意味 | 例文 |
「だんべる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5383件
皆は公園で地べたに腰を下ろしむだ話をする.
大家在公园里坐地闲谈。 - 白水社 中国語辞典
君は経験者だから,当然これらの道理がわかるべきだ.
你是过来人,应当懂得这些道理。 - 白水社 中国語辞典
量の分析だけでなく,質の分析にもっと意を用いるべきだ.
不仅要注意量的分析,更要注意质的分析。 - 白水社 中国語辞典
だまされたんだったら何はともあれ迷いから目を覚ますべきである.
上了当总该醒过来吧。 - 白水社 中国語辞典
あなたはまだお昼を食べていませんか?
你还没有吃午饭吗? - 中国語会話例文集
傷んだテーブルやいすはすべて修理し終わった.
破损的桌椅都修理好了。 - 白水社 中国語辞典
彼を推薦派遣して大学に入学させるべきである.
应该保送他上大学。 - 白水社 中国語辞典
いかなる文学や芸術もすべて時代の産物である.
任何文学艺术都是时代的产物。 - 白水社 中国語辞典
人民に役立つ事をより多くするべきである.
应该多做有益于人民的事。 - 白水社 中国語辞典
分離後、接点の間は最低4mmあけるべきです
脱离后,接触点间必须最少空余4mm。 - 中国語会話例文集
本当に深さのある斬新な作品を人前に差し出すべきだ.
要拿出真正有力度的创新之作。 - 白水社 中国語辞典
鉱山の中に遮断壁を建てる
在矿山里建隔墙 - 中国語会話例文集
党機関紙は党の代弁者である.
党报是党的喉舌。 - 白水社 中国語辞典
元の値段どおり弁償する.
照价赔偿 - 白水社 中国語辞典
もし事態が深刻だとしたら、今すぐ解決するべきだ。
如果事态很严重的话就应该立刻去解决。 - 中国語会話例文集
本来から言えば私が行くべきだが,ただ暇を見つけることができない.
按说我应该去,只是抽不出空来。 - 白水社 中国語辞典
各種生産費用の割合は,むだのないように割りふるべきだ.
各种生产费用之间的比例,应该合理调配。 - 白水社 中国語辞典
彼は言動がまあよい方なのだから,大目に見てやるべきだ.
他表现还不错,应该宽大他。 - 白水社 中国語辞典
彼らの商売は2年前に比べるとまあまあよいというだけのことだ.
他们的买卖比前两年也就说是不错而已。 - 白水社 中国語辞典
明日は友達とお昼ごはんを食べる予定です。
明天准备和朋友吃午饭。 - 中国語会話例文集
でもまだまだ勉強不足であると感じています。
但是我感觉到了我学习得还不够。 - 中国語会話例文集
アレルギーだからアーモンドは食べられない。
因为过敏,所以不能吃杏仁。 - 中国語会話例文集
ベルトコンベアの操作は不可能だ。
带式传送机的操作是不可能的。 - 中国語会話例文集
味噌汁は日本の生活に欠かせない食べ物だ。
味噌汤在日本生活中不可缺少的食物。 - 中国語会話例文集
我々の事務所のビルも1度修繕すべきだ.
我们的办公大楼也该修缮一下了。 - 白水社 中国語辞典
伝票は印が押してなければすべて無効だ.
单据未经盖章,一概无效。 - 白水社 中国語辞典
彼がそんなに速く走ることができるなんて驚くべきことだ。
他能跑得那么快是应该惊叹的事情。 - 中国語会話例文集
この分野で前進するために、私たちは全力で努力するべきだ。
为了在这个领域中前进,我们应该竭尽全力。 - 中国語会話例文集
地上通信局は発信者に問題を知らせるべきだ。
地面通讯局应该让始发者知道问题的所在。 - 中国語会話例文集
この段落では、先行研究が成功だったと述べている。
在这个段落陈述了先行研究是成功的。 - 中国語会話例文集
党委員会がすべての重大な問題を集団指導によって決定する制度.
党委制 - 白水社 中国語辞典
増刊号を出して,これらの優れた作品を全部載せるべきだ.
应该出期增刊,把这些好作品都收进去。 - 白水社 中国語辞典
問題についてより深い理解をしようとするべきである。
应该努力深入理解问题。 - 中国語会話例文集
大根を食べるとのぼせを治してくれる.
吃萝卜可以败火。 - 白水社 中国語辞典
私たちは寛大な態度を取るべきである.
我们应该采取宽大的态度。 - 白水社 中国語辞典
これらの問題は作業日程に入れるべきである.
这些问题必须列入工作日程。 - 白水社 中国語辞典
これからどんな手段をとるべきでしょうか。
接下来应该采取什么样的手段呢? - 中国語会話例文集
文芸作品はすべて第6面に載っている.
文艺作品都登在第六版上。 - 白水社 中国語辞典
我々は発展的に問題を観察すべきである.
我们必须发展地看问题。 - 白水社 中国語辞典
人々がこうするべきだと信じていることには文化的な違いがある。
人们坚信应该这样做,这就是文化上的差异。 - 中国語会話例文集
その件は単なる取るに足らぬものとして扱われるべきだ。
那件事可以被当做无足轻重的事。 - 中国語会話例文集
新税は増減税同額であるべきだと彼女は論じている。
她主张新税法应当保持着增税和减税 的同额。 - 中国語会話例文集
禁煙するためにニコチンのないたばこに切り替えるべきだ。
为了戒烟必须换成不含尼古丁的烟。 - 中国語会話例文集
存分にやる,というのは手放しに皆に意見を述べさせるということだ.
放,就是放手让大家讲意见。 - 白水社 中国語辞典
限りのある資金だから重点プロジェクトに優先的に回すべきである.
有限资金应该尽着重点项目用。 - 白水社 中国語辞典
彼が間違っていれば当然批判するべきだ,何も遠慮することはない.
他有错误就应该批评他,有什么磨不开的? - 白水社 中国語辞典
われわれは、現状打破のために、ケイパビリティを発展させるべきだ。
我们要想打破现状必须发展能力。 - 中国語会話例文集
地球環境のために、電力の無駄遣いはやめるべきだ。
为了地球环境,不应该浪费电。 - 中国語会話例文集
私は君と比べものにならない,君は大学へ行ったことがあるんだから.
我不比你,你上过大学。 - 白水社 中国語辞典
公共の物を大事にすべきだ,それは人民の血と汗であるから.
要爱护公物,因为那是人民的血汗。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |