「ちこつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちこつの意味・解説 > ちこつに関連した中国語例文


「ちこつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34899



<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 697 698 次へ>

4. 前記少なくとも1つのアンテナ(9)は前記飛行機(8a)の外殻(17)の外側に配置され、前記機内通信システム(12)は、前記飛行機(8a)の前記外殻(17)の内側に配置される、請求項3に記載の通信システム。

5.根据权利要求 4的飞机装备,其中所述至少一个天线 (9)布置在所述飞机 (8a)的机壳 (17)外部,并且其中所述飞机内通信系统 (12)布置在所述飞机 (8a)的机壳 (17)内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態では、複数の画像を取り込んでともにスティッチングし、固定焦点距離レンズだけで普通なら可能であるはずのものより広角の眺望をもつ合成画像を形成する。

在本发明的一个实施例中,捕获多个图像且将其拼接在一起以形成合成图像,其具有比在仅借助固定焦距镜头的情况下原本将可能形成的角透视更广的角透视。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、光学装置と信号処理装置を備えた信号処理システムの概要を示す機能ブロック図で、まず、固体撮像素子を備えた光学装置の概要について説明する。

图 2是图示包括光学设备和信号处理设备的信号处理系统的概要的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

係るネットワーク接続装置によると、第1IPアドレスが設定されていた際に通信していた他の装置に対して、適切にIPアドレスの変更を通知することができる。

根据所涉及的网络连接装置,能够向在被设定为第一 IP地址时进行了通信的其他装置,恰当地通知 IP地址的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら検出及び認証処理に成功した充電装置40は、充電装置40と電動移動体50との間の通信経路及び管理装置60を介し、課税サーバ20との間で通信経路を確立させる(Step.2)。

成功进行检测和认证处理的充电设备 40经管理设备 60建立充电设备 40与电动移动体 50之间的通信路径以及充电设备 40与征税服务器20之间的通信路径 (步骤 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、前記記憶装置識別子管理部は、ユーザの操作に応じて、前記記憶装置を識別する前記識別子を変更することを要旨とする。

本发明的特征在于,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作变更用于识别上述存储装置的上述标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つの他のデータ値に等しく設定することを含む請求項11記載の方法。

13.根据权利要求 11所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个其它数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

76. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、前記別のパルスに対するデータ値を前記少なくとも1つのデータ値に等しく設定することを含む請求項74の方法。

76.根据权利要求 74所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含将所述另一脉冲的所述数据值设定成等于所述至少一个数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置之间的最小距离来检测最可能发射哪一调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ514は、信号配列中の受信ポイントと有効なシンボルの位置との間の最短距離を見つけることにより、いずれの変調シンボルが送信された可能性が最も高いかを検出する。

RX数据处理器 514通过寻找所接收的点与信号布阵中的有效符号的位置之间的最小距离来检测最可能发射了哪一调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集


ピコFLOシステム200は、各々が1つまたは複数のマルチメディアソース(図3)を有し、そのうちのいくつかは、ピコFLOエアインターフェース408(図4)を介して多重化されたデータを有する複数のピコFLOネットワーク2101、2102、...210Nを備える。

picoFLO系统 200包含各自具有一个或一个以上多媒体源 (图 3)的多个 picoFLO网络 2101、2102、…、210N,所述多媒体源中的一些使数据经由 picoFLO空中接口 408(图 4)多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間が経つにつれて、関連する動作が後で候補語にマッピングされた場合には、その動作が暗黙的に起動され得るような閾値のポイントまたは閾値を上回るポイントまで、曖昧値が増加することがある。

随着时间推移,歧义值可以增加到其在或大于阈值的点,使得如果动作随后被映射到候选词语,则可以隐含地调用相关联的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、表示切替スイッチ32の操作により、「個別切替モード」では、生成した2個の出力画像データの中から1個の出力画像データを選択的に出力する。

即,响应于显示切换开关 32的操作,在“个别切换模式”中,从所生成的两个输出图像数据中选择性地输出 1个输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、変形例として、画像読取装置100においてこれら3つの実施の形態にかかる動作および構成のうちの少なくとも2つが組み合わされていてもよい。

然而,作为变型,可以将根据这三个实施例的操作和配置中的至少两个组合在图像读取装置 100中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二弾性モジュール160からの弾性力は、図10及び11に示す付勢されていない位置へ弾性部162を付勢する傾向があるため、この弾性力に打ち勝つ必要はない。

因为来自第二弹性模块 160的弹力趋于将弹性部 162推入图10和 11所示的未偏压位置,所以不需要克服第二弹性模块 160的该弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集

RRCアイドルモード中、通信装置10aとセル120間にはRRC接続がなく、両者の間にRRC接続を構築し、RRC接続モードに入ることができる。

在 RRC闲置状态时,该通讯装置 10a和该小区 120没有任何的 RRC连接,并且能够在两者之间建立一 RRC连接,藉以进入 RRC连接模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ214は、2005年8月26日に出願された、米国特許出願シリアル番号11/213,464号中に記述されているような、同調可能なアンテナシステム(または、この一部分)を含んでいてもよい。

例如,天线 214可包括可调谐天线系统 (或其部分 ),诸如在于 2005年 8月 26日提交的美国专利申请 S/N.11/213,464中所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置200は、サービス提供装置100から送信されたコンテンツリストを受信し(ステップS111)、受信したコンテンツリストの中から、範囲情報により指定されるコンテンツリストを抽出する(ステップS112)。

信息提供设备 200接收从服务提供设备100发送的内容列表(步骤S111),并从接收到的内容列表中提取由范围信息指定的内容列表 (步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、規定値S(n+1)は、基準とする規定値S(n)に対して制御部36が変更した新たな規定値を示すものであり、規定値S(n+1)は、規定値S(n)に対応したクロック回路35のPLL51内のカウンタ設定を1つ動かすことを意味する。

这里要注意,指定值 S(n+1)示出由控制部件 36从基准指定值 S(n)改变而来的新指定值,并且指定值 S(n+1)意味着将对应于指定值 S(n)的时钟电路 35的 PLL 51内的计数器设置移动“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機側において、F−SCCHメッセージは、媒体アクセス制御識別子(MAC ID)とともにスクランブルされる前に追加される、16ビット巡回冗長性チェック(CRC)コードを持ち、これは、コードレート R=1/3と、制約長 K=9とを有する、畳み込みエンコーディングによって後続される。

在发射机侧,F-SCCH消息先被添加 16位循环冗余校验 (CRC)码,然后用媒体接入控制标识符 (MAC ID)进行加扰,接着用码率 R= 1/3和约束长度 K= 9进行卷积编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記制御手段は、前記フォーカスレンズを光軸方向に往復移動させて合焦方向を検出し、当該合焦方向に往復移動の中心を移動することを特徴とする請求項1乃至3のうちいずれか1項に記載の撮像装置。

4.根据权利要求1至3中任一项所述的摄像设备,其特征在于,所述控制器通过沿光轴方向往复移动所述调焦透镜来判别所述对焦方向,并使往复移动的中心沿所述对焦方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、各通信装置は、マルチホップ通信を介してセキュアな通信フレームを受信する可能性があるすべての通信装置の最新の時変パラメータを事前に把握・管理しておくことなく、再生攻撃の機会を減らすことができる。

据此,各通信装置不用事先把握、管理通过多跳通信能够接收安全通信帧的全部的通信装置的最新的时变参数,而能够减少再生攻击的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、鍵識別情報管理部32は、一時ネットワーク鍵「TNK_5」の識別情報となっていることを受けて、一時ネットワーク鍵の通番の満期が近いと判断し、マスターネットワーク鍵をマスターネットワーク鍵「MNK_2」の識別情報に更新する(T102)。

在此,密钥识别信息管理部 32,根据成为暂时网络密钥“T N K_5”的识别信息这一情况,而判断为暂时网络密钥的序号的期限接近,将主网络密钥更新为主网络密钥“M N K_2”(T 102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報、すなわち歩く速度および心拍数は、RFIDタグ識別と共にサービス解決サーバSRSへ送信され、サービス解決サーバSRSは、このデータを解釈し、RFIDタグ識別に基づいて小道上のポールを判定し、歩く速度および心拍数が比較的高いことに気付く。

该信息 (即行走速度和心跳频率 )连同 RFID标签识别一起发送到服务解析服务器 SRS,其解释该数据,根据 RFID标签识别确定该路径上的杆,并根据行走速度和心跳频率相对高而进行通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態は、ユーザのプロファイルとマッチングするメタデータを有する、ブロードキャストコンテンツの一部をユーザにアラートする方法を提供し、1つの実施形態では、ユーザの移動体デバイスの受信機をブロードキャストの一部に同調させることが好ましい。

期望地,一个实施例提供一种方式,其用于向用户提醒具有匹配用户的简档的元数据的广播内容的部分,并且在一个实施例中,将用户的移动设备的接收机调谐到所述广播的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した表8に示した例で、マクロブロックのピクセル全体が25個で、差値が特定基準値以上であるピクセルが6個であるので、前記比率算出部286は、前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を「24%」として算出することができる。

例如,如表 8所示的实例中,宏块的全部像素是 25个,差异值达到特定基准值或该基准值以上的像素是 6个。 因此,所述比率计算器 286计算出的所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的比率为“24%”。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、無線通信装置20が備える複数のアンテナ間の距離が、基地局10が備える漏洩同軸#1〜#3間の距離より十分に小さいことを想定し、漏洩同軸#1〜#3との間の経路長という観点においては複数のアンテナを単一のアンテナとして扱うこととする。

注意,在下面假设无线电通信装置 20的多个天线之间的距离远短于基站 10的泄漏同轴电缆 #1至 #3之间的距离,并且在距离泄漏同轴电缆 #1至 #3的路径长度方面,多个天线被当作单个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、本件開示のある実施形態にしたがって、直交周波数分割多重および直交周波数分割多元接続(OFDM/OFDMA)技術を利用するワイヤレス通信システム内で使用されることができる送信機の一例および受信機の一例を例示している。

图 3示出了根据本公开的一些实施例的示例性发射机和示例性接收机,所述示例性发射机和示例性接收机可在利用正交频分复用和正交频分多址 (OFDM/OFDMA)技术的无线通信系统中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、本件開示のある実施形態にしたがって、直交周波数分割多重および直交周波数分割多元接続(OFDM/OFDMA)技術を利用するワイヤレス通信システム内で使用されることができる送信機の一例および受信機の一例を例示している。

图 3示出了根据本发明某些实施例的可在无线通信系统中使用的示例性发射机和示例性接收机,其中,该无线通信系统使用的是正交频分复用和正交频分多址 (OFDM/OFDMA)技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記事前動き検出ステップを、現在の画像と二次元空間上で同一の位置に存在する過去の画像との差分絶対値和を算出する簡易的な動き検出方法を用いて行うことを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述事先运动检测步骤使用计算当前图像与二维空间上存在于相同位置处的过去图像的差分绝对值和的简易的运动检测方法进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、撮像装置500および人物540間の距離dが比較的遠い場合には、インパクト音が撮像装置500に到達するまでの時間が長くなり、インパクト音の発生時刻と、インパクト音が撮像装置500に入力されるまでの時刻との間で遅延が生じる。

因此,在图像捕获设备 500与人 540之间的距离 d比较长的情况下。 到碰撞声音到达图像捕获设备 500为止的时间变长,因此在生成碰撞声音的时间与碰撞声音被输入到图像捕获设备 500的时间之间发生延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、撮像装置500および人物540間の距離dが比較的遠い場合には、インパクト音が撮像装置500に到達するまでの時間が長くなり、インパクト音の発生時刻と、インパクト音が撮像装置500に入力されるまでの時刻との間で遅延が生じる。

因此,在图像捕获装置 500和人 540之间的距离 d相对长的情况下,直到撞击声音到达图像捕获装置 500的时间变长,因此在生成撞击声音的时间和撞击声音输入图像捕获装置 500的时间之间出现延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ユーザが通常は部屋130内で特別な特権を与えられているとしても、位置Aから位置Bへと直接移動したことが検出されると、認証システム102は、当該移動が検出されなければ位置Bにおいてユーザに利用可能であった特権を保留するとしてよい。

因此,即使当在房间 130中时用户通常已经获取了特别的特权,如果观察到从位置 A到位置 B的直接移动,则认证系统 102仍可停止在位置 B处的用户通过其它方式已经可用的特权。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光学読取装置110では、付勢部材113によって付勢された第1スキャナー111によって記録媒体Sを第2スキャナー112側に押し付けることで、記録媒体Sとカバーガラス140、150のガラス面とを確実に密着させて、読み取り品質を向上させている。

即,在光学读取装置 110中,利用被施力构件 113施力的第一扫描器 111将记录介质 S向第二扫描器 112侧按压,由此使记录介质 S和玻璃罩 140、150的玻璃面可靠地密接,从而提高读取质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光学読取装置110では、付勢部材113によって付勢された第1スキャナー111によって記録媒体Sを第2スキャナー112側に押し付けることで、記録媒体Sとカバーガラス140、150のガラス面とを確実に密着させて、読み取り品質を向上させている。

即,在光学读取装置 110中,通过被施压部件 113施加压力的第一扫描仪 111,将记录介质 S按压到第二扫描仪 112侧,从而使记录介质 S和玻璃罩 140、150的玻璃面可靠地紧贴,从而提高读取品质。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 時間領域のPNシーケンスのファミリーを用いて、前記データパケット通信シーケンスのシーケンス・スペクトルの数列p=1,2,…,kについての変調コードamod(i+Δ(p-1),m)を用いて前記データパケット通信を変調することをさらに具備する、請求項25の方法。

34.如权利要求 25所述的方法,其特征在于,还包括使用所述时域 PN序列族以针对数据分组通信序列的 p= 1,2,…,k的一系列序列谱的调制码 amod(i+Δ(p-1),m)对所述数据分组通信进行调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、光学読取装置110では、付勢部材113によって付勢された第1スキャナー111によって記録媒体Sを第2スキャナー112側に押し付けることで、記録媒体Sとカバーガラス140、150のガラス面とを確実に密着させて、読み取り品質を向上させている。

即,在光学读取装置 110中,通过由被施力构件 113施力的第一扫描器 111将记录介质 S推向第二扫描器 112侧,从而使记录介质 S与玻璃盖片 140、150的玻璃面可靠地紧密接触,使读取质量提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして伝送線路にHUMノイズが混入すると、給電装置が受電装置の検出を行う給電システムにおいては、検出のために用いられる低電圧(以下、検出用電圧)に例えば振幅xxVppの50/60HzACノイズが重畳される。

在 PSE检测 PD的供电系统中,如果这种交流声被感生到传输线路中,则例如具有xxVpp振幅的 50/60Hz AC噪声,被叠加在用于检测 PD的低电压 (以下称为“检测电压”)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部機器420から受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる際に、顔の向きに基づいて、記憶させるか否かを判断する構成により、記憶制御部478は、記憶している特徴量を増やし過ぎずに、画一的かつ効率的に特徴量を記憶させることができる。

将从外部设备 420接收到的特征量存储到特征量存储部 134时,通过根据脸部的朝向判断是否存储的构成,存储控制部 478不会过于增加存储的特征量,可以划一且有效地存储特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

‘中国人民救国会’;中国人民救国会.(中国各地で誕生した救国会は1936年に全国各界救国連合会を結成し抗日救国運動を進め,45年には中国人民救国会と改称して内線反対に尽力した.49年の政治協商会議第1回会議に参加し,同年末に解散した.)

救国会((略語)) - 白水社 中国語辞典

そこで本実施形態では、後者についても焦点検出できるよう、撮影レンズの垂直方向(縦方向)に瞳分割を行う画素も備えている。

因此,为了在后一种情况下也进行焦点检测,本实施例包括用于在摄像镜头的垂直方向 (纵向方向 )上进行光瞳分割的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの特許出願は、とりわけ、ビーコンおよびプローブ応答などの制御伝達物に広告データーおよび位置データーを含めるためのIEEE 802.11無線通信プロトコルの情報要素の使用を記述するものである。

这些申请描述使用 IEEE 802.11无线通信协议的各信息元素以及其他格式来在诸如信标和探查响应等控制传输中包括广告和位置数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記システム100は、各携帯端末100のデジタルコンテンツ1100や広告情報1160等の閲覧履歴について、これを前記ユーザデータベース127等に蓄積する、ログ保存・管理部119を備えるとすれば好適である。

另外,所述系统 100优选具有记录保存·管理部 119,其对各便携式终端 200的数字内容 1100和广告信息 1160等的阅览历史,将其积累在所述用户数据库 127等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ226,228は、別々であることがある又は異なるセクタのために別の素子を有する1つのマルチ・セクタ・アンテナの異なる素子に対応することがある。

天线 226、228可以是分开的或者可以对应单个多扇区天线的不同部件,多扇区天线具有不同的天线部件用于不同的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、このように人物撮影条件アイコン39乃至41の表示位置を変更した場合、ユーザに、タップ操作により人物撮影条件アイコン39乃至41のみを個別に指示させるようになされている。

按照这种方式,当人物摄影条件图标 39-41的显示位置被改变时,照相机控制器20使用户可通过轻敲操作,个别地仅仅指示人物摄影条件图标 39-41。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのコンテンツを再生する間に、何度もコンテンツの再生が中断され、他のコンテンツの再生が実行されると、ユーザは、ストレスを感じることがある。

如果在再现一个内容时多次中断该内容的再现并且再现其它内容,用户可能感到冲击。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図18(a)に示す撮像範囲570において、撮像装置500における左右方向の幅を、撮像範囲の幅Waとし、撮像範囲570に含まれる人物571の顔572の左右方向の幅を、顔の幅Wrefとする。

这里,在图 18A中所示的图像捕获范围 570中,将图像捕获设备 500在左右方向上的宽度表示为图像捕获范围宽度 WA,而将包括在图像捕获范围 570中的人 571的面孔 572在左右方向上的宽度表示为面孔宽度 Wref。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図18(a)に示す撮像範囲570において、撮像装置500における左右方向の幅を、撮像範囲の幅Waとし、撮像範囲570に含まれる人物571の顔572の左右方向の幅を、顔の幅Wrefとする。

这里,在图 18A所示的图像捕获范围 570中,在左边和右边方向上图像捕获装置500的宽度表示为图像捕获范围宽度 Wa,并且在左边和右边方向上图像捕获范围 570中包括的人 570的面部 572的宽度表示为面部宽度 Wref。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの理由は、接続されるコンポーネントが同期に関係しないが、なおメッセージ交換のために同じ物理通信リンク110およびスイッチ201ー203を使用するということであることができる。

一个原因可以是所述已连接的组件不参与同步,但仍使用相同的实体通信链路 110和交换机 201-203进行信息交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、送信端は一つのMSDUまたはMSDUの一部分で構成されるMPDUにFSHを追加して、2個以上のMSDUまたは2個以上の分割されたMSDUで構成されるMPDUにPSHを追加する。

此时,发送端添加 FSH到由一个 MSDU或 MSDU的部分构成的 MPDU中,添加 PSH到由两个或多个 MSDU或者两个或多个分割得到的 MSDU构成的 MPDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 .... 697 698 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS