意味 | 例文 |
「ちこう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
いくつかのインスタンスでは、所定値をルックアップすることは、実施での処理速度および単純性に有利かもしれない。
在一些情况下,就处理速度和实施简单性来说,查找预定值可为有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、このアプリケーションは、目的地への代替ルートの計画を自動的に立てるGPSアプリケーションをアクティブ化してもよい。
举例来说,此应用程序可激活自动绘制出到达目的地的替代路线的 GPS应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】IPv4プロトコルを用いるDNSサーバを使用するLayer3でのアドレス指定[addressing]および識別プロトコル[identification protocol]である。
图 2是在第 3层使用 DNS服务器及 IPv4协议的寻址和识别协议, - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】IPv4プロトコルを用いるDNSサーバおよびAAAサーバを使用するLayer2でのアドレス指定および識別プロトコルである。
图 6是在第 2层使用DNS服务器和AAA服务器及 IPv4协议的寻址和识别协议,和 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】IPv4プロトコルを用いるDNSサーバおよびAAAサーバを使用するLayer2でのアドレス指定および識別プロトコルである。
图 7是在第 2层使用DNS服务器和AAA服务器及 IPv4协议的寻址和识别协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップ200は、図3aに示される説明図を用いて以下に説明されるサブステップ201ないし204を有する。
此步骤 200包括子步骤 201到 204,它们将在下文中利用图 3A中所示的示例视图进行解释。 - 中国語 特許翻訳例文集
割り当て値を有することができるセクタパラメータ署名フィールドがセクタ・パラメータ・メッセージ408に含まれている。
在扇区参数消息 408中包括具有所分配的值的扇区参数签名字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
オンラインメディアストアが電子装置によりアクセスされていることが判断302で決定されると、メディアストアプロセス300が続く。
当判断 302确定在线媒体商店正被电子设备访问时,媒体商店处理 300继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS6では、DMAコマンド生成器400はDMAコマンドをメモリアクセス調停手段110(図1)に送り、Nd=Nd+1に設定する。
在步骤 S6中, DMA命令生成器 400将 DMA命令传输到内存访问仲裁单元110(图 1),并设定为 Nd= Nd+1。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点に関して、プロセッサ202はタッチスクリーン320と関連して動作するグラフィカルユーザインタフェース(GUI)をサポートする。
就此来说,处理器 202支持结合触摸屏 320而操作的图形用户接口 (GUI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態においては、送信モジュール208は、イベントの一部としてメタデータを含むことができる。
在有些实施方式中,发送模块 208可以包括元数据以作为事件的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、各レジスタからの出力(Dout00〜Dout24)を用いて畳み込み演算部802でフィルタ演算を実行する。
之后,由卷积计算器 802通过使用来自寄存器组 801中的寄存器的输出 (Dout00~ Dout24)来执行滤波计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図37】立体画像データを補正する際に、スクリーンサイズおよび視距離をパラメータとして用いることを説明するための図である。
图 37是用于描述当校正立体画面数据时屏幕尺寸和观看距离用作参数的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局プロセッサ100は、複数の遠隔RFユニット150及びこれらに関連付けられたアンテナ155に接続される。
基站处理器 100连接至多个远程RF单元 150及其相关联的天线 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末は、推定されたチャネル利得hに基づいて第2の量(たとえば、|h|2)を確定することができる。
终端可基于所估计的信道增益 h来确定第二个量 (例如,|h|2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の設計では、マルチプルブロードキャストストリームは、外部デバイス150におけるディスプレイユニット156上で提示されることができる。
在又一设计中,可将多个广播流呈现于在外部装置 150处的显示单元 156上。 - 中国語 特許翻訳例文集
非−GBR QCIに関連するベアラについては、ベアラ設定の際にGBR値がRANに対して信号で伝えられることはない。
对于与非 GBR QCI相关联的承载,在承载建立时不向 RAN信号通知 GBR值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ARPの値は、予想されるリソース制限の間に、例えばハンドオーバの時に、どのベアラを外すのかを決定するのに用いることもできる。
ARP的值还可以用于判定在预期资源限制期间,例如在切换时,要拆除哪些承载。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス301はまた、アクティビティ中にユーザによって選択されるデバイス設定を記録することができる。
移动装置 301还可记录由用户在所述活动期间选择的装置设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクティビティ中に、モバイルデバイス301は、このセンサデータおよびデバイス設定を記録する(ステップ614)。
在所述活动期间,移动装置 301记录此传感器数据和装置设定 (步骤 614)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、コンテンツ再生装置20のバッファ230が、コンテンツサーバ10から取得されるMP4ファイルBの「moov」のバッファリングを開始する(S310)。
然后,内容再现装置 20的缓冲器 230开始缓冲从内容服务器 10获取的 MP4文件 B的“moov”(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、データのロスは、既知のサービス品質(QoS:Quality of Service)技術を使用して、UE200内で受信データを分析することにより決定されてもよい。
因此,可以通过使用已知的服务质量 (QoS)技术分析 UE 200内接收的数据来判断数据丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいはまた、メッセージ722を送る場合、メッセージ722のPDCPヘッダー中に新規ポーリング・ビットを設定することができる。
可替换地,如果发送了消息 722,则可以在消息 722的 PDCP报头中设置新的轮询比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
Nの並列時間領域サンプルストリーム318は、並列−直列(P/S)変換器324によって、OFDM/OFDMAシンボルストリーム322に変換されることができる。
N个并行时域样本流 318可通过并 -串 (P/S)转换器 324转换成 OFDM/OFDMA码元流 322。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、有線接続又は無線接続を介してユーザの電話デバイスに直接又は間接的に接続することができる。
服务器可通过有线或无线连接直接或间接地连接到用户的电话设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
オペレータは、すべての受信機に国レベルでコンテンツを配信でき、一部の受信器にローカルコンテンツを提供できる。
操作者可以将国家级的内容分发至所有接收器,并向一些接收器提供本地内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
AVストリームは、光ディスク2だけでなく、再生装置1のローカルストレージに記録されていることもある。
可以将 AV流记录在回放设备 1的本地存储设备中,而不是仅在光盘 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図31の3D video TS生成部は、MVCエンコーダ401、MVCヘッダ除去部402、およびマルチプレクサ403から構成される。
图 31中的 3D视频 TS生成单元包括 MVC编码器 401、MVC头部移除单元 402和复用器 403。 - 中国語 特許翻訳例文集
EP_coarseとEP_fineを用いて行われる、ランダムアクセス時の読み出し開始アドレスの決定の仕方については後述する。
后面将描述如何利用 EP_coarse和 EP_fine来确定在执行随机访问时的读出开始地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図59および図60のフローチャートを参照して、図58のステップS32において行われるデコード処理について説明する。
现在将参考图 59和图 60中的流程图描述要在图 58中的步骤 S32中执行的解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
H.264/AVCエンコーダ21は、符号化して得られたAVCビデオストリームを、Base view videoストリームとしてH.264/AVCデコーダ22とマルチプレクサ25に出力する。
H.264/AVC编码器 21将通过编码获得的 AVC视频流作为基本视图视频流,输出到 H.264/AVC解码器 22和复用器 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
AVストリームは、光ディスク2だけでなく、再生装置1のローカルストレージに記録されていることもある。
可以将 AV流记录在回放设备 1的本地存储设备中,以及光盘 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、予測手段は既定コンテンツを外部装置から削除する削除手段(S63)を含む。
优选预测单元具备删除单元 (S63),该删除单元 (S63)从外部装置中删除既定内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
このダイクロイックプリズム1112においては、R及びBの光が90度に屈折する一方、Gの光が直進する。
该分色棱镜 1112中,R及 B的光折射 90度,而 G的光直进。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、レンチキュラーレンズ410は総12個の副画素ごとに1つずつ形成され、4個の画素ごとに1つずつ形成されてもよい。
也就是说,对总共 12个子像素 (相当于 4个像素 )形成一个柱状透镜 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6A〜6Cに示される例においては、実線は、モバイルデバイス300と、基地局305との間のインターフェースを通して起こる通信を表す。
在图 6A到图 6C中所展示的实例中,实线表示跨越空中接口在移动装置 300与基站 305之间发生的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機304は、アップリンク110においてユーザ端末106からデータ306を受信するために基地局104において実装することもできる。
接收机 304还可以实现在用于在上行链路 110上从用户终端 106接收数据 306的基站 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集
[084]ツールが、QPが空間的に変化することを決定した場合、ツールは、QPがフレームのカラーチャンネル全域で変化するか否か決定する(520)。
如果工具确定 QP确实在空间上变化,那么工具确定 (520)QP是否跨帧的色通道变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出された基地局が、所望のセルに関連付けられている場合、UE310はシステム獲得を続けることができる。
当检测到的基站与合需蜂窝小区相关联时,UE 310可继续进行系统捕获。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラインカード512およびラインカード514は、閾値検出器を含まないこと以外は、ラインカード312およびラインカード314にそれぞれ対応する。
线卡 512和线卡 514分别对应于线卡 312和线卡 314,除了他们不包括阈值检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ注意しておくと、クライアントはクライアント・アプリケーションまたはクライアント・デバイスを表すこともできる。
注意,客户机可以表示客户机应用程序或客户机设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、例えば、ディスプレイ140Aとインタラクトすることによって、側音フィードバック通知器90の利得を設定する場合がある。
用户可 (例如 )通过与显示器 140A交互而配置侧音反馈通知器 90的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例示的な実施形態では、4つの波長サブ帯域は、1529nmから1536nm、1536nmから1543nm、1547nmから1554.5nm、および1554.5nmから1562nmである。
在示例性实施方式中,四个波长子波段的范围在 1,529nm到 1,536nm、1,536nm到1,543nm、1,547nm到 1,554.5nm和 1,554.5nm到 1,562nm。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ALM−MCUノードはネットワークの任意の部分に位置していることができ、同じローカルネットワーク内である必要もない。
然而,ALM-MCU节点可以位于网络中的任何部分,未必就在同一本地网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ALMの場合におけるこの想定による問題について、図3および図4A〜図4Dを一例として説明する。
对于 ALM实例中的该假定所带来的问题,使用图 3和图 4A至 4D的例子予以说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、IP#A(列612、行624)とIP#B(列620、行624)との間のホップカウントは「0」である、なぜなら、これらは直接接続されているためである。
例如,因IP#A(列 612,行 624)和 IP#B(列 620,行 624)直接连接,因为其之间的跳计数为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、水平ビューを生成するために、画像の一部を選択し、さらにクロッピングするために顔検出が使われた。
在此示例中,面部检测已经被用于选择并且另外剪裁图像的部分以产生水平视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラを移動電話の一部として含み、いわゆる「カメラ付き電話」を形成することもできる。
还可包含数码相机作为移动电话的一部分以形成所谓的“相机电话”。 - 中国語 特許翻訳例文集
スーパーフレーム910の先頭は、非OSTMAデータおよびOSTMAデータの位置を示すためのオムニブロードキャスト・プリアンブル[omni−broadcast preamble]954を含むことができる。
超帧 910的开始可包括全广播前导 954以指示非 OSTMA数据和 OSTMA数据的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実例において、ノードは、サイレント期間504によって間隔を空けられた、一連の発見信号502を支援する。
在此示例中,节点支持在时间上由静默期 504隔开的一系列发现信号 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |