存储在一个 DVI帧中的视点图像的数目来调整从视点图像缓冲器 21输入的视点图像的大小 (放大或缩小 ),并且将图像输出给转动单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS407では、ステップS406で変更された目標画角での被写体の大きさを検出し、メモリ制御手段14により、新たな参照値としてメモリ7に記憶させる。
在步骤 S407中,检测处于通过步骤 S406中的改变产生的目标视角的被摄体的大小,并将该大小作为新的参考值经由存储器控制单元 14存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランスミッタ310は、チャネルエンコーダを使用してバックエンドにおいてパケットを再符号化し、そして次いでチャネル再符号化パケットを再送信することができる(S658)。
发射器 310可使用信道编码器在后端处重新编码包,且接着重发经信道重新编码包 (S658)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記第1の実施形態によれば、複数のNICを持ち、探索パケットに対して応答することが可能であるデバイスが、複数のNICで同一の探索パケットを受信した場合に、一方のNICを選択して応答する。
根据第一实施例,在能够对搜索包进行响应的设备在其多个 NIC处接收到相同的搜索包的情况下,设备选择 NIC中的一个,并对搜索包进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記第3の実施形態によれば、複数のNICを持ち、探索パケットに対して応答することが可能であるデバイスが、複数のNICで同一の探索パケットを受信した場合に、一方のNICを選択して応答する。
根据第三实施例,在能够对搜索包进行响应的设备在其多个 NIC处接收到相同的搜索包的情况下,设备选择 NIC中的一个,并对搜索包进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号d11の矩形の波形の振幅方向と、上向きの矢印と下向きの矢印とが一致したタイミングで、サブキャリア相関フィルタ152の出力値が最大となる。
在信号 d11的矩形波形的振荡方向对应于向上的箭头和向下的箭头时,子载波相关性滤波器 152的输出值变为最大。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電動移動体50は、自身の秘密鍵sk1を利用する署名生成アルゴリズムSigに充電開始要求m1を入力して電子署名σ2を生成する。
例如,电动移动体 50通过将充电开始请求 m1输入使用电动移动体 50的秘密密钥 sk1的签名产生算法 Sig来产生数字签名σ2。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAシステムでは、基地局は、同時に、同じ周波数を使用して、複数のモバイルユーザ端末との間で様々な信号を送信または受信することができる。
在 SDMA系统中,基站可在同一时间并使用同一频率向 /从多个移动用户终端发射/接收不同信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、制御部32は、証明書指定通知122に含まれる証明書ID(例えば「C4」)と、アプリケーションA1に現在対応づけられている証明書ID(例えば「C2」)と、が異なる場合に、S20でYESと判断する。
特定地,当被包括在证书指定通知122中的证书 ID(例如,“C4”)和当前对应于应用程序 A1的证书 ID(例如,“C2”)不同时,在 S20中控制单元 32判定为“是”。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、制御部32は、証明書指定通知122に含まれる証明書IDと、アプリケーションA1に現在対応づけられている証明書IDと、が同じ場合に、S20でNOと判断する。
同时,当被包括在证书指定通知 122中的证书 ID和当前对应于应用程序 A1的证书 ID相同时,在 S20中控制单元 20判定为“否”。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、診断部102は、設定部101に登録された設定方式の情報を参照して、DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定、のいずれの設定方式が指定されているのかを判別する。
首先,诊断部 102参照设定部 101中登记的设定方式的信息,判别 DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定中哪一设定方式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、診断部102は、設定部101に登録された設定方式の情報を参照して、DHCP設定、Auto−IP設定、手動設定、のいずれの設定方式が指定されているのかを判別する。
首先,诊断部 102参照设定部 101中登记的设定方式的信息,判别 DHCP设定、Auto-IP设定、手动设定中的哪一设定方式被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定被写体情報取得部200は、S416において他の人物のキャスティング情報を入力しない旨を判断した場合には、処理を終了する。
特定拍摄对象信息取得部 200,如果判断出在 S416中不输入其他的人物角色信息的意思,则结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本段落で説明される実施形態はまた、例えば、1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)が1又は複数のアクティブな受信機200(1)〜200(m)の性能に厳しく影響している場合、使用されることが出来る。
当一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)严重影响一个或多个活动的接收机 200(1)-200(m)的性能时,也可例如使用在段 [0040]中描述的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、バイテラルフィルタにおいては、固定小数の実装では、フィルタ係数、すなわち、上述した式(1)の右辺の分母の重み値の正規化係数が極端に小さい場合には計算誤差が拡大してしまう。
在双边滤波器中,当如上所述表示式 (1)的右手侧的分母的加权值的归一化系数极小时,计算误差的数目可能增加到固定的小数。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、液晶表示部11は、複数の設定項目のうちから設定を行う設定項目を選び出すための選択画面Tを表示し、使用者は、印刷や送信で用いる設定項目(機能)を選ぶ(押下する)。
并且,液晶显示部 11显示用于从多个设定项目中选出进行设定的设定项目的选择画面 T,使用者选择 (按下 )由打印或发送所使用的设定项目 (功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、液晶表示部11は、複数の設定項目のうちから設定を行う設定項目を選び出すための選択画面を表示し、使用者は、印刷や送信で用いる設定項目(機能)を選ぶ(押下する)。
并且,液晶显示部 11显示用于从多个设定项目中选出进行设定的设定项目的选择画面,供使用者选择 (按压 )在印刷或发送当中用到的设定项目 (功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この情報は、275行目において、進行するプレビューが指示された場合には、CGアニメーションを、通常の1.5倍の進行速度で進行させるプレビューとすることを指定している。
此外,该信息在第 275行中指定: 如果正在行进的预览被指示,则预览被执行以使得 CG动画以是普通速度的 1.5倍的行进速度行进。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、図3(l)のパルスのタイミングから、初期値を図3(n)の加算器218の出力値として、図3(q)に示すように右チャンネル用の読み出しアドレスのカウントを開始させる。
以相同的方式,初始值被设为图 3中的 N所示的来自加法器 216的输出值,并且如图 3中的 Q所示,用于右通道的读地址从图 3的 L中的脉冲定时起开始计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、RNが、各サブフレームの開始部において、そのユーザ(すなわち、UE2)にPDCCHを送信している場合に問題が発生し、RNが同時にeNBによって送信されるPDCCHを受信することが不可能となる場合がある。
然后可能发生问题,其中在每一个子帧开始时 RN正在向它的用户,即 UE2发射 PDCCH,从而使得 RN不能同时地接收由 eNB发射的 PDCCH。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャット主催者20または22は、固有のセッションID(公開鍵)を作成し、呼び出しを登録するためにこれをウェブ・サービス14に提出し、ネットワーキング・コミュニティを介して鍵を公開で掲示する。
聊天组织者 20或 22建立独特会话 ID(公开密钥 )并且将其提交至Web服务 14以用于注册呼叫并且经由联网社区公开发布该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記送信手段では、前記データ処理装置からの要求に応じて、データファイルの送信が行われ、前記送信手段は、前記データ処理装置が、前記復帰の検出に応じて、当該復帰の前の無線接続で受信したデータファイルと異なるデータファイルを前記データ供給装置に要求して、データファイルが送信されることを特徴とする請求項8に記載のデータ通信システム。
10.根据权利要求 8所述的系统,其特征在于,在所述数据处理设备在检测到所述恢复时请求所述数据供给设备发送与通过恢复前的无线连接所发送的数据文件不同的数据文件之后,所述发送部件进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、画像生成部は、被写体存在画像P1、単一色画像及びアルファマップを読み出して画像メモリ5に展開した後、被写体存在画像P1の全ての画素について、アルファ値が0の画素については(α=0)、透過させ、アルファ値が0<α<1の画素については(0<α<1)、所定の単一色とブレンディングを行い、アルファ値が1の画素については(α=1)、何もせずに所定の単一色に対して透過させないようにする。
具体地,图像生成部在读出被摄体存在图像 P1、单色图像以及α映射并将其展开到图像存储器 5后,对于被摄体存在图像 P1的全部像素,对于α值为 0的像素 (α= 0),使之透过,对于α值为 0<α< 1的像素 (0<α< 1),与规定的单色进行混合,对于α值为 1的像素 (α= 1),不进行任何操作使之不透过规定的单色。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、PUSCHとは別に、上りリンク制御チャネル(PUCCH: Physical Uplink Control CHannel)により、下りリンクの品質情報(CQI: Channel Quality Indicator)及びPDSCHの送達確認情報(ACK/NACK)等が伝送される。
此外,在 PUSCH之外,通过上行链路控制信道 (PUCCH:Physical Uplink Control CHannel)传输下行链路的质量信息 (CQI:Channel Quality Indicator(信道质量指示符 ))以及 PDSCH的送达确认信息 (ACK/NACK)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |