意味 | 例文 |
「ちせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37010件
例えば、制御化機器125は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,控制兼容设备 125具有用于与电力管理装置 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
後述するように、電力管理装置11は、上記のような高度なセキュリティレベルを実現する機能を有している。
如后所述,电力管理设备 11具有实现如上所述的这种高安全级别的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、管理対象ブロック12における電力の供給可否は、電力管理装置11による認証の成否により決められる。
按照这种方式,管理对象块 12中的电力的供应或不供应是依据电力管理设备 11的认证的成功或失败来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの機能及び情報を利用し、制御化端子123は、電力管理装置11による認証を受けることができる。
通过利用这些功能和信息,使服从控制端口 123能够被电力管理设备 11认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御化機器125は、電力管理装置11による認証を受けるために必要な各種の機能を有する。
服从控制机器 125具有对于由电力管理设备11进行认证来说必需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御化機器125は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,服从控制机器 125具有与电力管理设备 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような演算は、電力管理装置11にとって負担が大きいため、解析サーバ34を利用して実施される。
对电力管理设备 11来说,这样的计算是难以承担的,从而通过利用分析服务器 34来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置19は、筐体10が据置状態であると判断した場合(ステップS21肯定)、据置プレ回転速度で給紙を行う(ステップS22)。
当确定外壳 10处于静止状态时 (在步骤 S21为是 ),控制装置 19以静止预旋转速度供给纸张 (步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特性値は例えば、送信信号の平均電力、送信信号の帯域幅、送信信号のPAPR(peak to average power ratio:ピーク電力対平均電力比)等である。
特性值例如是发送信号的平均功率、发送信号的带宽、发送信号的 PAPR(峰均功率比 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、通信フレーム認証部16より認証失敗メッセージを与えられたときには、第1のカウンタ値を破棄しても良い。
另一方面,在从通信帧认证部 16提供了认证失败消息时,也可以废弃第 1计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像プロセッサ24及びそのソフトウェアは、フレームグラバを使用してカメラ20から画像をキャプチャすることができる。
图像处理器 24,和其上的软件,能够使用帧接收器 (grabber)捕获来自相机 20的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像素子10においては、この後の各画素における動作モードとして、上書きモードと蓄積モードの2種類が存在する。
就该摄像器件 10而言,作为下述的各个像素的动作模式,存在覆盖模式和积蓄模式这两种模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、タイミングT1,T2,T3での供給電圧は、図9における蓄積電子数Ne1,Ne2,Ne3から、電圧Vtrg1,Vtrg2,Vtrg3となる。
在此情况下,在定时 T1、T2和 T3的供应电压将为从图 9中的存储电子的数量 Ne1、Ne2和 Ne3得到的电压 Vtrg1、Vtrg2和 Vtrg3。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ流量管理部101はデータ流量メータSPi/CNPjのカウント値をモニタし、帯域制御部100に対して割当帯域を要求する(S7)。
数据流速管理部 101监测数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值,并请求带宽控制部 100的所分配带宽 (S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントにおいて、前記第1のSIPエンティティから前記SIPメッセージが受信される。
在任何中间背对背用户代理,从第一 SIP实体接收 SIP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
絞り開口部が小さくなるにつれて、回折した光の量は、記録される光の総量に対して割合がより大きくなる。
在光圈孔径减小时,衍射光量占被记录的光线总量的百分比就增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、本発明は、1つの技術を利用して有無線網のデバイスを管理することができる装置及び方法を提供する。
如上所述,本发明的设备管理方法和系统有利于集成管理通过有线和无线链路连接的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記光バイパスリンクは、高いリンクコストによってルーティングシステムを介し通知される、請求項11記載のネットワーク。
13. 权利要求 11的网络,其中,以高链路成本经由路由系统来广告所述光学旁路链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施態様において、SLM108が出力ファイバ104に反射の代わりに透過によって1つ以上の波長を選択的に伝えることができる。
在其他实施例中,SLM108可以通过透射而不是反射来向输出光纤 104选择性地传输一个或多个波长。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、波長λ1は入力ポート1104から出力ポート1103および1105の選択された1つに切替えられることができる。
以这种方式,可以将波长λ1从输入端口 1104切换到输出端口 1103和 1105的所选择的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信するように指定された領域および/またはアンテナのおのおののグループは、基地局102のセクタと称されうる。
每组天线和 /或天线设计进行通信的区域称为基站 102的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
推論はまた、イベントおよび/またはデータのセットから、より高いレベルのイベントを構築するために適用される技術を称することができる。
推论还指的是用于根据一组事件和 /或数据来构成高级事件的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局810では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース812から送信(TX)データ・プロセッサ814へ提供される。
在基站 810,将多个数据流的业务数据从数据源 812提供到发射 (TX)数据处理器814。 - 中国語 特許翻訳例文集
基板118'は、構成が全体的にまたは部分的にNIC120およびメモリ122にそれぞれ合致しているNIC120'およびメモリ122'を含んでよい。
电路 118’可以包括其构造可以与 NIC 120和存储器 122的构造完全或部分一致的 NIC 120’和存储器 122’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ410で、システムは、通知に含めることが可能な共同セッション・データ・タイプのリストを提示することができる。
在步骤 410中,系统可以呈现可被包括在通知中的可能协同会话数据类型的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、MoCA1.xは、チャネル推定シンボルが、使用されたサブキャリアだけを使用して送信されることを強制する。
相反,MoCA 1.x要求仅在使用的子载波上发送信道估计符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
CMは、異なるデバイスおよび異なるネットワーク間の相互動作性のために、一般的に用いられることができる。
CM可通常用于不同装置与不同网络之间的互用性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ120,124の移動に応じて、画像処理プロセッサ112は、ディスプレイ120,124の位置に基づき、有効表示領域のサイズを決定する。
响应于显示器 120、124的移动,图像处理器 112基于显示器 120、124的位置来确定可用显示区域的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
オプションの追加ステップ(示されていない)において、アクセス信号108中への挿入のために識別フィールドが準備されることができる。
可选的附加步骤 (未示出 )可以准备插入到访问信号 108中的识别字段(identification field)。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ提供装置300と制御対象機器200とは、例えば、ネットワークNを介して通信を行うことが可能である。
内容提供装置 300和控制目标设备 200可经由例如网络 N彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200またはコンテンツ提供装置300から受信したコンテンツリストを表示する。
遥控器 100A显示从控制目标设备 200或内容提供装置 300接收的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ提供装置300は、検索結果としてコンテンツリストを制御対象機器200に送信する(ステップS204)。
内容提供装置 300将作为搜索结果的内容列表传输到控制目标设备200(步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
画風の種類は、予め決められており、表示制御装置100が画像処理できる画風の種類である。
图像风格的种类被预先决定,是显示控制装置 100能够进行图像处理的图像风格的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナポートは、セル内において一意であるダウンリンク基準信号(DLRS)によって定義することができる。
天线端口可由蜂窝小区内唯一性的下行链路参考信号 (DLRS)定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、様々な改良により良好な電気的特性を有する半導体装置が提案されている(例えば、特許文献1を参照)。
因此,提出了经过多种改进的具有良好电气特性的半导体器件 (例如,参见参考文献 1) - 中国語 特許翻訳例文集
シングルキャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、シングルキャリア変調および周波数領域等化を利用する。
单载波频分多址 (SC-FDMA)利用单载波调制和频域均衡化。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、第1の技術を利用するセクタのSectorID、第1の周波数帯域幅を示すCarrierIndexなどの情報をパイロット中に含めることができる。
另外,例如利用第一技术的扇区的SectorID、指示第一频率带宽的 CarrierIndex等的信息可包括于导频中。 - 中国語 特許翻訳例文集
シングル・キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、単一のキャリア変調および周波数領域等値化を利用する技術である。
利用单载波调制及频域均衡的单载波频分多址 (SC-FDMA)为一种技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102及び無線端末112と同様に、DAS103内のRF回路の切り換えは、時間ギャップTTG206及びRTG208の間に行われる。
与基站 102和无线终端 112相似,DAS 103内的 RF电路的切换在时间间隙 TTG 206和 RTG208期间发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、しきい値電力レベルは、マイクロプロセッサ314によって決定され、比較器318内にプログラミングされる。
在一个实施例中,阈值功率水平由微处理器 314确定并且被编程到比较器 318中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御信号は、ユーザ端末の経験による下向きリンクチャネルの状態に対する情報を提供するCQI(Channel Quality Indication)信号を含む。
控制信号还包括信道质量指示 (CQI)信号,其提供关于 UE经历的 DL信道状况的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
光入力基板350は、レンズ基板310によってキャプチャされた光を受光する画像センサのアレイを含む。
光输入基板 350包括图像传感器阵列,图像传感器阵列接收由透镜基板 310捕获的光。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記モーションの推定と補償はイントラ予測を具備することを特徴とする請求項4に記載の方法。
5.根据权利要求 4所述的方法,其中,所述运动估计和运动补偿包括帧内预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、充電プラグ41をソケット31に接続したときの、車載機100の動作を示すフローチャートである。
图 4是示出充电插头 41与插座 31已连接时的车载机 100的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続情報410の送信元識別子422と送信先端末識別子523が同値である場合に開始フラグ521が真の値を取る。
在连接信息 410的发送源标识符 422和发送目的地终端标识符 523是同一值时,开始标志 521取得真值。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続情報410の送信先識別子422と受信端末識別子524が同値である場合に終了フラグ522が真の値を取る。
在连接信息 410的发送目的地标识符 422和接收终端标识符 524是同一值时,结束标志 522取得真值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば,画像形成装置は,MFPに限らず,プリンタ,コピー機等,印刷機能を備えるものであれば適用可能である。
例如图像形成装置不限于MFP,也可以是打印机、复印机等具有打印功能的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
輝度追従速度を遅く設定するため、BV_nextを再演算し、BV_calcからの変更量を下記(16)式によって小さくする。
为了将亮度追踪速度设定得较慢,再次运算 BV_next,使用下述的式 (16)使相对于BV_calc的变更量变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の直列共振器RES1は、関心のある阻止帯域304で高インピーダンスを提示するように設計される。
图 6的串联谐振器 RES1被设计成呈现在所关心阻带 304上的高阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20の実施形態では、Ga/Gb相関器744を、シーケンスaおよびbとの相互関連性を検出する用途にも用いることができる。
在图 20的实施方式中,Ga/Gb相关器 744还可以用于检测与序列 a和序列 b的互相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |