「ちくしの」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちくしのの意味・解説 > ちくしのに関連した中国語例文


「ちくしの」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 896



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 17 18 次へ>

時刻T1乃至T2の期間において、駆動信号RSTがパルス状にHレベルになると、FD53に蓄積されている電荷がリセットされる。

在时间 T1到 T2的时段中处于脉冲形式的 H电平的驱动信号 RST重置 FD 53中累积的电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1に示すように、サーバ100と、4つのクライアント200A、200B、200C、200Dとが接続された、データ同期システムを構築することができる。

例如,如图1所示,数据同步系统可以由服务器100和与其相连接的四个客户端200A、200B、200C和 200D构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、キャッシュ蓄積モジュール42は、分類34からデータパケットの優先度情報を受信する。

例如,高速缓存寄存模块 42从分类 34接收数据分组的优先级信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

地区整備推進協会は、役所で本年度総会を開き、役員改選で現役員の留任を決めた。

地区整修推进协会在政府举办本年度总会,通过董事改选已决定了现董事的留任。 - 中国語会話例文集

図3は、本発明の1実施形態による、節電モードから退出した後の、デバイスの構成ステータスの構築と関連した例示的な状態遷移表300である。

图 3是根据本发明一个实施例、与在从省电模式退出之后建立装置的配置状态相关联的示例性状态转移表 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー入力処理部13は、ユーザーの指示を入力するための入力部であり、一組の操作キーを含むキー操作部28を有しており、UIとしてのディスプレイを付随させることもできる。

按键输入处理部 13是用于输入用户的指示的输入部,具有包括一组操作按键的按键操作部 28,也能够附带作为 UI的显示器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施形態1の会議サーバ1は、会議の開始からの経過時間に対応して、各参加者の発言が本論に沿っているか否かを示す判定結果を蓄積するので、会議の終了後に、議論がどのタイミングで脱線したのか等を把握できる。

而且,本实施方式 1的会议服务器 1,与从会议的开始起经过的时间对应地,积存各参加者的发言是否遵循着主题的判定结果,因此在会议结束后,能够掌握讨论在哪个时机偏离了主题等。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記上書きステップと前記読み出しステップとの間に、複数回の前記蓄積ステップを実行し、前記上書きステップにおける複数の撮像動作の各撮像タイミングを基準として、前記複数の蓄積ステップにおける複数の撮像動作を周期的に行うことを特徴とする請求項12に記載の撮像方法。

13.如权利要求 12所述的摄像方法,其特征在于: 在所述覆盖步骤与所述读出步骤之间,实行多个所述积蓄步骤,以所述覆盖步骤中多个摄像动作的各个摄像定时为基准,周期性地实行所述多个积蓄步骤中多个摄像动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT10より帯域許可量通知S302を受信したRE10000は、個々のONU20に対する上り送信許可データ量をDBA2処理部310に蓄積し、各ONU20に対する送信タイミングの割当て処理を開始する(物理DBA、S351)。

从 OLT10接收到频带许可量通知 S302的 RE10000将对各个 ONU20的上行发送许可数据量储存至 DBA2处理部 310,开始对各 ONU20的发送定时的分配处理 (物理 DBA、S351)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、メモリ格納モード選択モジュール20があるデータパケットに対して当該データパケットの分類34に基づきキャッシュ蓄積モードを選択する場合、キャッシュ蓄積モジュール42が当該データパケットを処理する。

在一个实施方式中,当存储器存储模式选择模块 20基于数据分组的分类 34选择用于数据分组的高速缓存寄存模式时,高速缓存寄存模块 42处理数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集


明確さのため、図2における装置L1、L2、L3と同様に構築され且つZigBeeネットワークを通して他の装置と通信するためのZigBeeインタフェース14をも有する、1つの装置L4のみが示されている。

为了简化,示出了与图 2中的设备 L1、L2、L3类似构造并且也包括用于通过 ZigBee网络来与其它设备通信的 ZigBee接口 14的仅一个设备 L4。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータの位置に基づいて復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。

应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理されている場合には、ステップ420において、この再構築済みのオブジェクトを使用してデバイスA上のオブジェクトOAの以前のコピーを置き換える。

否则,在步骤 420使用重建对象来替代装置 A上对象 OA的旧副本。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、143行目から始まるデータリンク指定情報は、単独ではユーザが操作卓21を操作して制御するものであるが、このデータリンク指定により、外部のデータを参照して更新するようにされる。

具体地,尽管从第 143行开始的该数据链接指定信息指示了通过用户对控制台 21的操作而进行的控制,然而通过该数据链接指定,外部数据被参考以用于更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、ALMベースでの分散型の選択的かつ動的なミキシングを実行するMCUの動作の主たるステップを示しており、図19は、MHLテーブル構築方法のステップを示しており、図20は、DAMSテーブル作成のステップを示しており、図21は、ALM−MCUノードのミキシング動作のステップを示しており、図22は、強制ミキシング動作のステップを示しており、図23は、選択的ミキシング動作のステップを示している。

图 18表示基于 ALM的分散型选择性动态混合的 MCU的操作的主要步骤,图 19表示 MHL表构建方法的步骤,图20表示 DAMS表生成的步骤,图 21表示 ALM-MCU节点的混合操作的步骤,图 22表示强制性混合操作的步骤,图 23表示选择性混合操作的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

濃度差縮小部34は、領域識別信号に含まれる黒文字領域の信号に基づいて、原画像に含まれる画素の内、黒文字領域に含まれる画素を特定し、黒文字領域中の画素とその他の画素との濃度差を縮小する処理を行う。

浓度差缩小部 34基于包含在区域识别信号中的黑文字区域的信号,在原图像中包含的像素中,特定包含在黑文字区域中的像素,进行缩小黑文字区域中的像素与其它像素的浓度差的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、応答を返信するのに適切なNICから受信したと判断した場合は、デバイス探索応答送信部1208で探索パケットの応答メッセージが構築され、パケット送信部1209により送出される。

如果确定接收方 NIC适合发送应答,则响应发送单元 1208创建对搜索包的响应消息,并且包发送单元 1209发送该响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)また、画像受信装置は、圧縮ファイルを受信し、圧縮ファイルを復号化し、画像処理装置(画像転送装置)の送信用フォルダと実質的に同一構成のフォルダを構築することができる。

(3)另外,图像接收装置接收压缩文件并解码压缩文件,从而能够构建与图像处理装置 (图像传送装置 )的发送用文件夹实质上为相同结构的文件夹。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 請求項6に記載のシステム構築方法において、前記管理端末は、ネットワークに新たなカメラが接続された場合には、前記新たに接続されたカメラに対し、前記カメラに付与されるIPアドレスをネットワークを介して送信することを特徴とするシステム構築方法。

7.根据权利要求 6所述的系统构筑方法,其特征在于,所述管理终端当在网络上连接了新的照相机时,对于所述新连接的照相机,经由网络发送赋予所述照相机的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、一組のNATルールは、プライベートIPアドレス/ポート対からパブリックIPアドレス/ポート対へのマッピングまたは他の適したマッピングのテーブルとしてSPSドライバ414によって構成され得る。

在一个实例中,一组 NAT规则可由 SPS驱动器 414配置为从私有 IP地址 /端口对到公共 IP地址 /端口对的映射或其它合适映射的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図3〜図10を参照して、この実施の形態による画素駆動回路の動作、つまり、フォトダイオード20に変換蓄電された信号電荷をFD25に読み出す場合の動作について説明する。

下面,参照图 3~图 10,对该实施方式的像素驱动电路的动作即将被光电二极管 20变换蓄电了的信号电荷读出至 FD25的情况的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換部144は、当該メモリに一時的に蓄積したデータから、第2のコマンド領域を除く領域のデータを順次読み出すことにより、第1のパケット構造の制御パケットを生成してもよい。

转换部 144可通过从在该存储器暂时累积的数据依次读出除去第 2命令区域的区域内的数据,生成第1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの銃あるいはそれに類するものの一組の照準線804が、3次元空間を超えてスクリーン802の2次元画像平面のX−Y座標に写像される。

将用户的枪等的一组十字准线 804经由三维空间映射到屏幕 802的二维图像平面的 X-Y坐标上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザの銃あるいはそれに類するものの一組の照準線1004が、3次元空間を超えてスクリーン1002の2次元画像平面のX−Y座標に写像される。

将用户的枪等的一组十字准线 1004经由三维空间映射到屏幕1002的二维图像平面的 X-Y坐标上。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、例えば図8の以前の例の場合に説明するようにRAS800に蓄積するリモート・デバイスの信用証明に基づくRAC808とRAS800間のVPNトンネルの設定により、ステップ9: 13で接続を確立する。

最后,在步骤 9:13建立该连接,例如根据 RAS 800中存储的针对远程设备的凭证在 RAC 808和 RAS 800之间设立 VPN隧道 (如先前在图 8中描述的例子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

GRUUは本明細書において前に説明されるように構築されるものとする(登録中にDevIDが保護されていないときの、レジストラ(S−CSCF)によるGRUU生成のためのステップ、および図12のテーブル1201を参照のこと)

GRUU将如本文前面所述创建 (参阅 DevID在注册期间不受保护时由注册器(S-CSCF)进行 GRUU创建的步骤和图 12的表格 1201) - 中国語 特許翻訳例文集

異なるチャネルにおける伝送順序または異なる蓄積器における蓄積順序に依存することは完全なメディアストリームまたは完全なメディアストリームのそれぞれに使用可能なサブセットの復号化順序も回復することができないため、異なるチャネルを通じた伝送または異なる蓄積器における蓄積の後に、フレームまたはアクセスユニットの復号化順序を正常な状態に戻すために、復号化順序回復のための処理が必要である。

为了在通过不同信道传送或存储在不同存储容器中之后恢复帧或访问单元的解码顺序,需要用于解码顺序恢复的处理,这是因为依赖于不同信道中的传送顺序或不同存储容器中的存储顺序可能不允许恢复完整媒体流或完整媒体流的任何独立可用子集的解码顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、読み出し制御部34は、ステップS19において、TTOアドレスに差し替えていない読み出しアドレスに従って、バッファ31に蓄積された他方のPLPのTSパケットを読み出すことになる。

在这种情况下,在步骤 S19,读出控制部分 34按照未被 TTO地址替换的读取地址,读出累积在缓冲器 31中的另一个 PLP的 TS分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

PPS方式の固体撮像装置は、入射光強度に応じた量の電荷を発生するフォトダイオードを含むPPS型の画素部がM行N列に2次元配列された受光部を備え、各画素部において光入射に応じてフォトダイオードで発生した電荷を積分回路において容量素子に蓄積し、その蓄積電荷量に応じた電圧値を出力するものである。

PPS方式的固体摄像装置具备 PPS型的像素部呈 2维排列为M行 N列的受光部,在各像素部中,将对应于光入射而在光电二极管所产生的电荷在积分电路中储存于电容器,并输出对应于该储存电荷量的电压值,所述 PPS型的像素部系包含产生对应于入射光强度的量的电荷的光电二极管。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの伝送チャネルまたは蓄積器において、メディアは復号化順序で伝送されるかまたは格納され、少なくとも1つの伝送チャネルまたは蓄積器において、復号化順序は他の手段によっても導き出すことができる。

至少在一个传送信道或存储容器中,按照解码顺序携带或存储媒体,或者在至少一个传送信道或存储容器中,解码顺序可以通过任何其他装置导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIB301は、MFP101の状態情報を識別情報により識別可能に格納するMIB(Management Information Base)であり、MIBのデータベース本体と、当該データベース本体を構築するためのソフトウェアとの集合体を指す。

MIB 301是根据识别信息以可识别的方式在 MFP 101上存储状态信息的 MIB(管理信息库 ),其包括数据库体和用于构建数据库体的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動作を順次行い、38素子分(1サイクル)の転送動作を行えば、CCDメモリ30のすべての転送段においては、2回分の画像信号が積算された積分信号電荷が蓄積される。

如果依次实行该动作、并实行 38个元件份 (一个循环 )的传输动作,则能够在 CCD存储器 30的所有的传输段都积蓄有两次份的图像信号的积分信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例によれば、数k が第1の閾値n1以下の素数biの積A1と掛けられる(i は、1とm1との間にあり、ここでm1は、1 及びn1間の一組の素数の個数を表す)(ステップ32)。

根据一个实例,数字 k被乘以 (块 32,×)小于临界值 n1的素数 bi(i在 1和 m1间取值,m1是集合 [1,n1]中素数的量 )的乘积A1。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、判定結果DB28は、このような構成に限らず、例えば、通信会議が開催されてからの経過時間に対応付けて、その時点での会議に対する累積スコアを蓄積する構成でもよいし、通信会議が開始されてから所定時間毎の判定結果(議論が本論に沿っているか、逸れているか)を蓄積してもよい。

而且,判定结果 DB28不限于这样的构成,例如,也可以是与通信会议开始后的经过时间建立对应地,积累在该时刻对会议的累计得分的构成,还可以积累从通信会议开始后每隔规定时间得出的判定结果 (讨论是遵循还是偏离了主题 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビ受像機104Aは、テレビ受像機112の近隣のテレビ受像機のデータベースを構築するために、受信された他のテレビ受像機に関する情報を使用してもよい。

电视接收器 104A可利用所接收的关于其它电视接收器的信息来建造电视接收器 112的相邻者的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

本稿では、一組のサーバーのような処理ユニットの間で、処理ユニットに低電力の期間を許容するような仕方で、負荷を均衡化する方法およびシステムについて論じる。

本文讨论了以允许低功率的处理单元周期的方式、在一组处理单元 (诸如服务器 )之间均衡负载的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータ位置に基づいて、復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。

应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

およびコンピュータに前記第1の蓄積された計量が第1のしきい値を超えたら第1のジャマー検出信号を発生させるためのコード。

以及用于致使计算机在所述第一累加度量超过第一阈值时产生第一干扰检测信号的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

経路切替部148は、例えば、識別部142から第1の論理値または第2の論理値の入力に応じてFIFOバッファ154に蓄積された制御パケットの読み出しを開始する。

例如,通道切换部 148对应于来自识別部 142的第 1逻辑值或第 2逻辑值的输入,开始读出在 FIFO缓存器 154中累积的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号干渉は、モバイルデバイスと最も近接したワイヤレスネットワーク基地局との間の信号経路を阻止する建築物、山岳および丘陵などの地理的特徴によって引き起こされることがある。

信号干扰可由例如建筑物、山脉和丘陵等阻断移动装置与最近的无线网络基站之间的信号路径的地理特征导致。 - 中国語 特許翻訳例文集

この操作コマンドは、DPF1A、1B両方に、サーバ2に蓄積された所定の写真データを取得させ、それを記憶し、協調表示させるための協調表示コマンドである。

该操作指令是协调显示指令,该协调显示指令使 DPF1A、1B双方取得服务器 2所存储的预定的照片数据 (表示上述预定照片的照片数据)、将其存储并协调显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き探索部109は、動き探索処理によって、参照画像メモリ108に蓄積された過去の参照画像を参照して入力画像のマクロブロックに最も値の近い部分を見つけ出す。

运动搜索部 109通过运动搜索处理,参照存储在参照图像存储器 108中的过去的参照图像,找到数值与输入图像的宏块最接近的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部10は、発言内容DB29に蓄積した単語が、所定の条件を満たすか否かを判断し(S57)、所定の条件を満たさないと判断した場合(S57:NO)、ステップS51に処理を戻す。

控制部 10判断积存在发言内容 DB29中的单词是否满足规定的条件 (S57),在判断为没有满足规定的条件时 (S57:否 ),将处理返回到步骤 S51。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、読み出し制御部34は、ステップS19において、TTOアドレスに差し替えられた読み出しアドレスに従って、バッファ31に蓄積された他方のPLPのTSパケットを読み出す。

随后,在步骤 S19,读出控制部分 34按照被 TTO地址替换的读取地址,读出累积在缓冲器 31中的另一个 PLP的 TS分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、蓄積モードを用いることにより、反復性のある現象を撮像する際に、高いS/N比で画像を得ることができる。

特别是,通过使用积蓄模式,当拍摄具有反复性的现象时,能够以高 S/N比得到图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、分類器は、サンプリング領域のエッジ・コンテンツに基づいて構築される。

在一个实施方式中,基于采样区域的边缘内容而建立分类器。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学系13は、図に示されているように単一レンズとすることができるが、通常は一組のレンズである。

光学系统 13能是单镜头,如所示,但通常是一组镜头。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Aで示される逐次予測は時間冗長性を活用する利点を有するが、誤差伝搬の欠点を伴う。

如图 2A中所展示的循序预测具有利用时间冗余的优点及误差传播的缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対するONU20からの上りフレーム(S910−1〜S910−n)は、RE10000でバースト信号として受信され、DBA周期1の合計帯域分を全て受信するまで(即ち、S220−1〜S220−kに対する応答を受信完了するまで)、一旦RE10000に蓄積される。

相对于此的来自 ONU20的上行帧 (S910-1~ S910-n)由 RE10000作为猝发信号来接收,并接收 DBA周期 1的合计频带量全部为止 (即,接收完毕对 S220-1~ S220-k的响应为止 )暂时储存至 RE10000。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の閾値n1及び第2の閾値n2間の一組の素数は一般的に記憶されており、(例えば、256 より小さい)小さな素数の表の記憶領域は、判定毎のこれらの素数の進行中の計算によってかかる時間に対して十分小さい。

集合 [n1, n2]中的素数通常被存储,小的素数 (例如,小于 256)表的存储区域相对于用于每个检验的这些素数的动态计算所花的时间是合理的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS