意味 | 例文 |
「だんろ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14044件
LTEシステムでは、下りリンクでも上りリンクでもユーザ装置に1つ以上のリソースブロック(RB: Resource Block)又はリソースユニット(RU: Resource Unit)を割り当てることで通信が行われる。
在 LTE系统中,无论是下行链路还是上行链路,都是通过对用户装置分配一个以上的资源块 (RB:Resource Block)或者资源单元 (RU:Resource Unit)而进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク・アダプタ604は、例えば、RFフロント・エンド処理、ADC、タイミング推定と周波数推定、チャネル推定、ターボ符号化などのような多様な機能を提供する。
网络适配器604提供各种功能,比如 RF前端处理、ADC、定时和频率估计、信道估计、turbo编码等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、本発明を適用した、OFDM受信装置として機能する信号処理装置の第2実施の形態の構成例を示すブロック図である。
图 14是图示出适合于用作应用了本发明的 OFDM接收机的信号处理装置的第二实施例的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理部7は、算出した各差分の絶対値が大きい場合には、肌色目標値53を平均テカリ情報51寄りに設定する必要がある。
接着,在计算出的各差分的绝对值大的情况下,图像处理部 7需要将目标值 53设定在第一参数 51附近。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS70において、画像処理部7は、テカリ抑制方式として、「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」(図7のステップS26乃至S31参照)を実行する方式を選択する。
在步骤 S70中,图像处理部 7作为反光抑制方式选择执行“第二处理”(参照图 7的步骤 S26至 S31)的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、肌色領域については、図2に示すHSV色空間の模式図を表示部10にカラー表示することにより、ユーザに色相Hの分布を視覚的に判別させることが出来る。
此时,关于肤色区域,通过在显示部 10中彩色显示图 2所示的HSV颜色空间的示意图,从而能够使用户在视觉上辨别色调 H的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、制御回路42は、第1セレクタ23に対して、テストパタン生成部22から出力されるテストデータを選択させるための制御信号を出力する。
首先,控制电路 42输出控制信号到第一选择器 23,以便选择从测试模式生成部分22输出的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、上記のインターリーブ記録における問題を解決するトラックバッファ309を使ったVOBデータ連続供給モデルを説明するための図である。
图 12是为了解决所述的交错记录中的问题,而利用轨道缓存 309的 VOB数据连续提供模式的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
「LSB当たり電力」係数は、ステップ216において、それに関してFFT出力が合計されているWCDMAタイムスロットの間に受信機の絶対利得を決定することによって提供される。
所述因子“每 LSB的功率”在步骤 216中通过确定所述接收机在所述 WCDMA时隙期间的绝对增益而被提供,用于所述 WCDMA时隙的 FFT输出已被求和。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記確認応答が、前記第2の動的リソース割り当て内のゼロ値のリソースの割り当てを含む、ことを特徴とする請求項14に記載の装置。
15.根据权利要求 14所述的装置,其中所述确认包括在所述第二动态资源分配中的零值资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 前記情報が、前記第2の動的リソース割り当て内のゼロ値の無線リソースの割り当てを含む、ことを特徴とする請求項22に記載の方法。
24.根据权利要求 22所述的方法,其中所述信息包括在所述第二动态资源分配中的零值无线电资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
31. 前記情報が、前記第2の動的リソース割り当て内のゼロ値の無線リソースの割り当てを含む、ことを特徴とする請求項28に記載の装置。
31.根据权利要求 28所述的装置,其中所述信息包括在所述第二动态资源分配中的零值无线电资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本開示による、図1及び図2のシステムにおける中央ウェブサービスゲートウェイとリモートウェブサービスゲートウェイの間の様々なアプリケーション層メッセージを示す信号フロー図である。
图 3是示出按照本公开的图 1和图 2的系统中的中央和远程 web服务网关之间的各种应用层消息的信号流框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の第2実施形態による携帯電話の適合判定処理および係合制御処理について説明するためのフロー図である。
图 9是用于对本发明的第二实施方式涉及的移动电话的适配判定处理及卡合控制处理进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、プロバイダアプリ1221のサービス制御部137は、ステップS132(図12)と同様に、ジョブトラッキングデータを指定して、スキャンの実行指示をスキャンアプリ1211に入力する(S221)。
然后,提供商应用 1221的业务控制单元 137以与步骤 S132(图 12)中类似的方式指定作业追踪数据,并且输入指令以在扫描应用 1221中执行扫描 (步骤 S221)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS308では、記録対象画像Irecを構成する注目画素の画素値として、上述した画質変換処理後の画素値がAVエンコーダ28へ出力される(S308)。
在步骤S308,在上述图像质量转换处理之后的像素值输出到 AV编码器 28作为形成记录目标图像Irec的感兴趣的像素的像素值 (S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力インターフェース518はさらに、トリガされた場合に、UE10が、例えば、呼び出し音、メロディの演奏、または振動によって、ユーザに通知できるようにする、アラート526へDSP502を接続させてもよい。
输入 /输出接口 518还可以将 DSP 502连接至报警器 526,报警器 526在被触发时使 UE 10通过例如振铃、播放旋律或震动来向用户提供通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、テーブル400は、リソースブロック(RB)に関する考えられるPUSCHリソース割り当てサイズの列と、上述した要求に鑑み、対応するSRS BWが許されることを指示する第2の列とを含む。
特别地,表 400包括以资源块 (RB)方式的可能 PUSCH资源分配大小的列和指示根据上文规定的要求可以允许相应的 SRS BW的第二列。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、図11は、RBに関する情報をブロードキャストし続けることにより、ダイナミックに変化するPUCCH BWを取り扱う方法1100を示し、ステップ1120では、SRS送信が許されない。
结果,图 11示出通过继续广播关于 RB的信息来处理动态变化的 PUCCH BW的方法1100,其中,在步骤 1120中不允许 SRS传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASNゲートウェイ23は、加入者制御およびベアラデータトラフィックの処理を通じて、接続管理、ならびにセルサイトおよびサービスプロバイダのネットワーク境界全体での移動性を支援するように設計される。
ASN网关 23被设计为通过用户控制和承载数据业务的处理来支持在小区站点和服务提供商间网络边界中的连接管理和移动性。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上においては、外部NFCデバイス52からポーリングがかけられる場合、外部NFCデバイス52から出力されるPollingリクエストメッセージのタイムスロット番号は、設定可能な最大の番号Nmaxとされていた。
在上面的说明中,当外部 NFC设备 52进行轮询时,从外部 NFC设备 52输出的轮询请求消息的时隙号被设置成最大的可设置号 Nmax。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、図5のフレーム判定ブロック510をより詳細に示す流れ図であり、ここで、FECデコーダ408は、受信パケット402がどのメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)に属するのか判定する。
图 8是更详细例示图 5的帧确定框 510的流程图,其中,FEC解码器 408确定已接收包 402属于哪个媒体帧 (例如,前一帧 F1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
PCEコプロセッサ920、928は、L2/L3/L4のIPおよびUDPのパケット分類、ならびにMAC924、930と受信パケット用のパケット・バッファ404との間での直接メモリアクセス(DMA)のサポートを実現する。
PCE协处理器 920、928在 MAC 924、930与接收包的包缓冲器 404之间提供 L2/L3/L4IP和 UDP包分类和直接存储器存取 (DMA)支持。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部10は、キーワードに一致すると判断した場合(S55:YES)、この単語は既にキーワードDB27に格納されているので、キーワードの登録処理を行なわずにステップS51に処理を戻す。
控制部 10在判断为与关键字一致的情况下 (S55:是 ),该单词已经被存储到关键字 DB27,所以不执行关键字的登记处理就将处理返回到步骤 S51。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、発表者の発表内容は本論に沿っている可能性が高いので、発表者が発表している間は判定処理を行なう必要がないからである。
这是由于发表者的发表内容遵循主题的可能性高,在发表者进行发表的期间无需进行判定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、補題1においてs=Mnを設定して、低減された次元の数を求める。 次に、パラメータε,β>0について、以下を設定する。
在一个实施方式中,在引理 1中设定 s= Mn以确定降低后的维数,然后对于参数ε,β> 0,设定 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態でカメラ制御部20は、複数のサムネイルの中から任意に1つのサムネイルがタップ操作等で選択されると、記録デバイス34から、当該選択されたサムネイルに対応する画像ファイルを読み出す。
这种状态下,如果通过轻敲操作等,在多个缩略图中选择了任意一个缩略图,那么照相机控制器 20从记录装置 34中读取与选择的缩略图对应的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図4の画素を例に、図11の自己参照機能を有するセンス回路を用いた読み出し動作例を説明するためのタイミングチャートである。
图 12A到图 12F通过示例的方式表示用于说明使用具有图 11中的自参照功能的感测电路参照图 4中的像素的读取操作的示例的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画素ごとにアクセスタイミングは異なるものの、リセットRSTから読み出しRDまでの実質的な露光EXPの時間はどの画素も均等になる。
在此情况下,尽管存取定时逐像素不同,但是从复位 RST到读取 RD的曝光 EXP的实际时间对于所有像素是统一的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12(A)〜(F)は、図4の画素を例に、図11の自己参照機能を有するセンス回路を用いた読み出し動作例を説明するためのタイミングチャートである。
通过示例方式,图 12A到图 12F表示用于参照图 4中的像素说明使用具有如图 11所示的自参照功能的感测电路的读取操作的示例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特定のハードディスクが満杯になった場合、レコーダ114は、記録処理を別の満杯でないハードディスクに切り替えることができるという利点を有する。
例如,当给定硬盘变满时,记录器 114可以有利地将记录处理切换到另一未满硬盘。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、いずれかの効果的なプロトコル又は技術を使用することにより、双方向通信をサポートする単一のケーブル接続を介して、レコーダ114をコンピュータ118に効率的に結合することができる。
例如,可以利用任何有效的协议或技术通过支持双向通信的单个电缆连接来将记录器 114高效地耦合到计算机 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録開始操作から9フレーム期間が経過すると、基準値TPF,JPF,RJF,上書きフレーム番号OWFおよびフラグFLGが初期化され(詳細は後述)、最大スコアSCmaxが“0”に設定される。
当从记录开始操作经过 9帧期间时,基准值 TPF、JPF、RJF、覆盖帧编号 OWF和标记FLG被初始化 (详细内容后述 ),最大评分 SCmax被设定为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のピクチャ符号化部5で実行される共通符号化処理においては、3つの色成分に対して共通のイントラ予測モードが選択・適用される。
在用第 1图片编码部 5执行的共同编码处理中,对于 3个色分量选择、应用共同的帧内预测模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの条件を課すことにより、それぞれの色成分の信号の独立性が得られ、第1、2、3のピクチャ符号化部、ピクチャ復号部がそれぞれ独立に処理を実行することが可能となる。
通过加上这些条件,可得到各自的色分量的信号的独立性,第 1、2、3图片编码部、图片解码部可分别独立地执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】3つのネットワークノードのソースとシンクの間の例示的なリアルタイム・データ・ストリーム接続のセットを含む共用仮想領域通信環境の一実施形態を示すブロック図である。
图 3是共享虚拟区域通信环境的实施例的框图,其包括三个网络节点的源和汇之间的实时数据流连接的示范集。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】干渉するノードが最小/最大の干渉を引き起こすキャリアのノードによる推定に基づくキャリア選択プロセスを示す流れ図。
图 11是图解说明基于由干扰节点将对其导致最小 /最大干扰的载波的节点进行的估计的载波选择过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
リードオンリーメモリ202は、図4〜図7において開示されるようなプログラムの命令を含み、その命令は中継局RLが起動されたときにランダムアクセスメモリ203に転送される。
所述只读存储器 202包含如图 4到图 7中公开的程序的指令,所述程序的指令在所述中继器 RL通电时被传送到所述随机存取存储器 203。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS402において、プロセッサ200は、複素変調シンボルの少なくとも1つの復号された受信ベクトルにおける復号後に求められたCRCが正しいか否かを調べる。
在下一步骤 S402中,所述处理器 200检查在对所述至少一个已解码的所接收的复调制符号矢量进行解码之后确定的 CRC是否正确。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS403において、プロセッサ200は、フェーズL2の間にシンボルを転送するために中継局RLによって用いられる変調のスペクトル効率mrを決定する。
在步骤 S403中,所述处理器 200确定将由中继器 RL在阶段 L2期间用来传送符CN 10201394541 AA 说 明 书 8/9页号的调制的频谱效率 mr。 - 中国語 特許翻訳例文集
複素変調シンボルの少なくとも1つの受信ベクトルを復号した後に求められたCRCが正しい場合、プロセッサ200はステップS702からステップS703に進む。
如果在对所述至少一个已解码的所接收的复调制符号矢量进行解码之后确定的CRC是正确的,则所述处理器 200从步骤 S702移动到步骤 S703。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS704において、プロセッサ200は、以下の式に従って、フェーズL2の間にシンボルを転送するために中継局RLによって用いられる変調のスペクトル効率mrを決定する。
在步骤 S704中,所述处理器 200根据下面的公式确定将由中继器 RL在阶段 L2期间用来传送符号的调制的频谱效率 mr: - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えた移動端末のブロック図である。
图 1是示出了根据本发明第一示例性实施方式的具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的移动终端的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の第2実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えた移動端末のブロック図である。
图 3是示出了根据本发明第三示例性实施方式的具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的移动终端的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の第3実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えた移動端末のブロック図である。
图 5是示出了根据本发明第五示例性实施方式的具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的移动终端的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図13は、ここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適切な周波数を決定するための別の追加の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。
图 13描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的适当频率的另一额外示范性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、またここで述べられた態様によるSMPSのスイッチング用の適切な周波数を決定するための別の典型的な手順のフローダイヤグラムを描く。
图 14描绘根据本文所陈述的方面的用于确定用于在 SMPS中进行开关的适当频率的又一示范性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
EPGは、サービスプロバイダー1201が提供するサービス及びコンテンツに関する詳細情報、購入方法、アクセス方法などを含むことができる。
EPG可以包括关于由服务提供商 1201提供的服务和内容的详细信息、购买方法和访问方法等。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ440及びステップ450は、ユーザ400がサービスプロバイダー300に直接アクセスし、このコンテンツ又はサービスを選択する動作に置き換えてもよい。
可以由其中用户 400直接访问服务提供商 300并选择内容或服务的操作来替代步骤 440和450。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、ユーザは、自分の所在位置に関係なく好便にIPTVサービスを享受でき、サービスプロバイダーは、さらに有料サービスの提供を増加できる。
因此,用户可以方便地接收 IPTV服务,而不管用户的位置如何,并且服务提供商被提供有用于提供的另一可计费服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |