「だんじょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > だんじょうの意味・解説 > だんじょうに関連した中国語例文


「だんじょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 22717



<前へ 1 2 .... 359 360 361 362 363 364 365 366 367 .... 454 455 次へ>

ビーコン信号が具体例のOFDM実施形態において送信される場合に、送信パワーの大部分は、ビーコン信号を備える1つ又は少数のトーンに集中される。

在示例性 OFDM实施例中,当发射信标信号时, 大部分发射功率是集中在一个或少量信号音上,该信号音包括信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続いて、動画像の手ぶれ補正装置100は、以前のフレームの基準マクロブロックを現在のフレームの探索領域に含まれた各探索ブロックに対応させて統計的演算を行うことができる(段階:S3)。

继而,活动影像抖动修正装置 100使之前帧的基准宏块与包含于当前帧的搜索区域内的各个搜索块体相对应,从而实施统计运算 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、共振器1001−1004は、光クロック信号λCLK718を導波路711から関連する光電子変換器へとエバネッセント結合(または一時的に結合)する。

因此,谐振器1001-1004渐逝地耦合来自波导 711的光学时钟信号λCLK 718,并且将其耦合到关联的光电子转换器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクポート304及びアップリンクポート306は、各無線端末112から信号を送受信する1つ以上のアンテナ104に接続される。

下行链路端口 304和上行链路端口 306耦合至传送和接收来自无线终端112的无线信号的一个或更多个天线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、閾値判定部155は、信号d19により特定されるタイミングをもとに、信号d15のレベルの1/2etu区間における最大値を予め設定された閾値と比較することにより、1/2etu区間毎にサブキャリア変調されているか否かを判定する。

如上所述,阈值确定器 155基于由信号 d19指定的时刻将 1/2-etu间隔中的信号 d15的电平的最大值与预先设置的阈值相比较,以由此确定是否每 1/2-etu间隔实行子载波调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4B】本開示の幾つかの実施形態による、時分割複信(TDD)のためのOFDM/OFDMAフレーム例及びそこに含まれるフレーム制御ヘッダ(FCH)のフォーマットを示した図であり、FCHは、ダウンリンクフレームプレフィックス(DLFP)情報を含む。

图 4A和 4B示出了根据本发明的某些实施例,用于时分双工 (TDD)的示例性的OFDM/OFDMA帧以及包含在其中的帧控制报头(FCH)的格式,其中,该FCH包括下行链路帧前缀 (DLFP)信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも1つのノード60が1以上の入力パケットを受信することができる比較的高い電力消費状態に戻るべきときの前に、少なくとも1つのノード60が比較的低い電力状態に入った後で、少なくとも1つのノード10にバッファされている1以上のパケット204の少なくとも部分的な損失を生じることなく経過することが許される最大待ち時間LmaxをTu(つまり、Lmax=Tu)として少なくとも部分的に決定することができる。

在这种情况下,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地确定最大时延时间段 Lmax是 Tu(即,Lmax= Tu),所述最大时延时间段 Lmax是在至少一个节点 60已经进入相对较低功率状态之后,在至少一个节点 60应当返回到在其中至少一个节点 60能够接收一个或多个进入分组的相对较高功耗状态之前,可以允许经过而不会导致至少部分丢失正在至少一个节点 10中缓冲的一个或多个分组 204的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第1実施形態などでは、無線通信システム100が携帯電話システムであり、無線通信システム200が放送システムであるものとして説明したが、無線通信システム100及び無線通信システム200は、このようなシステムでなくてもよい。

在上述第 1实施方式等中说明了无线通信系统 100是便携电话系统,无线通信系统 200是广播系统的例子,但是无线通信系统 100及无线通信系统 200也可以不是这样的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態は、マルチホップ通信システムにおいて、各中継装置が通信フレームを再暗号化/認証変換する必要なく、セキュアかつ低遅延にマルチホップ伝送するシステムに、本発明を適用した場合の実施形態を例示する。

第 1实施方式,例示了将本发明应用于如下多跳通信系统时的实施方式,即各中继装置不需要对通信帧进行再加密 /认证变换,而安全并且低延迟地进行多跳传送的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、光多値信号の平均パワーが最大となる点が、DCバイアスの最適状態と一致する。

在图 3中,光多值信号的平均功率成为最大的点与 DC偏置的最佳状态一致。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここで、第1キャリッジ200では、読み取り位置X0に照射された光Lが読取原稿Gで反射されて拡散光となる。

这里,在第一托架 200中,照射读取位置 X0的光 L被读取原稿 G反射并成为漫射光。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1キャリッジ210では、読み取り位置X0に照射された光Lが読取原稿Gで反射されて拡散光となる。

这里,在第一托架 210中,照射读取位置 X0的光 L被读取原稿 G反射并成为漫射光。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザプロファイルはまた、移動体デバイス102上でユーザによって以前に見られたコンテンツアイテムに基づいていてもよい。

用户简档也可以基于用户在移动设备 102上先前查看的内容项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ114の実施構成に関するさらなる詳細については、図3及び図4に関連して以下で説明する。

在下面结合图3-图 4讨论与记录器 114的实现方式有关的其它细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替の実施形態において、推定は、もともとの入力信号から差し引かれる前に反回転される。

在替代实施例中,可在从原始传入信号减去所述估计之前反旋转所述估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後に、ステップ540で、第3のディスプレー端末機200は、この受信したユーザ環境パラメータを適用する。

然后,在步骤 540中第三显示终端 200应用该接收的用户环境参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明に係る無線通信システムの第二の実施形態における基地局装置を示すブロック図である。

图 5是示出了根据本发明的无线通信系统的第二实施例中的基站设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることによって、アクセスポイントSTA−A 302aは、最適化されたスケジューリングのためのそのオプションを最大化することになる。

通过如此进行,接入点 STA-A 302a将最大化其针对优化调度的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、車両速度は、速度計、ホイールエンコーダー(wheel encoder)またはGPSセンサーによって実時間において決定され得る。

可替代地,车辆速率可以由速度计、车轮编码器 (wheel encoder)或者 GPS传感器实时地确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、UE(LTE)20とPSTN/VoIP網60との間でIPベアラが確立され、ハンドオーバ手順が完了する(ステップS10)。

由此,在 UE(LTE)20和 PSTN/VoIP网 60之间建立 IP承载,完成切换步骤 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタ14が開いた状態において、光がレンズ群13および穴を通って筐体51の内部に進入する。

在快门 14打开的状态下,光通过透镜组 13和孔进入到框体 51内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】データレートがモバイルデバイスのロケーションによって判断される実施方法のプロセスフロー図。

图 5是其中数据速率由移动装置的位置决定的实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】データレートがモバイルデバイスのロケーションによって判断される別の実施方法のプロセスフロー図。

图 6是其中数据速率由移动装置的位置决定的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】データレートがモバイルデバイスのロケーションによって判断される別の実施方法のプロセスフロー図。

图 7是其中数据速率由移动装置的位置决定的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、基地局112は、モバイルデバイス111からの送信中の受信された誤りビットの数を監視する。

或者,基站 112可监视在来自移动装置 111的发射中接收到的错误位的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合は、プリンタ201において正しく印刷が行われているか否かを表示部54からユーザが確認可能となる。

在这种情况下,用户可以在显示单元 54上确认打印机 201是否正在正确地进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図1を参照して、本発明の第1の実施形態に係るシステム100の基本的な構成について説明する。

将参照图 1说明根据本发明的第一实施例的系统 100的基本配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図4(a)の正面図および図4(b)の側面図は、本発明の第1の実施の形態としての構成例を示している。

首先,图 4A的正视图和图 4B的侧视图示出了作为本发明的第一实施例的配置实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の第1の実施の形態では、GPS信号を捕捉してGPS衛星を特定することを「GPS衛星を捕捉する」と表現して説明する。

在本发明第一实施例中,通过捕获 GPS信号来指定 GPS卫星被描述为“捕获 GPS卫星”。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】第2の変形例において印刷システムで実行される処理の概要を説明するためのタイミングチャートである。

图 16是用于对第 2变形例中由打印系统执行的处理的概况进行说明的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】第2の変形例において印刷システムで実行される処理の概要を説明するためのタイミングチャートである。

图 16是用于对第 2变形例中打印系统所执行的处理的概况进行说明的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102及び無線端末112と同様に、DAS103内のRF回路の切り換えは、時間ギャップTTG206及びRTG208の間に行われる。

与基站 102和无线终端 112相似,DAS 103内的 RF电路的切换在时间间隙 TTG 206和 RTG208期间发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、一般には、画像の拡大が制約されていても、平滑化前処理は充分な結果を与える場合がある。

然而,一般而言,对于图像的有限按比例放大,前平滑可得到充分好的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定結果がYESの場合は、制御部111は、符号化モードとしてイントラ符号化を選択し、スイッチ102に対して指示を出す(ステップ305)。

当判定结果为 YES时,控制部 111选择帧内编码作为编码模式,对开关 102发出指示 (步骤305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これらは、異なるGNSS’に関係するSPS’の例に過ぎず、主張する主題事項はこの点に限定されるものではない。

然而,这些仅仅是与截然不同的 GNSS相关联的 SPS的示例,并且所要求保护的主题在这方面不被限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップS11において、全ての画素の信号電荷を読み出したと判定されるまで、ステップS4乃至S11の処理が繰返し実行される。

之后,在步骤 S11中,重复执行步骤 S4~步骤 S11的处理,直到确定已经读出所有像素的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライマリ・データストリームは、名目上の深さ範囲を呈する3Dビデオ・データを普通にレンダリングするためのものである。

主数据流通常用于呈现展示标称深度范围的 3D视频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

セグメントの1つのタイプは、左及び右のビューから成る通常のステレオ・ビデオ・コンテンツを含む。

一种类型的片段将包含由左右视图构成的正常立体视频内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

通勤客らが乗った列車が踏切でトレーラーと衝突して脱線し、約50人がけがをしました。

上班族乘坐的列车在道口和拖车相撞,脱轨造成约50人受伤。 - 中国語会話例文集

図2に示した動作との主な違いは、基準信号検出期間903では負荷スイッチ144をオンしていることと、基準信号検出期間903に続いて最小値検出期間904、最大値検出期間905の順で動作が行われることである。

主要不同在于: 负载开关 144在基准信号检测周期 903期间处于接通状态,并且最小值检测周期 904、然后最大值检测周期 905跟随在基准信号检测周期 903之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像再生装置40Bのうちの静止画マルチ表示機能部(制御部41、判断部47及びマルチ表示処理部48など)は、MPU30が、不揮発性メモリ38に記憶された図9にフローチャートで示す静止画マルチ表示処理ルーチンのプログラムコードを実行することによりソフトウェアとして実施することができる。

图像重放装置 40B中的静止画多重显示功能部 (控制部 41、判断部 47及多重显示处理部 48等 ),可以通过 MPU30执行存储于非易失性存储器 38中的图 9的流程图所示的静止画多重显示处理顺序的程序代码,而作为软件实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル統合は、個々のシリアルI/Oレーンを結合して、マルチレーンリンクを生成し、単一送受信機チャネルの帯域幅制限を超過し、40/100ギガビットイーサネット(登録商標)およびPCIエクスプレスジェネレーション3等の次世代シリアルプロトコルによって要求される高帯域を提供する。

通道聚合将独立的串行 I/O通路结合以产生多通路链路,超过单个收发器通道的带宽限制并且提供诸如 40/100吉比特以太网和第三代 PCI Express(外设部件互连快递 )的下一代串行协议要求的高带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード102および104(例えば、図1中に示したトランシーバ106および108)は、それぞれ、パルス衝突緩和制御装置122および124を備えていてもよい。 (例えば、対応するノードがいつ送信するか、および、オプション的にはいつ受信するのかを決定することにより)潜在的な衝突時間を識別するように、および、これらの時間の間の何らかの潜在的な衝突の影響を緩和するために受信データ処理動作を適応するように、パルス衝突緩和制御装置122および124は構成されている。

举例来说,节点 102和 104(例如,如图 1所展示的收发器 106和 108)可分别包括脉冲冲突减轻控制器 122和 124,脉冲冲突减轻控制器 122和 124经配置以识别潜在冲突时间 (例如,通过确定对应节点何时进行发射和任选地,何时进行接收 )且调适接收数据处理操作以减轻在这些时间期间任何潜在冲突的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル・メディア・プレーヤーにおいて十分なバッテリー寿命を維持している間、ユーザー105は、通例、イヤフォン120を用いて、音楽またはビデオ・コンテンツのオーディオ部分のようなオーディオ・コンテンツを個人的に(即ち、他人にオーディオ・コンテンツを聞かれることなく)そしてユーザーにとって満足のいく音量レベルで消費することを可能にする。

用户 105通常使用耳机 120来私人地 (即,其他人不会听到音频内容 )且以满足用户同时维持个人媒体播放器中的良好电池寿命的音量来消费音频内容例如音乐或视频内容的音频部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1及び第2の入力フレーム802、802’から選択された画像領域(通常はDCTブロック又はマクロブロック)に対して、かかる各領域の平均ピクセル値を減算し804、804’、それにより、選択された領域におけるAC値(即ち、残りの符号付きピクセル値)808、808’からDC値(即ち、選択された領域全体の平均値)806、806’を分離することができる。

对于来自第一和第二输入帧的选定图像区域 (通常是 DCT块或者宏块 )802、802′,减去每个这种区域的平均像素值 804、804′,因此在选定的区域中把 DC值 (即整个选定区域的平均值 )806、806′和 AC值 (即保留的有符号像素值 )808、808′分开。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファクシミリ装置100は、無鳴動着信モードにおいて、電話機128のオフフックを検知すると、通信回線130に対して切断状態にある電話機128を、通信回線130に接続する機能を有する。

FAX装置 100具有在无鸣铃 FAX模式中检测到电话机 128的摘机状态时,将电话机 128连接到通信线路 130的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、たとえば、各動作モードの初期画面の機能選択領域2000に表示された、アイコンモード移行ボタン2012、レギュラーモード移行ボタン2020およびエキスプレスモード移行ボタン2022(図4参照)のいずれかがタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると、表示モードの変更が要求されたと判定する。

CPU300,例如当在各动作模式的初始画面的功能选择区域 2000上显示的、图标模式转变按键 2012,普通模式转变按键2020以及快捷模式转变按键2022(参照图4)中的任一按键被进行了触摸操作、点击操作或者双击操作时,判定为要求了显示模式的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記原稿搬送路30のうち給紙ローラ33と前記斜行補正ローラ35との間に、原稿Mの搬送を案内する一対のガイド部材63,64を有しており、前記原稿搬送路30をなす位置から前記両ガイド部材63,64を外すことによって、前記原稿搬送路30のうち前記斜行補正ローラ35より搬送上流側を開口させ、当該開口部80に前記画像読取部38を臨ませているから、前記両ガイド部材63,64を外して形成される前記開口部80の存在によって、前記画像読取部38に対して広いアクセススペースを確保できる。

另外,在所述原稿传送路 30中的进纸辊 33与所述斜行修正辊 35之间,具有引导原稿 M的传送的一对导向部件 63、64,通过从形成所述原稿传送路 30的位置卸下所述两个导向部件 63、64,使所述原稿传送路 30中的比所述斜行修正辊 35靠传送上游侧处开口,并使所述图像读取部 38面对该开口部 80,因此,由于卸下所述两个导向部件 63、64而形成的上述开口部的存在,能够对所述图像读取部 38确保较大的检修空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、画像データ取得部110aは、最後の画像でないと判別した場合(ステップS209;NO)、まだ、表示すべき画像があるので、ステップS204の処理を再び行う。

另一方面,在图像数据取得部 110a判断为不是最后的图像的情况下 (步骤 S209;否 ),由于还有应显示的图像,所以再次进行步骤 S204的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、処理コア14で第2のデータパケットの処理を行う準備が整った時には、第2のデータパケットはキャッシュ30にあり容易に利用可能である。

因此,当处理核 14准备就绪以处理第二数据分组时,可容易地在高速缓存 30中获取第二数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 359 360 361 362 363 364 365 366 367 .... 454 455 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS