「だんりょくてききょうきゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > だんりょくてききょうきゅうの意味・解説 > だんりょくてききょうきゅうに関連した中国語例文


「だんりょくてききょうきゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 483



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

この例示的な実施形態では、発呼者の呼要求は、発呼者が環境保護サービスに登録されている間は休止し、登録が完了すると、その呼要求は続行される。

在该示例性实施方式中,当主叫方注册绿色服务时主叫方的呼叫请求暂停,当注册完成时继续呼叫请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、期間t13で転送トランジスタ22の制御電極に電圧Vtrg1を供給し、入射光強度によって決まるフォトダイオード21の蓄積電子の量に応じて部分的にFD部26へ転送する。

接着,在时段“t13”,电压 Vtrg1被供应到转移晶体管 22的控制电极,并且根据光电二极管 21中的存储电子的量 (其由入射光强度决定 ),电子被部分地转移到 FD区 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記境界アーティファクト識別ユニットは、WがNの倍数であるときは、ブロックの前記L列に隣接するブロックの列を第1の境界位置と識別し、WがMの倍数であるときは、ブロックの前記K行に隣接するブロックの行を第1の境界位置と識別する請求項26に記載の装置。

27.根据权利要求 26所述的设备,其中所述边界伪影识别单元: 当W为 N的倍数时,将邻近于所述 L列块的一列块识别为第一边界位置; - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG31の第1入力端子がアドレスデコーダ120によるアドレスデコード信号ADDR_DEC<n>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG31的第一输入端通过地址解码器 120被连接到地址解码信号 ADDR_DEC<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG32の第1入力端子がアドレスデコーダ120によるアドレスデコード信号ADDR_DEC<n>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG32的第一输入端通过地址解码器 120被连接到地址解码信号 ADDR_DEC<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG33の第1入力端子がアドレスデコーダ120によるアドレスデコード信号ADDR_DEC<n>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG33的第一输入端通过地址解码器 120被连接到地址解码信号 ADDR_DEC<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告は、コンテンツ・プロバイダ112によって配信システム110に供給され、広告は、マルチメディア・アイテムであり得る。

广告可以由内容提供方 112提供给分发系统 110,并且广告可以是多媒体项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

52. 前記識別する手段は、ブロックの前記L列に隣接するブロックの列の少なくとも一部分を前記ブロックのx座標と前記境界位置のx座標とに基づいて第2の境界位置と識別し、ブロックの前記K行に隣接するブロックの行の少なくとも一部分を前記ブロックのy座標と前記境界位置のy座標とに基づいて第2の境界位置と識別する請求項50に記載のデバイス。

52.根据权利要求 50所述的装置,其中所述识别装置: 基于所述块的 x坐标和所述边界位置的 x坐标而将邻近于所述 L列块的一列块的至少一部分识别为第二边界位置; - 中国語 特許翻訳例文集

9. ソフトウェアを提供するアプリケーション提供装置と通信するための手段と、ユーザによりオプション機能を取得することが要求されると、前記アプリケーション提供装置から、前記オプション機能を実現するソフトウェアを受信するための手段とをさらに含む、請求項5〜請求項7のいずれかに記載の画像形成装置。

9.如权利要求 5所述的图像形成装置,还包括: 通信装置,与提供软件的应用提供装置进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集

すると、その回復された時間が、バウンダリクロック215マスタポートから下流のスレーブクロックポートに向けて供給される。

然后,从分界时钟 215主端口朝向下游从时钟端口 (多个 )馈送恢复的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集


オフセット ‘B’サンプルのための第2のバッファ824からの出力は、演算回路821の第2の入力826へ供給され、チャネル推定値が減じられる。 チャネル推定値は、誤差信号を形成するために、出力チャネル820によって第2のステージ802から供給される。

用于偏移“B”个样本的第二缓冲器 824的输出被提供到计算电路 821的第二输入826,从中减去在来自第二级 800的输出信道 820上提供的信道估计以形成误差信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置200は、情報処理装置300から送信されたリスト取得要求を受信し(ステップS102)、要求元(リスト取得要求を送信した情報処理装置300)がパディングオブジェクト(空データ)を含むコンテンツリストに対応しているか否かを判断する(ステップS103)。

信息提供设备 200从信息处理设备 300接收列表获取请求 (步骤 S102),并且信息提供设备 200确定请求方 (发送了列表获取请求的信息处理设备 300)是否支持包括填充对象 (空数据 )的内容列表 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整部52(提供手段)は、読出部51から供給される視聴環境情報と、外部から入力される現在の視聴環境を表す情報とに基づいて、視聴環境情報が表す視聴環境で視聴可能な多重化ストリームに対応する3D画像に近似する3D画像を視聴者に提供する。

基于从读出单元 51供应的观看环境信息以及从外部输入的指示当前观看环境的信息,调节器 52(提供装置 )向观众提供与可在所述观看环境信息指示的观看环境中观看到的 3D画面近似且对应于多路复用流的 3D画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、情報処理装置200の送信部260は、フォルダIDを含む取得要求を情報提供装置100に送信する(ステップS201)。

首先,信息处理设备 200的发送单元 260向信息提供设备 100发送包括文件夹 ID的获取请求 (步骤 S201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画像処理強度決定部135は、判定安定化部134から検出信号Sdetの値を上げるように制御する制御信号SCが供給されるとき、検出信号Sdetの値を、1ステップだけ大きくする。

也就是说,当从确定稳定器 134向图像处理强度确定器 135提供控制信号 SC进行控制以便升高检测信号 Sdet的值时,其将检测信号 Sdet的值仅仅增加 1级(step)。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力受給部209は、センサ部202、データ取得部203、通信手段制御部204、ローカルネットワークQoSテーブル401、ローカルネットワーク通信部206、及び、テーブル指定情報受信部207に電力を供給する。

电力接受部 209向传感器部 202、数据取得部 203、通信单元控制部 204、本地网络 QoS表 401、本地网通信部 206、表指定信息接收部 207供给电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG11の出力端子は隣接行へのキャリー信号RL_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>のORゲートOG11の第2入力端子に接続されている。

AND门 AG11的输出端被连接到作为行单元 LU<n>之后两行的级的行单元 LU<n+2>的 OR门 OG11的第二输入端,作为到邻近行的进位信号 RL_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG12の出力端子は隣接行へのキャリー信号SL_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>のORゲートOG14の第2入力端子に接続されている。

AND门 AG12的输出端被连接到作为行单元 LU<n>之后两行的级的行单元 LU<n+2>的 OR门 OG14的第二输入端,作为到邻近行的进位信号 SL_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG34の出力端子は隣接行へのキャリー信号RL_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>AのORゲートOG31の第2入力端子に接続されている。

AND门 AG34的输出端被连接到作为行单元 LU<n>A之后两行的级的行单元LU<n+2>A的 OR门 OG31第二输入端,作为到邻近行的进位信号 RL_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG35の出力端子は隣接行へのキャリー信号SL1_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>AのORゲートOG32の第2入力端子に接続されている。

AND门 AG35的输出端被连接到作为行单元 LU<n>A之后两行的级的行单元LU<n+2>A的 OR门 OG32第二输入端,作为到邻近行的进位信号 SL1_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ANDゲートAG36の出力端子は隣接行へのキャリー信号SL2_C<n>の供給ラインとして2行後段の行単位ユニットLU<n+2>AのORゲートOG33の第2入力端子に接続されている。

AND门 AG36的输出端被连接到作为行单元 LU<n>A之后两行的级的行单元LU<n+2>A的 OR门 OG33第二输入端,作为到邻近行的进位信号 SL2_C<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記第1および第2の位置内の境界アーティファクトを修正することは、画素領域において前記第1および第2の位置内の境界アーティファクトを修正することを備える請求項2に記載の方法。

3.根据权利要求 2所述的方法,其中校正所述第一和第二位置中的边界伪影包含在像素域中校正所述第一和第二位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に供給される物理信号がリンク状態である場合には(ステップS201;OK)、物理層状況の診断を終え、処理をステップS202に移行する。

另一方面,在向网络接口 160供给的物理信号为链接状态时 (步骤 S201:OK),诊断部 102结束物理层状况的诊断,将处理移至步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集

エッジ効果低減回路816通過後における、第1のステージ801の出力は、第2のステージへ供給される。

第一级 801的输出在经过边缘效应减轻电路 816后被馈送到第二级 802。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、時刻t5において、水平同期端子102に水平同期パルス112が供給されることによって1行目の1行読出し期間が終了するとともに、2行目の1行読出し期間が開始される。

然后,在时刻 t5,将水平同步脉冲 112提供到水平同步端子 102,终止了针对第一行的一行读出时段并且启动针对第二行的一行读出时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル信号処理部2は、記録媒体10から読み出され、媒体I/F4を通じて供給された圧縮されている画像データに関して、その圧縮の解凍処理(伸張処理)を行い、解凍後の画像データをシステムバス55を通じて、LCDコントローラ7に供給する。

关于从记录介质 10读出并经由介质 I/F 4提供的压缩的图像数据,数字信号处理部分 2进行对该压缩的解压缩处理,并且解压缩之后的图像数据经由系统总线 55提供给LCD控制器 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図9において、フロントエンド61からのPollingレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,图 9中未示出从前端 61向每个安全元件 62提供轮询响应消息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図17において、フロントエンド161からのPollingレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件 62提供轮询响应消息的处理未示于图 17中。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図19において、フロントエンド161からのPollingレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件62供给轮询响应消息的处理未示于图 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図19において、フロントエンド161からのPollingレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件 62供给轮询响应消息的处理未示于图 19中。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図20において、フロントエンド161からのReadレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件 62供给读取响应消息的处理未示于图 20中。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、図21において、フロントエンド161からのWriteレスポンスメッセージが各セキュアエレメント62に供給される処理は図示されない。

不过,其中从前端 161向每个安全元件 62供给写入响应消息的处理并未示于图 21中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、可逆符号化部16は、イントラ予測部24から供給される予測モード、又は、動き検出/動き補償部25から供給される動きベクトル、及び、予測モードや、記憶制御部71から供給されるMMCOコマンド(及び必要な引数)を符号化し、符号化データのヘッダ等に含めて、蓄積バッファ17を介して出力する。

可逆编码单元 16对从内预测单元 24提供来的预测模式或从运动检测 /补偿单元 25提供来的运动向量和从存储控制单元 71提供来的预测模式或 MMCO命令 (以及必要的参数 )进行编码,将所得到的数据包括在经编码数据的头部等中,并通过累积缓冲器 17输出经编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS127において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、選択されたノード(クリップ)を通知する。

在步骤 S127中,指示提供部 422对多格式转码器 101通知被选择的节点 (剪辑 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理強度決定部135は、判定安定化部134から検出信号Sdetの値を下げるように制御する制御信号SCが供給されるとき、検出信号Sdetの値を、1ステップだけ小さくする。

此外,当来自确定稳定器 134的控制信号 SC进行控制以便使检测信号 Sdet降低时,图像处理强度确定器 135将检测信号 Sdet的值仅仅减低一级。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にリダイレクト部44は、時刻T20にて、供給されたリクエスト94が有するFQDN:www.1.comをホストテーブル38が含むか否かを検索する検索要求信号96をホストテーブル38に出力する。

接着,在时刻 T20,重定向部 44向主机表 38输出检索请求信号 96,该检索请求信号 96用于检索主机表 38是否包含所提供的请求 94具有的 FQDN: www.1.com。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 請求項17に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記接続された回線の通信速度を検出する通信速度検出手段を備え、前記クロック信号供給手段は、前記通信速度に応じて、前記パケット中継手段に対して供給されるクロック信号のうちの少なくとも一部の信号の周波数を切り換える、ネットワーク中継装置。

19.如权利要求 16所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对上述已连接的线路的通信速度进行检测的通信速度检测单元,上述时钟信号供给单元根据上述通信速度,对向上述数据包中继单元供给的时钟信号中的至少一部分信号的频率进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

インバータIV31の入力端子がアドレスデコード信号ADDR_DEC<n>の供給ラインに接続され、出力端子がANDゲートAG34〜AG36の第1入力端子に共通に接続されている。

反相器 IV31的输入端被连接到地址解码信号 ADDR_DEC<n>的供应线,而输出端公共地被连接到 AND门 AG34至 AG36的第一输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画像処理強度決定部135では、検出信号Sdetの値を上げるように制御する制御信号SCが供給されるとき、検出信号Sdetの値が1ステップだけ大きくされる。

也就是说,当提供进行控制以便升高检测信号 Sdet的值的控制信号 SC时,图像处理强度确定器 135将检测信号 Sdet的值升高 1级。 - 中国語 特許翻訳例文集

ASIC34は、タイマIC38から第2の信号を受け付けると、FET32をオフにして、CPU30に対する電力の供給を停止する。

如果 ASIC 34接收到来自计时器 IC 38的第二信号,则 ASIC 34使 FET 32截止并且停止向 CPU 30的供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

この低AC電圧レベルは、十分な整流された電流をVCCレギュレータ227に供給するために、0.68μF(マイクロファラッド)などのより大きなコンデンサを使用すること、すなわちより低インピーダンスであること要求する。

低 AC电压电平要求使用较大电容器,即具有较低阻抗,诸如 0.68μF(微法拉),以便馈送足够的整流电流到 VCC调节器 227。 - 中国語 特許翻訳例文集

再アセンブリ機能部は、それぞれの適切な時間で復号を行うために、SVCデコーダにSVCアクセスユニットを供給する。

重组功能将 SVC访问单元提供到 SVC解码器来在适当的相应解码时间进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置10の側面には、複数種の記録用紙を多量に収納可能な大容量給紙カセット(LCC)52、及び不定型サイズの記録用紙を供給するための手差しトレイ53を設けている。

而且,在图像形成装置 10的侧面设置有能够大量容纳多种记录用纸的大容量供纸盒 (LCC:Large Capacity Cassette)52,和用于提供不固定尺寸的记录用纸的手动托盘53。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク中継装置に要求されるスイッチング容量は、必ずしも常に高い値が要求されるとは限らず、ネットワークの運用環境によって比較的に規則正しく変化することも多い。

对网络中继装置请求的交换容量不一定总请求很高的值,大多是比较有规律地随网络运用环境而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理強度決定部135では、検出信号Sdetの値を下げるように制御する制御信号SCが供給されるとき、検出信号Sdetの値が1ステップだけ小さくされる。

此外,当提供进行控制以便降低检测信号 Sdet的值的控制信号 SC时,图像处理强度确定器 135将检测信号 Sdet的值降低 1级。 - 中国語 特許翻訳例文集

このモデルは、ユーザが得る利益(転送完了時間)に対して正確に価格を請求し、プロバイダがユーザに最も競争力のある価格を提供することで競争して彼らの目的を達成しなければならない自然な市場を形成する。

该模型根据用户的收益——传输完成时间——精确地向用户收费,并且其形成了自然的市场,在该市场中提供商需要竞争来向用户提供实现其目的的最具竞争力的价格。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力電力PTXinは、エネルギー伝達を提供するためのダイレクトフィールド結合k206によって支配的に非放射性である場を生成するために、送信機204に供給される。

将输入功率 PTXin提供给发射器 204,用于产生具有直接场耦合 k206的主要非辐射的场,以用于提供能量传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部81は、操作卓21からの、ユーザのリスト表示操作に対応する操作信号が供給された場合、その操作信号に応じて、派生情報記憶部85に記憶されている派生情報ファイルのリストを読み出し、操作卓21に供給する。

如果从控制台 21提供来与用户的列表显示操作相对应的操作信号,则控制部件81响应于该操作信号读出存储在派生信息存储部件 85中的派生信息文件的列表,并且将读出的派生信息文件的列表提供给控制台 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記境界アーティファクト修正ユニットは、画素領域において前記第1および第2の位置内の境界アーティファクトを修正する請求項18に記載の装置。

19.根据权利要求 18所述的设备,其中所述边界伪影校正单元在像素域中校正所述第一和第二位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント処理が開始されると、ステップS101において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、ファミリーツリー(FT)の情報であるFT情報を要求する。

当开始客户端处理时,在步骤 S101中,指示提供部 422向多格式转码器 101提供作为家谱树 (FT)的信息的 FT信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS