「だんてい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > だんていの意味・解説 > だんていに関連した中国語例文


「だんてい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17859



<前へ 1 2 .... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 .... 357 358 次へ>

次に、火炎温度が、火炎56を非クエンチかつ安定に維持するのに十分な範囲内にあることを保証するべく第2の評価が必要となる。

而后需要第二个评估来确定火焰温度保持在足够的范围之内以保持火焰 56未淬灭并是稳定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理手段107は、信号処理部の集積、中央処理装置(CPU)、特定用途向け集積回路(ASIC)、現場でプログラム可能なゲートアレイ(field−programmable gate array;PPGA)、および一般的な電子回路を含んでなってよい。

处理装置 107可以包括一些信号处理器、中央处理单元 (CPU)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列(FPGA)和一般电子电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記水中時の水深に応じた白点軌跡を表す軸は、前記推定手段により得られた水深情報を基に変更可能であることを特徴とする請求項5に記載の画像処理装置。

6.根据权利要求 5所述的图像处理设备,其特征在于,所述表示水中与水深相对应的白点轨迹的轴能够基于由所述估计单元所获得的水深信息而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、印刷実行部104は、ネットワークの状態(network status)や診断結果(Check Network Connection)を印刷媒体に印刷するとともに、対処方法を所定の欄510に印刷する。

如图所示,打印执行部104将网络的状态 (network status)、诊断结果 (Check Network Connection)打印到打印介质上,并且将应对方法打印到规定的栏 510中。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象機器200は、コンテンツ提供装置300から検索結果として取得したコンテンツリストをリモートコマンダー100Aに送信する(ステップS205)。

控制目标设备 200将从内容提供装置 300获取的内容列表作为搜索结果传输到遥控器 100A(步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACT271で原稿G1の排紙を開始後に、排紙センサ57がオンしない場合は(ACT272でNo)、CPU130は、一定時間経過するのを待って(ACT273でYes)、原稿G1が紙詰まりを生じたと判断する。

在 ACT271中开始文稿 G1的排纸后排纸传感器 57未导通时 (ACT272的否 ),CPU 130等待一定时间 (ACT273的是 )后,判断文稿 G1发生了卡纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

リソースをスケジューリングするときには、基地局は、ダウンリンク及び/又はアップリンクにおける物理的リソースの量を特定のアクセス端末に許可するスケジューリング許可(grant)をPDCCHで送信することができる。

当调度资源时,基站可在 PDCCH上传送向特定接入终端准予下行链路和 /或上行链路上一定量的物理资源的调度准予。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、総データ容量が所定値TH2以上であれば(ステップS520:YES)、CPU30は、確立されたTCPセッションを切断し(ステップS530)、通信料金が安価なデータ通信カードMOpを選択する(ステップS540)。

另一方面,如果总数据容量在规定值 TH2以上 (步骤 S520:“是”),则由 CPU 30切断已建立的 TCP会话 (步骤 S530),而选择通信费用便宜的数据通信卡 MOp(步骤 S540)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述の各実施の形態は、本発明の好適な例であるが、本発明は、これらに限定されるものではなく、本発明の要旨を逸脱しない範囲において、種々の変形、変更が可能である。

上述的各实施方式是本发明优选的例子,但本发明并不被限定于此,可在不脱离本发明主旨的范围内进行各种变形、变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツプロバイダ60は、メディアプレゼンテーションまたはコンテンツ項目の1つ以上のデジタルエンコードを、アセットマネジャー62に提供する。

内容提供商 60将媒体呈现的一个或多个数字编码或内容项提供到资产管理器62。 - 中国語 特許翻訳例文集


この点で、ビデオエンコーダは、計算動作、たとえば、予測コーディングパスの数を低減するとともに、効率的な電力消費を促進することもできる。

在此方面,视频编码器可减少计算操作 (例如,预测译码遍 )的数目,同时还促进有效率的功率消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の例では、ビデオエンコーダ50は、動き推定ユニット32と、動き補償ユニット35と、参照フレームストア34と、加算器48と、変換ユニット38と、量子化ユニット40と、エントロピーコーディングユニット46と、を含む。

在图 2的实例中,视频编码器 50包括运动估计单元 32、运动补偿单元 35、参考帧存储装置 34、加法器 48、变换单元 38、量化单元 40及熵译码单元 46。 - 中国語 特許翻訳例文集

最大電力とは異なる電力が使用されるがUWBチャネルは完全にロードされる別の実施形態では、電力低減は該レートを軽減する。

在使用除了最大功率以外的功率但充分加载 UWB信道的另一实施方式中,功率降低减小了速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように選択された受信装置200に対して第2送信データを設定する場合には、選択されなかった受信装置200には、送信データが送信されないこととなる。

在将第二发送数据设定到上述被选择的接收设备 200的情况下,未将发送数据发送到未被选择的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ネットワークインターフェース部24が、ルータ40AのIPアドレスおよびポート番号を用いて、表示装置20Aを特定し、インターネット通信手段Cを用いて、写真を表示装置20Aに送信する。

随后,网络接口部分 24通过使用路由器 40A的 IP地址和端口号来标识显示设备 20A,并且通过使用因特网通信手段 C向显示设备 20A发送照片。 - 中国語 特許翻訳例文集

課題は、ハードウェア規模を維持しつつ、送信部及び受信部の双方のIQインバランス補正を可能にするRFトレーニング信号の送信技術を提供することにある。

本发明的一个目的是提供一种发送 RF训练信号的技术,其能够在保持原始硬件规模的同时对发送部和接收部的 IQ失衡都进行校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成された車両像90は、立体曲面SPが設定される三次元空間において、車両9の位置と定められた略半球状の中心部分に配置される。

所构成的车辆像 90,在设定了立体曲面SP的三维空间中,被配置在规定了车辆 9位置的大致半球状的中心部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、液晶表示部11は、両面/分割キーK17の設定画面S1では、両面印刷や分割印刷の態様を定めるためのキーを複数表示する。

此外,液晶显示部 11在双面 /分割按键 K17的设定画面 S1中,显示多个用于确定双面打印或分割打印的方式的按键。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さいと判定した場合、処理はステップS46に進む。

如果延迟控制器 24在步骤 S45中判断相应的摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间小于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S46。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きくないと判定した場合、処理はステップS48に進む。

如果延迟控制器 24在步骤 S47中判断摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间不大于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S48。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きいと判定した場合、処理はステップS49に進む。

另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S47中判断摄像机 31和 CCU33之间的延迟时间大于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さいと判定した場合、処理はステップS46に進む。

当延迟控制设备 24在步骤 S45中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间小于参考延迟时间 Tb时,处理进行到步骤 S46。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きくないと判定した場合、処理はステップS48に進む。

当延迟控制设备 24在步骤 S47中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间不大于参考延迟时间 Tb时,处理进行到步骤 S48。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、この場合、ステップS45での判定も含めると、カメラ31とCCU33との間の遅延時間と基準遅延時間Tbとは同一の時間である。

即,在这种情况下,当步骤 S45中的判定被包括在内时,相机 31和 CCU 33之间的延迟时间与参考延迟时间 Tb是相同的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きいと判定した場合、処理はステップS49に進む。

另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S47中确定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间大于参考延迟时间 Tb时,处理进行到步骤 S49。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48はまた、既定範囲(=基準値REFylowおよびREFyhighによって挟まれる範囲)から外れる輝度を有する分割エリアの数が第2条件を満足するか否かを判別する(S115~S123, S133, S135)。

另外,CPU48判别具有从既定范围 (=由基准值 REFylow及 REFyhigh所夹持的范围 )偏离的亮度的分割区域的数目是否满足第2条件 (S115~ S123、S133、S135)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップST29で同期確認回数がn回に達した場合、CCU判定制御部54は、図6の伝送モード自動検出処理の試行回数がL回(Lは自然数)であるか否かを判断する(ステップST34)。

如果在步骤 ST29中判定确认同步的次数达到 n,则 CCU判断控制器 54判断执行图6的传输模式自动检测处理的次数是否为 L(L是自然数 )(步骤 ST34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、送受信機の最大出力電力定格を超え得る不必要に大きな電力量が、キャリブレーションの期間、送受信機のアンテナに戻される(driven back)。

首先,不必要的大量功率 (其甚至可能超过收发机的额定最大输出功率 )在校准期间被驱动回收发机的天线上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1では、一般に、基地ユニット100は、ダウンリンク通信信号を送信し、時間領域、周波数領域またはその両方によりリモートユニットにサービス提供する。

在图 1中,通常,基础单元 100发射下行链路通信信号以在时域和 /或频域中向远程单元提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第1のサブフレームの残りは、プリアンブル送信など何らかの予定された目的のために、何らかの追加の送信を含んでもよい。

还可以指出,第一子帧的其余部分可以包括用于某些保留目的,例如前导传输等的某些附加传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNにおける送信−受信スイッチギャップを1個のシンボルと仮定すると、RNは、第4番目のシンボルから基地局によって送信されるサブフレームの受信を開始することが可能である。

假设 RN中有 1个码元的发射 -到 -接收转换间隙,则 RN能够从第 4个码元开始它对基站所发射的子帧的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記課題を解決するための本発明の一様相では、複数のアップリンク搬送波を使用する無線移動通信システムの端末で制御情報を伝送する方法が提供される。

在本发明的一个方面中,一种在使用多个上行链路载波的无线移动通信系统中在UE处传送控制信息的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

一連のチャレンジを生成するステップは、認証局によって生成される第1のシードに基づいて一連のチャレンジを生成するステップを含んでいる。

生成口令系列包括基于由认证站生成的第一种子生成所述口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集

各BEBは、クライアントシステムへの第1のネットワークドメインにおける接続のエンドポイント、及びPLSBドメイン内で定義される少なくとも1つのユニキャスト経路のエンドポイントである。

每个 BEB是第一网络域中到客户端系统的连接的端点以及 PLSB域内定义的至少单播路径的端点。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューラ1484は、ダウンリンクおよび/またはアップリンク伝送のためにUEをスケジュールすることができ、スケジュールされたUEにリソースの割り当て(例えば、副搬送波、循環シフトなど)を提供することができる。

调度器 1484可以调度 UE以用于下行链路和 /或上行链路传输,并可以给所调度的 UE提供资源分配 (例如,子载波、循环移位等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、端末120の少なくとも地理的位置(102a、104a)を使用して、連絡先情報を特定の領域に関連付け、端末120とそのような領域との間の関係を求めることにより、そのような情報を管理することができる。

因此,可通过将此类信息与特定区域相关联以及确定终端 120与此区域之间的关系,来至少利用终端 120的地理位置 (102a、104a)管理联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス提供装置100は、受信情報判断部121、リスト送信応答生成部122、コンテンツ送信応答生成部123などを備えるものとしてもよい。

服务提供设备 100包括接收信息确定单元 121、列表发送响应生成单元 122、内容发送响应生成单元 123等。 - 中国語 特許翻訳例文集

農民に公共事業・生産活動に参加させその収入によって救済金・救済物資に代える,国の配給物資(工業製品)などを公定価格で農民に配給し自由価格との間の差額をもって救済金・救済物資に代える.

以工代赈((成語)) - 白水社 中国語辞典

また、図示は省略しているが、画素部111には、行列状の画素配列に対して行ごとに画素駆動線が図の左右方向(画素行の画素の配列方向)に沿って形成され、列ごとに垂直信号線が図の上下方向(画素列の画素の配列方向)に沿って形成されている。

此外,尽管未示出,在像素部 111中,关于为行和列形式的像素排列,沿着图的左 /右方向 (像素行上的像素排列方向 )为每一行形成像素驱动线,沿着图的上 /下方向 (像素列上的像素排列方向 )为每一列形成垂直信号线。 - 中国語 特許翻訳例文集

37. 変換する前記手段は、前記識別されたNATマッピングルールによって与えられる前記プライベートアドレスおよびポートを前記ヘッダが指定するように、前記識別されたパケットの前記ヘッダを修正する手段と、前記識別されたNATマッピングルールによって与えられる前記プライベートアドレスおよびポートに基づいて前記識別されたパケットの前記ヘッダのチェックサムを修正する手段とを備える請求項36に記載の装置。

37.根据权利要求 36所述的设备,其中所述用于翻译的装置包含: 用于修改所述所识别的包的所述标头以使得所述标头指定由所述所识别的 NAT映射规则给出的所述私有地址和端口的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

このセキュリティ保護対策は、それだけには限定されないが、パッチまたは更新版をインストールするためのセキュリティサービス306やアンチウイルスソフトウェアサービス308などある種の知られている安全なネットワークロケーション間の通信以外のコンピュータ302とネットワーク110の間のすべてのネットワークアクティビティをブロックすること、特定の通信ポートおよびアドレス上のネットワークトラフィックをブロックすること、電子メールアプリケーションやウェブブラウザアプリケーションなどある種のネットワークに関連したアプリケーションへのまたはそのアプリケーションからのあるいはその両方の通信をブロックすること、ならびにコンピュータ302上の特定のハードウェアコンポーネントまたはソフトウェアコンポーネントへのアクセスをブロックすることを含めて任意数のネットワークアクティビティ制御、またはその組合せを含むことができる。

阻止计算机 302和网络 110之间的所有网络活动,除了确定已知的、安全的网络位置之间的通信之外,例如用于安装补丁或更新的安全服务 306或防病毒软件服务 308; 阻止特定通信端口和地址上的网络通信; - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記デジタル信号処理回路において、前記伝達関数同定デジタルフィルタ(FILID)の前記第1のフィルタ係数(HA[k])の更新に際して、前記第2の移動平均電力値(PW2)と前記第3の移動平均電力値(PW3)を比較し、動的更新するか否かを判定しと誤修正を検出する機能を有する、誤修正検出および同時通話検出アルゴリズム(ALDB)をさらに備える、ことを特徴とする請求項6に記載の単一トランスデューサを用いた全二重通話回路。

8.根据权利要求 6的单换能器全双工电路,其中,所述数字信号处理电路中的误差修正检测和同时通话检测算法 (ALDB)更新所述第一滤波器系数 (HA[k]),并通过比较所述第二移动平均功率值 (PW2)和所述第三移动平均功率值 (PW3)来评估是否要动态地更新该第一滤波器系数 (HA[k])。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記原稿搬送路30のうち給紙ローラ33と前記斜行補正ローラ35との間に、原稿Mの搬送を案内する一対のガイド部材63,64を有しており、前記原稿搬送路30をなす位置から前記両ガイド部材63,64を外すことによって、前記原稿搬送路30のうち前記斜行補正ローラ35より搬送上流側を開口させ、当該開口部80に前記画像読取部38を臨ませているから、前記両ガイド部材63,64を外して形成される前記開口部80の存在によって、前記画像読取部38に対して広いアクセススペースを確保できる。

另外,在所述原稿传送路 30中的进纸辊 33与所述斜行修正辊 35之间,具有引导原稿 M的传送的一对导向部件 63、64,通过从形成所述原稿传送路 30的位置卸下所述两个导向部件 63、64,使所述原稿传送路 30中的比所述斜行修正辊 35靠传送上游侧处开口,并使所述图像读取部 38面对该开口部 80,因此,由于卸下所述两个导向部件 63、64而形成的上述开口部的存在,能够对所述图像读取部 38确保较大的检修空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、「画像読取装置1が非据置状態で使用されることが確定されている場合」とは、例えば、「画像読取装置1と通信可能な状態の電子機器20により、制御装置19が非据置状態での制御のみを行うように設定されている場合」や、「据置状態での制御(据置モード)と、非据置状態での制御(非据置モード)と、スイッチ151の検出結果に基づいて、据置モードと非据置モードとを切り替える制御(自動切替モード)との3種類のモードの中からいずれか1つを選択する切替スイッチの操作により、非据置モードが選択されている場合」や、「制御装置19により筐体10が非据置状態であると、一定時間以上継続して判断され続けた場合」などをいう。

“如果确信图像读取设备 1在非静止状态下使用”意指例如“如果已经由能够与图像读取设备 1通信的电子装置 20设定控制装置19仅在非静止状态下执行控制”,“如果通过开关的操作而选择非静止模式,开关的操作选择三种模式中的任何一种模式,该三种模式是静止状态下的控制 (静止模式 )、非静止状态下的控制 (非静止模式 )和基于开关 151的检测结果在静止模式和非静止模式之间切换的控制 (自动切换模式 )”,或者“如果已经由控制装置 19持续预定时间段或更长地连续确定外壳 10处于非静止状态”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、「肌色目標値」とは、処理領域の各画素における、色相H、彩度S、及び明度Vの値(以下、これらの値をまとめて「HSV値」と呼ぶ)を、被写体となっている個人の肌色に近付けるように調整(補正)する場合に用いられる目標値である。

这里,所谓“目标值”是指在将处理区域的各像素中的、色调 H、色饱和度 S及亮度V的值 (以下,将这些值总称为“HSV值”)调整 (修正 )为接近被摄物体的个人肤色的情况下所利用的目标值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、以下の第1の実施の形態においては、複数のMFPを備えたネットワーク画像形成システムについて説明するが、上述の情報処理装置と通信する1台のMFPのみでネットワーク画像形成システムが構成されていても構わない。

此外,在以下的第 1实施例中,说明了包括多个MFP的网络图像形成系统,但也可以仅由与上述的信息处理装置进行通信的 1台MFP构成网络图像形成系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮像装置は、主画像の入力および副画像の入力について、撮像素子3の撮像能力(最高フレーム周期、画素数など)に応じて読み出しフレーム周期を決定し、エンコーダ8はそれぞれ決定されたフレーム周期で画像圧縮するようにしてもよい。

此外,摄像装置也可以针对主图像的输入以及副图像的输入,按照摄像元件 3的拍摄能力 (最高帧周期、像素数等 )决定读出的帧周期,编码器 8以分别决定的帧周期进行图像压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2007年3月13日付の“Information processing apparatus and information processing method”と題するタカヤマ氏の米国特許第7,191,245号は、非ネットワークユニットが、ネットワーク環境に配置された1つのユニットとして機能できるようにするための情報処理装置を開示している。

例如,2007年 3月 13日授权的、题目为“Information processing apparatus and informationprocessing method”的 Takayama的美国专利 No.7,191,245公开了一种信息处理装置,该信息处理装置用于允许非联网单元作为布置在网络环境内的一个单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のフローチャートの処理1回分の補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の初期位置への駆動量KA、KBが、それぞれ所定の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは−MOVE_STEPとなるように、係数Kを決定する。

确定系数 K以使得图 2的流程图的一次处理中校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124向初始位置的驱动量 KA和 KB中的每一个都为预定驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図16〜図20では、ネットワーク中継装置1001の構成要素として、3つの中継処理ボード100a〜100cと、代表のインターフェースボード300と、第1制御ボード10aと、のみが示されており、他の構成要素は図示が省略されている。

而且,在图 16~图 20中,作为网络中继装置 1001的构成要素仅表示出 3个中继处理板 100a~ 100c、代表性的接口板 300和第 1控制板 10a,其他构成要素省略图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 .... 357 358 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS