意味 | 例文 |
「だんせん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29530件
両者の談判が破裂して,たちまちにして,形勢が急変した.
双方谈判破裂,顷刻之间,风云突变。 - 白水社 中国語辞典
先進的な事柄を学び,商業界の気風を正し,社会に貢献する.
学先进,正商风,作贡献。 - 白水社 中国語辞典
(党・青年団などの)組織ではちょうど解決方法を研究中である.
组识[上]正在研究解决。 - 白水社 中国語辞典
封建時代,統治者が迷信的な説教を行ない民を愚弄すること.
神道设教((成語)) - 白水社 中国語辞典
乱脈を極めた役所・団体・企業などの職場を整頓する.
收拾烂摊子 - 白水社 中国語辞典
大衆の血と汗を吸い上げる手段は全く陰険である.
吮吸老百姓血汗的手段十分阴险。 - 白水社 中国語辞典
本棚の本がめちゃくちゃになっているから,整頓しなくてはならない.
书架上的书全乱了,得顺一顺。 - 白水社 中国語辞典
私は何度か嫁ぎ先の世話をしたことがある,縁談を持ちかけたことがある.
我说过几次婆家。 - 白水社 中国語辞典
大学以下の教員で能力・実践共に群を抜く者に与えられる称号.
特级教师 - 白水社 中国語辞典
両地点の間は主として無線を用いて通信している.
两地之间主要是用无线电通讯。 - 白水社 中国語辞典
こんな大切な事をどうして皆と相談しないのか.
这么大的事情,你怎么不同大家商量商量。 - 白水社 中国語辞典
この考え方は非現実的で,任務の達成に役立たない.
这个想法脱离实际,无补于任务的完成。 - 白水社 中国語辞典
北京外国語大学アジアアフリカ語学部日本語専攻.
北京外国语大学亚非语系日语专业 - 白水社 中国語辞典
図書の貸し出し手続きはすべて李さんの責任で行なわれている.
图书借阅手续,一概由老李负责办理。 - 白水社 中国語辞典
先月18日に重慶を離れてから,瞬く間に2週間になった.
自上月十八日离开重庆,转瞬已是两个星期。 - 白水社 中国語辞典
このような状態を続けていけばきっと店の(看板→)信用を台無しにする.
这样下去一定会砸了招牌。 - 白水社 中国語辞典
メタンガス発生タンクからメタンガスを取り出した後にできる肥料用の泥.
沼气肥 - 白水社 中国語辞典
捜査課長のこの措置は,この一群の犯人たちの態勢を乱した.
侦察科长的这一步骤,打乱了这伙罪犯的阵脚。 - 白水社 中国語辞典
私は(役所・団体などで一定の仕事を担当する)正式職員である.
我是正式工作人员。 - 白水社 中国語辞典
わが国政府は…国の新任総理に打電して慶賀の意を表わした.
我国政府致电…国新任总理表示庆贺。 - 白水社 中国語辞典
団地では多くの家庭が環境衛生の改善を要求している.
楼里不少住家都要求改善环境卫生。 - 白水社 中国語辞典
我々は目前の国内外の情勢について座談しようと考えている.
我们打算座谈当前国内外形势。 - 白水社 中国語辞典
或いは、第1の選択したメンバの中から第2のクラスタが作成され、この場合、第2のクラスタが作成されたときに第1の選択したメンバが第2のクラスタに追加される。
可替代地,可用第一所选成员来创建第二集群,在这种情况中,在正在创建第二集群时将第一所选成员添加到第二集群。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、第一端部位置420からスライド組立品10を移動させるためには、第二主要部200に対して、第一弾性モジュール30の弾性力に打ち勝つであろう力を及ぼすことが必要である。
因此,为了将滑动组件 10移出第一端位置 420,必须在第二主要部分 200上施加将克服第一弹性模块 30的弹力的力。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二弾性モジュール160からの弾性力は、図10及び11に示す付勢されていない位置へ弾性部162を付勢する傾向があるため、この弾性力に打ち勝つ必要はない。
因为来自第二弹性模块 160的弹力趋于将弹性部 162推入图10和 11所示的未偏压位置,所以不需要克服第二弹性模块 160的该弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、もしスライド組立品40が最初に第一端部位置504にあれば、第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ、第二主要部250を上側方向に移動させる外力を加えなければならない。
另一方面,假如滑动组件 40最初位于第一端位置 504,则必须施加沿向上方向移动第二主要部分 250的外力,以克服第一弹性模块 50的弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、参照データXijλおよびダークデータDijλを用いて、ダーク成分を補正した後の参照データX´ijλ=Xijλ− Dijλを計算する(ステップS22)。
随后,使用参考数据 Xijλ和暗数据 Dijλ,计算参考数据 作为在消除暗成分后的数据 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第2補正回路は第1乗算器、第2乗算器、第3乗算器、および第4乗算器、ならびに第1加算器および第2加算器を有する。
举例来说,第二校正电路具有第一乘法器、第二乘法器、第三乘法器及第四乘法器以及第一加法器及第二加法器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST23において、音声再生装置600は、チャネル分離部205Aにより、音声データSTMからフロント、センターの各チャネルの音声データを第1の音声データとして分離し、伝送路A変調部206により第1の形態の伝送信号STaを生成する。
在步骤 ST23中,声音再现设备 600利用声道分离单元 205A从声音数据 STM中分离出前声道和中心声道的声音数据作为第一声音数据,并且利用发送信道 A调制单元 206生成第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、電話装置本体10とアクセスポイント90との間の通信が、電話装置本体10と通話デバイス50との間の無線通信の電波と、アクセスポイント90と端末装置130との間の無線通信の電波と、に干渉しない。
因此,在电话装置本体 10和接入点 90之间的通信将不会与在电话装置本体 10和通话装置 50之间的无线通信的无线电波以及在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信的无线电波发生干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
例証となる非限定的な例として、第1の信号は第1の極性をもつ電流を含んでもよいし、第2の信号は第2の極性をもつ電流を含んでもよい。
作为说明性、非限制性实例,所述第一信号可包括具有第一极性的电流,且所述第二信号可包括具有第二极性的电流。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終転送段32は入力転送段31に接続して形成され、最終転送段32から入力転送段31への転送も可能となっている。
最终传输段 32与输入传输段 31连接而形成,从而也能够将信号电荷从最终传输段 32向输入传输段 31传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
既存の技術に伴う問題は、第三者(即ち、UE−B)が、ユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスのマッピングが原因でセッションに参加できないだろうということである。
现有技术的问题在于,第三方、即 UE-B将因用户或服务的直接联络人地址的映射而无法加入会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部510は一つのトランジスター(第4のトランジスターTr4)を備え、第4のトランジスターTr4の入力端子及び制御端子は第1の入力端子IN1と共通に接続(ダイオード接続)され、出力端子はQ接点(以下、第1のノードともいう)に接続されている。
输入部分 510包括一个晶体管 (第四晶体管 Tr4),第四晶体管 Tr4的输入端和控制端被共同连接 (二极管连接 )到第一输入端 IN1,输出端连接到节点 Q(以下,称为第一节点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、リセット行カウンタA(152)の出力信号S152がL+1行を選択し、リセット行カウンタB(153)の出力信号S153がN行を選択、1つ前の1水平同期期間212では、L行が選択されていたものとして例を示す。
这里,所示出的示例是在其中复位行计数器 A(152)的输出信号 S152选择行 L+1、复位行计数器 B(153)的输出信号 S153选择行 N、而在先前的水平同步时段 212中已经选择了行 L的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記受信モードにおいて、前記スピーカが予め選択されたボリュームに設定され、前記マイクロフォンが切断され、前記送信モードにおいて、前記マイクロフォンが接続され、前記スピーカが切断されるか又はミュートにされる、請求項10に記載の個人用緊急対応システム。
11.如权利要求 10所述的个人应急反应系统,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
S305で、SOC101(第1の捕捉制御手段)は、SDAA104を制御することによって、複数の回線捕捉部1〜3のうちで、通信回線130から見たインピーダンスが、電話機128と比較して十分に低いDC特性を有する回線捕捉部1を使用して、回線の捕捉を行う(512)。
在步骤 S305中,SOC 101(第一捕捉控制单元 )控制 SDAA 104,使用具有阻抗 (从通信线路 130来看 )充分低于电话机 128的 DC特性的线路捕捉单元 1捕捉线路 (512)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2設定トランジスタ621は、タイミング制御回路200から供給された維持制御信号に基づいて、第2負荷トランジスタ624のゲート端子に接続された負荷トランジスタゲート線622と、基準電流線601と間の接触の有無を切り替えるスイッチである。
第二设置晶体管 621是被适配为基于从定时控制电路 200提供的维持控制信号、在连接到第二负载晶体管 624的栅极端子的第二负载晶体管栅极线 622和参考电流线 601之间出现接触和不出现接触间进行切换的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線電力送信機302は、NFC送信機304を組み込んだNFCシステムとは別の独立した充電システムとして実現されることもできる。
可将无线功率发射器 302实施为与并入有 NFC发射器 304的 NFC系统分离且独立的充电系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、カウンタ値による新規性判断は、より大きいカウンタ値を新しいと判断したが、これに限定するものではない。
在此,对于基于计数值的新颖性判断,将更大的计数值判断为新的,但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
28. 前記受信するための手段は、前記間隔と間隔の間に電源を入れられる請求項27に記載の装置。
28.如权利要求 27所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间之间被通电。 - 中国語 特許翻訳例文集
各無線端末112との間で送受信される信号は、ダウンリンク(DL)ポート304及びアップリンク(UL)ポート306においてそれぞれ送受信される。
去往 /来自无线终端 112的信号分别在下行链路 (DL)端口 304和上行链路 (UL)端口 306处被传送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変抵抗器308は、ダウンリンクポート304から送信されたダウンリンク信号の電力を制御する。
可变电阻器 308控制从下行链路端口 304所传送的下行链路信号的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、前記第2時間間隔は、前記第1中継局がアクセス端末に送信する時間間隔である。
在一些实施例中,所述第二时间间隔是其间所述第一中继站向接入终端发射的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、前記第1時間間隔は、前記第2中継局がアクセス端末に送信する時間間隔である。
在一些实施例中,所述第一时间间隔是其间所述第二中继站向接入终端发射的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
生産力が発展すると,我々の住居・通勤手段・ガスこんろ・副食品問題も解決する.
生产力发展了,我们的房子、车子、煤气炉子、菜篮子也可以解决了。 - 白水社 中国語辞典
(前漢の張良が橋の上で黄石公という老人に出会って教えを受け,老人のことを‘圯上老人’(橋の上の老人)と呼んだことから)敬慕してやまない人.
圯上老人((成語)) - 白水社 中国語辞典
人民代表大会代表(議員)は同じレベルの人民政府に対して回答を求めて質問を提出する権限がある.
人大代表有权对同级人民政府提出质询。 - 白水社 中国語辞典
さらに、送信ダイバーシチシステムにおいては、送信アンテナの選択、あるいは切換を可能とする。
在发射分集系统中,能够选择或切换发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
安定化器100と階調変調器200との間は、信号線109により接続される。
稳定器 100和灰度调制器 200通过信号线 109相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |