「だんめつする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > だんめつするの意味・解説 > だんめつするに関連した中国語例文


「だんめつする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7746



<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 154 155 次へ>

上記で与えられた好適な例は、基本的にデフォルトレンダリング順序の逆であるメディアフレームの伝送順序を有することにより、逆インタリービングを説明する

上述给出的优选示例示出了通过将媒体帧的发送顺序与缺省呈现顺序基本反向的反向交织。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記受信手段は、前記撮影位置を示す位置情報と関連付けられた特徴情報を選択的に受信することを特徴とする請求項7記載のカメラ。

8.根据权利要求 1所述的照相机,其特征在于: - 中国語 特許翻訳例文集

図13乃至図16では、図12に示す例と同様に、7視点の多視点画像を関連付けてコンテンツ記憶部300に記録する場合に、中央画像(視点4の多視点画像)を代表画像とする例を示す。

在图 13A到 16C中,类似于图 12A到 12C所示的示例,如果相互关联地在内容存储单元 300中记录 7视点的多视点图像,则示出设置中心图像 (视点 4的多视点图像 )作为代表图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3応答端末STA(3)540はフィリングパケット516を受信し、パケットカウントがレスポンスインデックスと一致するため、SIFS505の後にブロックACK542をアクセスポイントAP(1)510に送信する

STA3 540可接收 FP 516,由于包计数与 STA3 540的 RI相同,因此 STA3540可在SIFS 505之后将块 ACK 542发送到 AP 1510。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4応答端末STA(4)550はフィリングパケット517を受信し、パケットカウントがレスポンスインデックスと一致するため、SIFS507の後にブロックACK552をアクセスポイントAP(1)510に送信する

STA4 550可接收 FP 517,由于包计数与 STA4 550的 RI相同,因此 STA4550可在SIFS 507之后将块 ACK 552发送到 AP 1510。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1および図11に示すように、第2化粧カバー62の開口部に隣接して、第3プラテンカバー63の支持板77を受け止める受面94を有する、左右一対の凹部95・95が形成されている。

此外,如图 1及图 11所示,与第二装饰盖 82的开口部相邻接地形成有左右一对凹部 95、95,该凹部 95、95具有阻挡第三稿台盖 63的支承板 77的阻挡面 94。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298Aは、スロット構造4Aに対するメモリカード201Aの固定を行なうとともに、スロット構造4Aが具備する誘電体伝送路9Aとのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298A将存储卡 201A固定到槽结构 4A,并执行用于毫米波传输到槽结构 4A的介质传输线9A的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_2a は、スロット構造4E_2に対するメモリカード201E_2の固定を行なうとともに、スロット構造4E_2が具備する誘電体伝送路9A_1とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298E_2a将存储卡201E_2固定到槽结构 4E_2,并执行用于到槽结构 4E_2的介质传输线 9A_1的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹形状構成298E_2b は、スロット構造4E_2に対するメモリカード201E_2の固定を行なうとともに、スロット構造4E_2が具備する誘電体伝送路9A_2とのミリ波伝送の結合に対する位置合せを行なう。

凹陷形状配置 298E_2b将存储卡201E_2固定到槽结构 4E_2,并执行用于到槽结构 4E_2的介质传输线 9A_2的毫米波传输的耦合的对准。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の実施形態では、CPU212を、ソフトウェア命令を実行することにより制御レコーダ114の動作を制御及び管理するいずれかの適当な互換性のあるマイクロプロセッサ装置を含むように実現することができる。

在图 2实施例中,CPU 212可以被实现为包括执行软件指令从而控制并管理记录器 114的操作的任何适当且兼容的微处理器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかし、以下に説明する代替圧縮アルゴリズムは、非ゼロ中心周波数を有する信号サンプルに対してより良好な圧縮を提供することができる。

然而,下文描述的备选压缩算法对于具有非零中心频率的信号样本可以获得更好的压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第2実施形態において、即時実行(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値は、“一時間後(Condition)にデバイスを再起動(Task)”することを指示するように設定されたと仮定する

在本发明的第二实施例中,假定 Now Action、Condition和 Task的值被设置为指示“在 1小时之后 (Condition)重新启动设备 (Task)”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このボタン3302をタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作するとテキスト入力画面が表示されてFAXの宛先を直接入力することができたり、アドレス帳から選択したりすることができる。

若对按钮 3302进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则能够显示文本输入画面来直接输入 FAX的地址,或者从地址簿进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、方法900は、例えばユーザで指定され、またはデフォルトで確立される条件の発生に基づいてユーザが装置メモリに連絡先情報を再ダウンロードすることを調整する機構を提供する

另外,方法 900为用户提供一种基于 (例如,由用户指定或默认建立的 )条件的发生而对将联系人信息重新下载到装置存储器进行调节的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】TCPを使用するファイル転送技術に対する、種々のパケット損失およびネットワーク待ち時間の条件下で達成可能な最大スループットを示す。

图 1示出了使用 TCP的文件传输技术在各种丢包和网络反应时间 (latency)条件下可实现的最大吞吐量 (throughput); - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、本実施形態のミリ波伝送構造の第9例を説明する図であり、特に、電子機器の変形例を説明するものである。

图 20A到 20C是有助于说明根据本实施例的毫米波传输结构的第九示例的图,并且特别地是有助于说明电子装置的修改示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記レコーダが、各々が前記複数のカメラの異なるそれぞれの1つから送信された前記カメラデータの別個の組を同時に記憶する、ことを特徴とする請求項1に記載の装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器同时存储各别的多组相机数据,所述各别的多组中的每组是从所述多个相机中的不同的相应相机发送来的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ズームレンズ202は、被写体を光学的に拡大して撮影するためのレンズであり、ズームレンズ制御駆動部206によって望遠、広角撮影に合わせて光軸上を移動する

变焦透镜202是用于将被摄体光学性地放大来进行拍摄的透镜,通过变焦透镜控制驱动单元 206,配合望远、广角拍摄,在光轴上移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、受信したパズルのうちのサブセット複数を擬似ランダムに選択し、複数のパズル秘密及び対応するパズル識別子を取得するためにその受信したパズルのうちのサブセット複数を解く。

在一个示例中,可伪随机地选择收到谜题中的多个谜题的子集并求解它们以获得多个谜题机密和相应的谜题标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出器120は、さらなる型の複数の入力のうちどれがユーザーによって選択されるかを検出するための第二の機能部分124を有する

检测器 120包括用于检测用户选择多个另外类型的输入中的哪一个的第二功能部件 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7A】本開示の幾つかの実施形態による、スティッキー領域の割り当てを用いるOFDM又はOFDMAフレームに基づく信号を送信するための図7の動作例に対応する手段のブロック図である。

图 7A是根据本发明的某些实施例,与用于使用粘性区域分配来发送基于 OFDM或OFDMA帧的信号的图 7中的示例性操作相对应的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8A】本開示の幾つかの実施形態による、スティッキー領域の割り当てを用いるOFDM又はOFDMAフレームに基づく信号を受信するための図8の動作例に対応する手段のブロック図である。

图 8A是根据本发明的某些实施例,与用于使用粘性区域分配来接收基于 OFDM或OFDMA帧的信号的图 8中的示例性操作相对应的模块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

呼断を防止するために、実施形態の方法は、モバイルデバイス111が物理的にデッドゾーン中にあるとき、またはデッドゾーンに入ろうとしているときを検出する

为了防止掉话,实施例方法检测移动装置 111何时在物理上处于死区中或即将进入死区。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアルゴリズムは、複数のマイクロフォンからの信号の間で選択することを可能にし、そのため、「1次マイク」(PM)196信号を側音フィードバック通知器90に提供する場合がある。

所述算法允许在来自多个麦克风的信号之间进行选择,且因此可将“主 mic”(PM)196信号提供到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の回路および手段もまたこの目的を達成するために等価的に採用されてよいが、このタスクに好適な例示的な調整可能ドライバについては図5と6に関連して以下に検討する

在下文中将联系图 5和图 6讨论适合于这一任务的示例可调驱动器,尽管也可以为此目的而等效地采用其他电路和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記少なくとも1つの値を使用して、受信されるデータ値を決定するための判断しきい値を提供することをさらに含む請求項1記載の方法。

16.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含使用所述至少一个值来提供用于确定所接收数据值的决策阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態の低遅延セキュアマルチホップ通信システムには、様々な形態を適用し得るが、ここでは、時変パラメータとしてカウンタ値を利用する場合を例として説明する

对于第 1实施方式的低延迟安全多跳通信系统能够应用各种各样的方式,但在此,以利用计数值作为时变参数的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第5の側面のシステムの利点は、システムが、より現実的な隔離された画像および/またはペッパーズゴーストを達成するように利用可能な帯域幅に集中することである。

本发明的第五方面的系统的优点是其将可用的带宽集中起来以获得更逼真的剔出的影像和 /或佩珀尔幻象。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の技法によれば、動き推定ユニット32は、Bフレームの動きベクトルを判断するための少なくとも2つのフレームを選択することができる。

根据本发明的技术,运动估计单元 32可选择用以确定 B帧的运动向量的至少两个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、当該携帯電話機を図10(c)に示す開状態から図10(a)に示す閉状態とする場合、下筐体2に対して上記起立している上筐体1を閉回転方向に回動操作することで、該各筐体1,2を互いに平行状態とする

另外,当便携式电话机从图 10C中图解说明的打开状态进入图 10A中图解说明的关闭状态时,通过沿旋转关闭方向旋转相对于下壳体 2竖立的上壳体 1,壳体 1和 2变成相互平行。 - 中国語 特許翻訳例文集

IPマルチメディア・サブシステム(IMS)は、第3世代パートナーシップ・プロジェクト(3G)によって定義された、移動体通信ネットワークを介してIPマルチメディア・サービスを提供するための技術である。

IP多媒体子系统(IMS)是由第三代合作伙伴项目(3G)定义的技术,以便通过移动通信网络提供 IP多媒体服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、第2のUEA208と通信するより強力な干渉eNBA206がある状態で、干渉軽減進化型基地局(eNBB)204と効果的に通信するために、動作200の方法またはシーケンスは、干渉緩和UE(UEB)202によって行われるUE中心セル間干渉除去のために行われる。

在图 2中,给出了由干扰减轻 UE(UEB)202执行的以 UE为中心的小区间干扰消除的方法或一系列操作 200,以便在存在与第二 UEA208通信的较强干扰的 eNBA 206的情况下,UEB 202能够与干扰减轻的演进基站 (eNBB)204进行有效通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 第1チャネルとは異なる第2チャネルにおける複数のビーム信号のうちの1つ以上に対する複合加重値を決定するために、第1チャネルにおける複数のビーム信号のうちの1つ以上に対して計算された複合加重値を調整するステップを更に有していることを特徴とする請求項1から8のうちのいずれか一項に記載の方法。

9.根据前述权利要求中任一项所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのうちのいずれか1つとの間の、移動無線通信装置内での通信方法であって、公知のそのような方法に優る利点を有する方法を提供しようとするものである。

本发明试图提供一种方法,用于在移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个之间通信,并且该方法优于已知的这种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、特定の機能ユニットへの参照は、単に説明される機能を提供するために適した手段への参照であると考えられるべきであり、厳密な論理的若しくは物理的構造又は機構を示さない。

因此,对特定功能单元的引用仅将被视为对用于提供所描述的功能的适当装置的引用,而不是指示严格的逻辑或物理结构或组织。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末30Cの鍵識別情報取得部37では、T107の場合と同様にして、通信端末30Bから受信した鍵識別情報応答メッセージ2の鍵識別情報(1−4)を正当だと認証する

在通信终端 30C的密钥识别信息取得部 37中,与 T 107的情况相同,将从通信终端 30B接收到的密钥识别信息响应消息 2的密钥识别信息 (1-4)认证为是合法的。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このような人体通信方法は、制限された周波数帯域を使用するために、大部分の通信システムではデジタル−アナログ変換機、アナログ−デジタル変換機等のアナログ送受信端を必要とし、低電力化の面において短所を有する

然而,人体通信方法在低功耗方面存在缺陷,因为大多数通信系统需要诸如数模转换器、模数转换器等的模拟发送机和接收机终端来使用有限频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線IF#1(11)は、MPLS通信装置2により予め定められた間隔で送信される導通確認フレームを受信し、アクト系に設定された第1の記憶部に従い、該導通確認フレームが受信されないことにより第1又は1系LSPの障害を検出する

线路 IF#1(11)接收通过 MPLS通信装置 2以预先设定的间隔发送的导通确认帧,根据被设定为动作系统的第 1存储部,通过未接收该导通确认帧来检测第 1或 1系统 LSP的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際の判別方法は、図10Bに示したジョブデータDjのヘッダ情報HDをデコード(解読)することで判別される(ステップST2参照)。

此时的判别方法,通过对图 10的 (B)所示的作业数据 Dj的报头信息HD进行解码来判别 (参照步骤 ST2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二のテレビ受像機520はこの無効化メッセージを受信し、それに応じてビデオコンテンツの出力を無効化する

第二电视接收器 520接收停用消息并作为相应而停用视频内容的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この標準では、DNS更新メッセージを構成する構文およびヘッダについてのフォーマットを定義している。

此标准定义了组成 DNS更新消息的语法以及标头的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写界を表す動画像は、自己撮像モードが選択されてから第1時間が経過するまでは、モニタ6の画面に表示される。

在从选择为自我摄像模式开始经过第一时间之前,在监视器 6的画面中显示表示被摄景的运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ通信モジュール146は、管理サーバ120とデジタルカメラ300との間の通信処理を実行するものである。

服务器通信模块 146在管理服务器 120与数码摄像装置 300之间通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、コントロールパネル11は、カメラアダプタ装置12に対して制御信号を出力し、所定の制御コマンドを出力する

首先,控制面板 11向摄像机适配器盒 12输出控制信号,由此输出预定控制命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は基地局における方法と装置、および移動体端末における方法と装置に関する

本发明涉及在基站中的方法和布置及在移动终端中的方法和布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、Webリダイレクション等の技術を用いて、ユーザ端末11のブラウザ110を介してメッセージを交換するようにしてもよい。

例如,也可以使用 Web重定向等技术经由用户终端 11的浏览器 110交换消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の手法では、構成メッセージは、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH;Physical Downlink Control Channel)を介する動的なシグナリングによって送られてもよい。

在又一种方案中,能够经由物理下行链路控制信道 (PDCCH)动态地通过信号传送配置消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

AC線のゼロ交差を検出しさらに2つのトラベラ線のうちのどちらがSPDTスイッチS1を介して負荷に接続されているかを検出するために、ゼロ交差検出器225および226の比較器は、接地面レベル(活ACの)とVCCの間の予め決められたDC基準を発生する抵抗器R3およびR4分割器を使用して基準DCレベルを供給される。

过零检测器 225和 226的比较器被馈送参考 DC电平,使用电阻器 R3和 R4分压器来将预定 DC参考引入在(带电 AC的)接地面电平和 VCC之间、检测 AC线的过零、而且检测这两个移动器线中的哪条线经由 SPDT开关 S1连接到负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つの特別な実施形態において、コンテキストデータ236は、3個のコード、すなわちメディアコンテンツ112を記述する第1コード、メディアコンテンツ112の一部または複数部分を記述し、この部分中にスマートウィジェット240がコンテンツ充実化を行うことができる第2コード、および、コンテンツ充実化を行うために、スマートウィジェット240がとるべき動作に対応する第3コードを有するものとすることができる。

例如,在一个具体的实施方式中,上下文数据 236可包括三个代码,第一个代码描述媒体内容 112,第二个代码描述媒体内容 112的一部分或多个部分,在此期间智能窗口小部件 240提供内容增强,以及第三个代码对应于由智能窗口小部件 240采取来提供内容增强的行动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態では、弾性ユニット30の過度な圧縮によって中間部が曲がったりずれたりして弾性力が低下したり損失することを最小化することができるため、携帯端末機1のカバー5の開閉動作が自然かつ円滑に行われ、さらには弾性ユニット30の寿命が延長する

另外,本实施例可有效防止因弹性单元 30过度压缩而中间部分弯曲或晃动所造成的弹力下降或失效,因此便携式终端机 1的盖体 5的开合动作自然顺畅,进而延长弹性单元的使用寿命。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 154 155 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS