「ちかぶ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちかぶの意味・解説 > ちかぶに関連した中国語例文


「ちかぶ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1579



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 31 32 次へ>

バックライト駆動回路13は、第n+3フレーム期間のバーチカルブランク期間VBにロー論理のバックライト制御信号CBLに応答してバックライトユニット16の光源を消灯させる。

背光驱动电路 13在第 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于低逻辑电平的背光控制信号 CBL关闭背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図4に参照して、本発明の一実施形態に係る外部装置から入力される画像信号を処理する方法について説明する。

在下文中,将参照图 4描述根据本发明的一个示例性实施方式的从外部装置输入的图像信号的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの波長の光信号をドロップやスルー、アッドするかは、例えば管理装置90からの指示を受けたノード監視制御部25が設定するようにしても良い。

使哪个波长的光信号进行分接或使之通过、复接也可以由接到来自管理装置 90的指示后的节点监视控制部 25设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、検出部21は、監視対象として残っている、即ち、確認応答が報告されない全ての第iの回線4i(i=1〜nの何れかの単数または複数)を報告する。

在那时,检测装置 21报告针对其未接收到确认响应的、继续作为监控目标的所有第 i线路 4i(在 i= 1到 n中的一条或多条线路 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【解決手段】実施形態は、無線通信デバイスで、近い将来の潜在的な通信セッションリソース要求を示す一つまたはそれ以上の物理的ユーザ・インタラクションを判断することに向けられる。

诸实施例针对确定在无线通信设备处是否存在指示近期潜在的通信会话资源请求的一个或更多个物理用户交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、A/D変換部11は、第1のカウント値から第2のカウント値を減算すると共に、図示しない後段の信号処理回路への信号出力を開始する。

进而,A/D转换部 11从第 1计数值减去第 2计数值,开始向未图示的后级的信号处理电路的信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを受けてA/D変換部11は、カウント開始時のカウント値をリセットすることによりカウント値を初期値(カウント下限値、又は上限値)に設定し、画素10aからのリセット信号のカウントを開始する。

据此,A/D转换部 11将计数开始时的计数值复位,从而将计数值设定为初始值 (计数下限值或上限值 ),开始对来自像素 10a的复位信号的计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを受けてA/D変換部11は、カウント開始時のカウント値をリセットすることによりカウント値を初期値(カウント下限値、又は上限値)に設定し、画素10aからの映像信号のカウントを開始する。

据此,A/D转换部 11将计数开始时的计数值复位,从而将计数值设定为初始值 (计数下限值或上限值 ),开始对来自像素 10a的视频信号的计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポーリング受信部214は、イベント取得装置216からのポーリングに応じて、イベント及び操作状態をイベント取得装置216に送信する。

轮询接收单元 214根据来自事件获取装置 216的轮询,将事件和操作状态发送给事件获取装置 216。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1605の検索の結果、送信元とより近いアドレス(ローカルアドレス)が存在する場合(ステップS1606でYES)、応答送信NIC判断部1207は、発見したアドレスが付与されているNICを選択する(ステップS1607)。

如果根据步骤 S1605中的搜索结果在步骤 S1606中确定存在距发送源地址更近的地址 (局部地址 )(即如果对步骤 S1606的回答为“是”),则 NIC选择单元 1207选择分配有所定位的地址的 NIC(步骤 S1607)。 - 中国語 特許翻訳例文集


一方、送信元とより近いアドレスが存在しない場合(ステップS1606でNO)、応答送信NIC判断部1207は、第1のNIC108と第2のNIC109のうち、優先度の高い方を選択する(ステップS1611)。

如果不存在距发送源地址更近的地址 (步骤 S1606:否 ),则 NIC选择单元 1207选择具有较高优先级的第一 NIC 108或者第二 NIC 109(步骤S1611)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴量抽出部43は、処理対象の画像から検出された顔のうち、顔のサイズについての抽出条件と、顔の位置についての抽出条件を満たす顔についてその特徴量を抽出する。

特征量提取单元 43检查从处理目标图像检测的面部,并提取满足面部尺寸提取条件和面部位置提取条件的面部的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、遠隔制御装置710の受信部711は、連続撮影されたイメージのうち、カメラ720が連続撮影終了信号を受信した後から、前記総遅延時間を差し引いた時間に撮影されたイメージを受信する。

此外,遥控器 710的接收单元 711接收在通过将照相机 720接收到连续图像捕获结束信号的时间减去时间延迟的总和而计算得到的时间捕获到的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ720が、遠隔制御装置710から第1撮影信号を受信する場合、カメラ720のエンコーディング部(図示せず)は、既存のエンコーディング方式を、M−JPEGエンコーディング方式に変換する。

如果照相机 720从遥控器 710接收第一图像捕获信号,则照相机 720的编码单元 (未示出 )将当前编码图像的方法切换到 M-JPEG编码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

前処理の別の例として、実際のビットレート値から任意の導出値を得ること、例えば、実際のビットレートからの導出値として差分ビットレートを得ることなどがある。

另一个预处理的示例包括获得任何从实际比特率值导出的值,例如获得差分比特率作为实际比特率的导出值。 - 中国語 特許翻訳例文集

赤−青WDMフィルタ220が、タップされた信号を2つのグループ、すなわち1529nmから1543nmまでの範囲の青帯域グループと、1547nmから1562nmまでの範囲の赤帯域グループとに分割する。

红 -蓝 WDM滤波器 220将抽头的信号分成两组,即,范围在 1,529nm到 1,543nm的蓝波段组,和范围在 1,547nm到 1,562nm的红波段组。 - 中国語 特許翻訳例文集

スライダ154は、第1筐体110に、第2筐体が重なり合う位置から移動して、第1筐体110の操作面部112が露出する露出位置までの方向に沿う直線方向でスライド自在に取り付けられている。

滑动器 154在沿着从第 2壳体重合的位置开始移动并直至第 1壳体 110的操作面部 112露出的露出位置为止的方向的直线方向上滑动自由地安装到第 1壳体 110上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、図3に示すようにスライド式携帯端末100において操作キー112aを使用不可にした状態(閉状態)における支軸部156、スライダ154及びスライドベース152の位置関係を示す。

图 6表示如图 3所示在滑动式移动终端 100中不能使用操作键 112a的状态 (关闭状态 )下的支承轴部 156、滑动器 154以及基板 152的位置关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがデジタルカメラ100をプリンタ201へ近づけてデジタルカメラ100とプリンタ201との近接無線通信が再び確立されると、中央制御部207は、S707において、PictBridge印刷開始処理を行う。

当用户已经使数字照相机 100接近打印机 201并且再次建立了数字照相机 100和打印机 201之间的近距离无线通信时,在步骤 S707,中央控制器 207进行 PictBridge打印开始处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがデジタルカメラ100をプリンタ201へ近づけてデジタルカメラ100とプリンタ201との近接無線通信が再び確立されると、中央制御部207は、S1209において、PictBridge印刷再開処理を行う。

当用户已经使数字照相机 100接近打印机 201并且在数字照相机 100和打印机201之间再次建立了近距离无线通信时,在步骤 S1209中,中央控制器 207进行 PictBridge打印恢复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先順位の例としては、両ホストの物理アドレスを比較しルートの値(0.0.0.0)に近い値である機器のほうをホストとするなどが考えられる。

作为优先时序的例子,可以考虑将两主机的物理地址比较、将是更接近于根的值 (0.0.0.0)的值的设备设为主机等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このハードウェアおよびソフトウェアの相互置換性を明確に例示するために、様々な実例的な構成要素、ブロック、モジュール、回路、およびステップが、一般にそれらの機能の観点から上記で説明されている。

为了清楚地说明硬件与软件的此可互换性,已在上文大体按照其功能性描述了各种说明性组件、块、配置、模块、电路及步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアとソフトウェアとの相互置換性を明確に説明するために、様々な例示の構成要素、ブロック、モジュール、回路、及びステップが、それらの機能の観点から一般的に説明された。

为清楚地解说硬件与软件的这一可互换性,各种解说性组件、框、模块、电路、和步骤在上面是以其功能性的形式作一般化描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示されるように移動平均部63の処理を経て出力される系列Dの波形は、シンボルの開始位置から1/2etu経過した時刻においてピークとなるような山形の波形となる。

如图 6所示,经过移动平均单元 63的处理输出的系列 D的波形具有类山脉的形状,其峰值在从码元的开始位置起经过 1/2etu后的时间时到达。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号d11と信号d12は、通常矩形波として出力されるものであるが、移動平均部151から出力される信号d15と信号d16の波形は、のこぎり波に近い形状の波形となる。

通常信号 d11和信号 d12被输出为矩形波。 但是,从移动平均单元 151输出的信号 d16和 d17的波形具有接近锯齿波的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、仮に信号d11がサブキャリア変調されている場合、一定の周期で振幅する矩形の波形が観察されるが、図15Aの後半1/2etu区間の波形は、不規則な振幅の波形となっている。

具体地,如果信号 d11被子载波调制,那么观察到包括以某个周期的振荡的矩形波形。 然而,图 15A的第二半 1/2-etu间隔的波形包括不规则的振荡。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号d41は、通常矩形波として出力されるものであるが、移動平均部251から出力される信号d46の波形は、のこぎり波に近い形状の波形となる。

信号 d41通常以矩形波形输出。 然而,从移动平均单元 251输出的信号d46的波形具有接近锯齿波的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ハッシュ値「3D59」から開始するハッシュ・シーケンスを表すノード504は、異なるハッシュ値シーケンス((1) 3D59、2Z55、A6E3および9Y95、または、(2) 3D59、2Z55、E4E9および9F4U)を表す2つの異なった分岐を含む可能性がある。

因此,代表开始于哈希值“3D59”的哈希序列的节点 504可以包括两个不同的分支,分别代表不同的两个哈希值序列 (1)3D59、2Z55、A6E3和 9Y95,或者 (2)3D59、2Z55、E4E9和 9F4U。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、2つのハッシュ値シーケンスが、それぞれ、「3D59」および「2Z55」のハッシュ値から開始することができるように、ノード506はステートマシン500内の分岐を表す。

这样,节点 506表示状态机 500的一个交叉,从而两个哈希值序列分别开始于哈希值“3D59”和“2Z55”。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、システム102は、ユーザが物理的に可能な経路を辿って、廊下126を通り、廊下128を通って、入り口132から部屋130へと入ったことを検出すると、認証されて特権が付与されるとしてよい。

然而,如果系统 102已经观察到用户穿越了沿着走廊 126并穿过走廊 128的物理可行路径,以通过门 132进入房间 130,那么可提供认证并批准特权。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入出力部502は、プラグに接続された状態で、充電装置40に情報を送信したり、充電装置40から情報を受信したりする。

输入 /输出单元 502在连接到插头的同时向充电设备 40发送信息或从充电设备 40接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を前記記憶装置毎の独自のプロセスによって管理することを要旨とする。

本发明的特征在于,上述存储装置管理部通过每个上述存储装置的独立的处理来管理上述存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記記憶装置管理部は、前記記憶装置の初期化の際に、前記記憶装置毎に独自の前記データベースを作成することを特徴とする請求項2に記載の情報記録装置。

3.根据权利要求 2所述的信息记录装置,其特征在于,在上述存储装置进行初始化时,上述存储装置管理部对每个上述存储装置创建独立的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を前記記憶装置毎の独自のプロセスによって管理することを特徴とする請求項1乃至3のいずれかに記載の情報記録装置。

4.根据权利要求 1至 3中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,上述存储装置管理部通过与每个上述存储装置对应的独立的处理来对上述存储装置进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を前記記憶装置毎の独自のプロセスによって管理することを特徴とすることを要旨とする。

本发明的特征在于,上述存储装置管理部通过与每个上述存储装置对应的独立的处理来对上述存储装置进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記記憶装置管理部は、前記記憶装置の初期化の際に、前記記憶装置毎に独自の前記データベースを作成することを特徴とする請求項1乃至6のいずれかに記載の情報記録装置。

7.根据权利要求 1至 6中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,在初始化上述存储装置时,上述存储装置管理部对每个上述存储装置创建独立的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記記憶装置管理部は、前記記憶装置を前記記憶装置毎の独自のプロセスによって管理することを特徴とする請求項2乃至5のいずれかに記載の情報記録装置。

8.根据权利要求 2至 5中的任一项所述的信息记录装置,其特征在于,上述存储装置管理部通过与每个上述存储装置对应的独立的处理来对上述存储装置进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方向に解除ノブ102が回動することにより、第1ロックレバー81は、図6(c)で示す方向に力を受けて、図6(c)に2点鎖線で示す位置に移動する。

通过使解除把手 102沿该方向转动,第 1锁定杆 81沿图 6(c)所示的方向受到力,移动到图 6(c)中双点划线表示的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、端末識別情報が記憶部に記憶されていない端末装置から受け取った印刷データであっても、ユーザにとって必要な印刷データは印刷することができる。

因此,即便是从终端识别信息并未存储于存储部的终端装置接收到的印刷数据,也能够印刷对用户来说必要的印刷数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、端末識別情報が記憶部に記憶されていない端末装置から受け取った印刷データであって、ユーザにとって不要な印刷データについては、印刷データの印刷を防止できる。

另一方面,即便是从终端识别信息并未存储于存储部的终端装置接收到的印刷数据,关于对用户来说不需要的印刷数据,能够防止对该印刷数据进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1接続ライン設定部305は、スイープ軸上の位置Qx0から位置Qx1までの中央の位置SCを、撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)を接続する第1接続ラインとする。

第一连接线设定单元 305把扫动轴上从位置 Qx0到位置 Qx1的中央位置 SC设定作为用于连接摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)的第一连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウォブリングは、フォーカスレンズ105の光軸上の現在の位置から合焦位置までの方向である合焦方向を検出するために行う。

进行摆动以检测作为从调焦透镜 105在光轴上的当前位置到对焦位置的方向的对焦方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、それぞれの物体M1,M2,M3は、ユーザが見ている位置から異なる距離にあるように、各チャンネルの映像信号に合成させる際の位置を設定してある。

此时,在与各个信道的视频信号合成时物体 M1、M2和 M3的位置被设定为使得物体 M1、M2和 M3位于距用户不同距离的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体距離推定手段22は、G1及びG2について数値化された空間周波数特性を比較し、高域成分を多く含むものを、輪郭を持つ正しい被写体像として選択する。

被摄体距离推测单元 22比较 G1及 G2经数值化后的空间频率特性,将含有高频成分多的一方的 RAW图像选择为具有鲜明轮廓的被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、当該撮像者36自身は、撮像装置10から見て正対方向と反対方向に存在するため、環状画像30の下部に撮像される傾向がある。

另一方面,因为摄影师 36存在于与从图像拍摄设备 10观察的面对方向相反的方向上,所以摄影师 36自己倾向于被拍摄到环状图像 30的下部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラアダプタ装置12が備えるCPU23は、カメラ制御装置14からカメラケーブル15を介して多重伝送される一系統のコマンド信号を受け取る。

摄像机适配器盒 12的 CPU 23通过摄像机线缆 15从摄像机控制单元 14接收以复用方式发送的一条线的命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、分割撮影された複数枚の撮影画像の中から1枚、基準画像を決定し、該基準画像に近い順に撮影画像を選択し、該選択した撮影画像に対するカメラ位置の推定処理を行う。

首先,从通过分割拍摄获得的多个拍摄图像中确定一个基准图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このネットワークインタフェース115は、監視装置103からネットワーク102を介して送信されてくるエンコードビットレートの情報を受信して制御部111に供給する。

网络接口 115经由网络 102接收从监视装置 103发送来的关于编码比特率的信息,并且将接收到的关于编码比特率的信息提供给控制单元 111。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの論理ゲート315から出力されたパルス信号は、2つに分岐され、隣接する2本の水平ライン用の電源制御線DSLに対応するスイッチ回路317に供給される。

从一个逻辑门 315输出的脉冲信号被划分为 2个,并被供应到对应于相邻的两个水平线的电力供应控制线 DSL的切换电路 317。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの論理ゲート415から出力されたパルス信号は、交互に2つまたは3つに分岐され、隣接する2本または3本の水平ライン用の電源制御線DSLに対応するスイッチ回路417に供給される。

从一个逻辑门 415输出的脉冲信号被交替地划分为二个或三个,并被供应到对应于相邻的两个或三个水平线的电力供应控制线 DSL的切换电路 417。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 31 32 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS