意味 | 例文 |
「ちいささ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1550件
効率的なDRx挙動は、SPの小さい部分の間、UEがオンになっている場合に実行してもよく、ここで、ENBからトラフィックデータが伝送される。
当在 SP中从 ENB传输业务数据的小部分期间开启 UE时,可以实现高效的 DRx行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、再生バッファ406は、再生バッファ106よりも著しく小さくてよい(たとえば、約1/2〜約1/10の範囲)。
因而,播出缓冲器 406可以显著小于 (例如,以范围从大约 2到大约 10的因子 )播出缓冲器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に変換サービス16は、これらの個別参加者を、それらの秘密鍵内部の鍵要素に基づいて小さなグループに分類する。
接着,翻译服务 16基于私有密钥内的关键要素将这些个别参与者分类为小群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換サービスは、これらの個別参加者を、それらの秘密鍵内部にある鍵タグに基づいて小さなグループに分類する。
翻译服务基于参与者的私有密钥内的关键标记将这些个别参与者分类为小群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第1撮像モードのときと比べて第2撮像モードのときには、画素ピッチが小さく、フレームレートが速い。
像这样,与第 1摄像模式时相比,在第 2摄像模式时减小像素间距,加快帧速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、同じ場所に存在しないカメラの入射瞳に起因する比較的小さな視差誤差は残る。
然而,由于照相机的入射光瞳并不处于相同的地方,所以残留了较小的视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
SStop1540がデータ量を載せるには不十分な大きさである場合、(A−1)のダミー1531をより小さく、データ量フィールド1541をより大きくとれば良い。
在 SStop1540为不够载置数据量的大小的情况下,使 (A-1)的虚拟 1531更小、使数据量字段 1541更大即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに強い光が入射し、入射光量がC点よりも高い場合にはリセットレベルVrが変化してしまい、Vs−Vrが小さくなる。
当射入强光,入射光量高于 C点时,复位电平 Vr会发生变化,Vs-Vr变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
かくして、NUM_QP_EFFECTIVEが1よりも大きくても小さくてもいずれにせよ復号化ツールは、QP_PRED_IDとして示されるQP_PREDのIDを決定する。
由此,无论 NUM_QP_EFFECTIVE是否大于 1,解码工具都确定 QP_PRED的 ID,被示为QP_PRED_ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシナリオをさらに一層難しくするために、小さなカメラパンを適用し、約45°の視点間の平均角度を使用する。
为了使场景更富有挑战,应用了较小的照相机摇摄,并且视点之间的平均角度大约为45度。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、PC30は、受信した受信可能データ量より小さいパケットサイズを設定してデータを送信する。
此时,PC30设定比接收到的能够接收的数据量小的包大小而发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、VMはPMOSトランジスタのオフのためにゲートに供給される電圧の絶対値よりも小さい電圧である。
电压 VM比向栅极供给以关断 PMOS晶体管的电压的绝对值小。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換ビット数決定部2102は、SINRが小さいデータシンボルほど、変換対象となるビット数を増加させる。
变换比特数决定单元 2102对 SINR越小的数据码元,越使作为变换对象的比特数增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、S223の詳細のフローチャートであり、焦点深度が閾値よりも小さい場合のウォブリングの動作フローを示している。
图 4是 S223的详细流程图,或在焦深小于阈值时的摆动的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例においては、ノード312が解ノード332の距離よりも小さい部分距離を有するので、ノード312は、次に展開される。
在此实例中,接下来扩展节点 312,因为节点 312具有比解节点 332的距离小的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、RAM41の画像バッファーの容量は、両面の読取画像データを記憶する場合に比べて小さい容量で済む。
进而,RAM41的图像缓冲存储器的容量可以比存储两面的读取图像数据时的容量小。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、読取ブロックB1の大きさが距離L1より小さい場合、CPU40は、記録媒体Sが位置P4に達する前に読取ブロックB1を設定できる。
此外,在设定为读取块 B1的大小小于距离 L1的情况下,CPU40能够在记录介质 S到达位置 P4之前设定读取块 B1。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の点線に示された実験結果より、同一画素位置に連続して筋状のノイズが発生する頻度は極端に小さいことがわかった。
图 7中的虚线所示的实验结果示出了: - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、LUTアドレスkに対応する選択条件は、偏差d_iが偏差しきい値Wtkより小さいことである。
在这里的示例中,对于 LUT地址 k的选择条件是偏差 d_i小于偏差阈值 Wtk。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は8x8の格子を示すが、より大きな又は小さな数の格子や、正方形や長方形に限定されない行列も使用可能である。
图 6示出了一个 8×8栅格,但替代地可以使用更大或更小的、且并不必须是方形或直线形的矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
絞り開口部が小さくなるにつれて、回折した光の量は、記録される光の総量に対して割合がより大きくなる。
在光圈孔径减小时,衍射光量占被记录的光线总量的百分比就增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、ディスプレイ124がディスプレイ120に背後に仕舞い込まれれば、表示される画像の部分は小さくなる。
相反地,随着显示器 124滑动到显示器 120之后,使该图像显示更少。 - 中国語 特許翻訳例文集
プラテン38とガラス板22との隙間は、使用可能な原稿の厚み範囲の下限値よりもわずかに小さくなるように設定されている。
压板 38和玻璃板 22的间隙,设定成稍小于可使用的原稿的厚度范围的下限值。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項1に記載の無線通信装置。
2.如权利要求 1所述的无线通信装置,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項11に記載の方法。
12.如权利要求 11所述的方法,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記間隔のうちの少なくとも1つは、1つのサブフレームよりも小さい継続時間を有する請求項21に記載の装置。
22.如权利要求 21所述的装置,其特征在于,至少一个所述区间具有小于一个子帧的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
43. 前記サブフレームは、継続時間が1つの無線フレームよりも小さい請求項42に記載の無線通信装置。
43.如权利要求 42所述的无线通信装置,其特征在于,所述子帧在历时上小于一个无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
53. 前記サブフレームは、継続時間が1つの無線フレームよりも小さい請求項52に記載の方法。
53.如权利要求 52所述的方法,其特征在于,所述子帧在历时上小于一个无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
63. 前記サブフレームは、継続時間が1つの無線フレームよりも小さい請求項62に記載の装置。
63.如权利要求 62所述的装置,其特征在于,所述子帧在历时上小于一个无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
抑圧量がある程度小さい場合、鳴動着信音は環境音に掻き消されて、ユーザに聞えにくい状態となっている。
如果抑制量较小,则响铃铃声被环境声音淹没,并且用户难以听见响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このような場合、鳴動着信音の音量を大きくすべきであるので、音量が小さい旨の比較結果が出力される。
因此,在这种情况下,应该增大响铃铃声的音量。 因此,输出表明音量低的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このような場合も、鳴動着信音の音量を大きくすべきであるので、音量が小さい旨の比較結果が出力される。
因此,同样在该情况下,应该增大响铃铃声的音量。 因此,输出表明音量低的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、これらの小さな欠陥も、図1〜3の調光器回路6MIR、6M−2および6Mに中性AC線を導入することによって、簡単に克服される。
然而即使这些小缺点也通过将中性 AC线引入到图 1-3的调光器电路 6MIR、6M-2和 6M而简单克服。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、目標ベクトルの情報は、SVDベクトルの小さい部分空間で、よりコンパクトかつより簡単に表現される。
这使得目标向量中的信息更加紧致,并且更加容易由 SVD向量的较小子空间表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
勾配強度が閾値からウインドウ値を減算した値より小さい場合、閾値指定勾配強度はゼロに設定される。
如果梯度大小小于阈值减去窗口值,则将阈值梯度设定为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集
計算時間を短縮したり、フレームメモリの容量を削減したい場合は、windowの数を減らしたり、windowの面積を小さくしてもよい。
在要缩短计算时间、削减帧存储器的容量的情况下,可以较少窗数,或减小窗的面积。 - 中国語 特許翻訳例文集
直前フレーム出力値17が示す振幅値は、被写体の明るさが、暗い場合は小さい値であり、明るい場合は大きな値である。
前一帧输出值17所示的振幅值在被摄体的亮度暗的情况下是小的值,在被摄体的亮度亮的情况下是大的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリ電力節約のための目標がより積極的である(aggressive)場合、その要因αは小さな値を有するために選択されるかもしれない。
如果电池功率节省的目标更积极,则因子α可被选择为具有较小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6bのフロー図820に従って、復号処理が完了する度に、違反カウントがしきい値より小さいかどうかが判断される(ブロック821)。
遵循图 6d的流程图 820,每当解码处理完成时,确定违规计数是否小于阈值 (框821)。 - 中国語 特許翻訳例文集
式(1)は、CMYの各信号強度の内の最も小さい信号強度に応じてK信号が生成されることを示している。
式 (1)表示根据 CMY的各个信号强度中的最小的信号强度来生成 K信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロットの大きい商品の生産を進めることを希望し,ロットの小さい商品の生産を行なうことを喜ばない.
愿意生产批量大的商品,不愿意生产批量小的产品。 - 白水社 中国語辞典
私の末の娘は小さい時から勉強がよくでき,こんなに大きくなるまで手を上げることは言うまでもなく,人が大声を立てる必要さえなかった.
我老姑娘自小就学习好,长这么大别说打,连句重话不用人说。 - 白水社 中国語辞典
レーザの発散は典型的には小さいために、この方法においては、合成光源は比較的小さく保たれ、従って、フォーカシング光学系及び集積光学系のサイズを減少させて、コストを低くする且つパッケージングを簡単化することができる。
由于激光器的发散度通常较小,因此将以此方式使所组合的光源保持相对较小,从而减小聚焦光学器件及积分光学器件的大小以简化封装且减少成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
予測方法決定器106では、画面内予測や画面間予測を施し、ラインL103経由で入力される対象ブロックの符号化に要する符号量が小さく、かつ対象ブロックとの残差が小さい予測方法を複数の候補から選択する。
在预测方法决定器 106中,从多个候选中选择这样的预测方法: 其实施画面内预测或画面间预测,经由线 L103所输入的对象块的编码所需要的编码量小,而且与对象块的残差小。 - 中国語 特許翻訳例文集
遮光画素912は、光電変換素子D1の垂直方向を削除して、画素の垂直方向を小さくしている。
通过消除光电转换元件 D1在垂直方向上的部分来使遮光像素 912在垂直方向上的大小减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、パケット・バッファ404は、図1のパケット・バッファ104よりも、サイズをはるかに小さくすることができる。
结果,包缓冲器 404在大小上可以比图 1的包缓冲器 104更小。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ416、414において対象412が現れる間、対象412の背景において、図4Aにおけるカメラ402、404と比較して小さな差が存在する。
如与图 4A中的照相机 402、404相比,当对象 412出现于照相机416、414中时,在对象 412的背景中存在小的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、所望波と干渉波の周波数差が小さくなると受信機の干渉波抑圧比は劣化する。
通常,所希望波与干扰波的频率差变小时,接收机的干扰波抑制比劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、視聴者の年齢が低い場合は、移動量(視差)の小さい画像ペアを選択して表示する。
当观众年龄低时,图像处理设备选择性地显示具有小移动量 (视差 )的一对图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的な実装では、画素ブロックのサイズが小さいほどデブロッキング・フィルタはより複雑になりうる。
在一种典型实现中,像素块大小越小,解块滤波器越复杂。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |