意味 | 例文 |
「ちたん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
都市・地方の基層に設けた医療・予防に当たる機構(‘卫生院’より規模が小さい).
卫生所 - 白水社 中国語辞典
警察官たちは続けざまに2つの盗賊の巣窟を壊滅させた.
公安人员一连端了两个贼窝。 - 白水社 中国語辞典
隆盛な事業は彼を思いがかなって満足したという気持ちにさせた.
兴隆的事业使他志得意满。 - 白水社 中国語辞典
彼女のお気に入りのハンドバッグを同僚たちに見せびらかした.
拿出她心爱的小提包向同事们炫耀。 - 白水社 中国語辞典
彼女は自分の家で多くのゲリラ兵士たちをかくまったことがある.
她在自己家里掩护过不少游击队员。 - 白水社 中国語辞典
彼女は相手に感謝の気持ちをこめたまなざしを投げかけた.
她向对方投了一个感谢的眼波。 - 白水社 中国語辞典
私たちは君の要求に対して検討しているところである.
我们正在对你的要求进行研究。 - 白水社 中国語辞典
私たちは皆彼に頼って生活の面倒を見てもらっている。
我们都依靠他养活。 - 白水社 中国語辞典
スイカはまだ十分大きくなっていない,たったこれっぽっちの大きさだ.
西瓜还没有长好,只有这么一点儿大。 - 白水社 中国語辞典
労働者たちには毎月定められた生産ノルマがある.
工人们每个月都有一定的生产指标。 - 白水社 中国語辞典
彼の家のもとの住まいはとっくに(持ち主が他人に変わる→)人の手に渡った.
他家原先的住宅早已易手他人。 - 白水社 中国語辞典
反逆者の裏切りのために,彼は不幸にも敵の手の中に落ちた.
由于叛徒的出卖,他不幸落在敌人手里。 - 白水社 中国語辞典
長年腹に積もりに積もったことを,洗いざらいぶちまけた.
郁积多年的心里话,一古脑儿地倒了出来。 - 白水社 中国語辞典
私たちここでお目にかかれるとは,全くご縁がありますねえ.
咱俩果然能在这儿相见,真是有缘分。 - 白水社 中国語辞典
卒業の前夜,クラスメートたちは次々と別れの言葉を記した.
毕业前夕,同学们纷纷写临别赠言。 - 白水社 中国語辞典
君たちはいい加減でなくしっかりした仕事をしなければならない.
你们要做扎扎实实的工作。 - 白水社 中国語辞典
抗日戦争中,彼はずっと敵の後方で戦っていた.
抗战时期,他一直战斗在敌人后方。 - 白水社 中国語辞典
ふとチャリンと,刀はすさまじい音を立てて空中に舞い上がった.
只听铮的一声,刀发出可怕的响声飞到空中。 - 白水社 中国語辞典
我々は正確な路線(の導きがあった→)によって導かれた.
我们有了正确路线的指引。 - 白水社 中国語辞典
この数年この地区の人々は努力して治水に当たった.
近年来这个地区的人民努力治水。 - 白水社 中国語辞典
本装置は、予測が閾値を超えた場合に、長プリアンブルをアップリンク制御チャネルを用いて送信するための送信機をさらに含む。
该装置还包括发射机,用于当预测超过门限时,使用上行链路控制信道传输长前导码。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記接続装置は、前記通信品質の条件と、前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを保持し、前記方法は、前記接続装置が、前記取得された通信品質の条件に従って、前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを抽出し、前記接続装置が、前記抽出された前記重要度と、前記冗長度との組み合わせを前記端末に送信し、前記端末が、前記送信された組み合わせの前記重要度に対応する冗長度を選択し、前記端末が、前記選択された冗長度によって前記データを送信することを特徴とする請求項13に記載のデータ送信方法。
15.如权利要求 13所述的数据发送方法,其特征在于,上述连接装置保持上述通信品质的条件、上述重要度以及上述冗余度的组合; 上述方法中,上述连接装置按照所取得的上述通信品质的条件,提取上述重要度和上述冗余度的组合; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、mは1つの頂点番号に対する頂点データ読出し部802へのアドレス、頂点位置情報の送信回数を表わし、nは頂点番号の添え字(すなわち、頂点位置情報)を表わす。
在此,m表示顶点数据读取部 802中一个顶点编号的地址以及顶点位置信息的发送次数,n表示顶点编号的附加标记即顶点位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本当のことを言うと,(誰が1度やそこらの宴席のごちそうを食べたことがないだろうか→)誰だって1度やそこら宴席のごちそうを食べたことがあるよ.
说老实话,顿把油大,哪个又没吃过? - 白水社 中国語辞典
人民代表大会代表.(‘全国人民代表大会代表’は国会議員,‘地方各级人民代表大会代表’は地方議会議員に当たる.)≒人民[大]代表((略語)).
人民代表大会代表 - 白水社 中国語辞典
君たち帰って来たの?ええ,後で風呂に入って,さっぱりしなさい.ええ,今度よそへ一度行くことができたのは,なんとしても得難いことだった.
你们回来了?我说,一会儿洗个澡,解解乏。我说,这次能到外头一趟,还是难得的。 - 白水社 中国語辞典
また、参照信号パタン選択部111が、スケジューラ部101を介して取得された他の無線基地局装置eNBの無線基地局情報に含まれた他の無線基地局装置eNBのトラヒック種別を取得する。
另外,参考信号模式选择部 111取得包含在经由调度部 101获得的其他无线基站装置 eNB的无线基站信息中的其他无线基站装置 eNB的业务类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、セクタ化通信装置は、図1のシステム100のセクタ化基地局のうちの1つである。
举例来说,扇区化通信装置是图 1的系统 100的扇区化基站中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは、毎日夜遅くまで、テレビでオリンピック中継を見ています。
我们每天用电视看奥运会转播看到很晚。 - 中国語会話例文集
父は李先生の前で,私の落ち度を一つ一つ指摘し容赦なく説教した.
父亲当着李老师的面,狠狠地数落了我一顿。 - 白水社 中国語辞典
彼が本をちょっと振るうと,あの美しいしおりがぱらっと教卓の上に落ちた.
他抖动一下书本,那张美丽的书签便掉落在课桌上了。 - 白水社 中国語辞典
彼はわが家の引っ越しを長時間手伝って,最後には一口の水さえ飲まずに立ち去った.
他帮我搬家帮了半天,临完连口水都没喝就走了。 - 白水社 中国語辞典
1度会っただけで旧知のように打ち解ける,初対面であるのに旧知のように意気投合する.
一面如旧((成語)) - 白水社 中国語辞典
これからも私は興味のあるものにどんどん挑戦していきたい。
我从今以后也想继续不断地向有兴趣的东西挑战。 - 中国語会話例文集
こんなにたくさんの教室,私一人では掃除しきれない.
这么多教室,我一个人扫不过来。 - 白水社 中国語辞典
山東の寄席演芸の一種;歌を中心に‘扬琴’で伴奏する歌物語.
山东琴书 - 白水社 中国語辞典
外交関係・対外事務の面で顕著な成果を上げた要員・幹部・指導者.
外交家 - 白水社 中国語辞典
なんて親切な同僚達なんでしょう!
多么亲切的同事啊! - 中国語会話例文集
彼は3人のアシスタントを慎重に選んだ。
他慎重地选择了三个助手。 - 中国語会話例文集
特に農村地帯で、日本は自然に富んでいる。
日本,特别是农村地区,自然丰富。 - 中国語会話例文集
私はその件に関する一件書類を読んだ。
我读了一份关于那件事的文件。 - 中国語会話例文集
現在は新規ご注文を承っておりません。
现在没有接受新的订单。 - 中国語会話例文集
一人ずつ順番に身体検査をする.
挨个儿检查身体 - 白水社 中国語辞典
3分と7分に分ける,3分の欠点に対して7分の長所がある.
三七开 - 白水社 中国語辞典
今まで経験したアルバイトの中で、一番楽しかったのがパソコン屋で働いたことでした。
至今为止所打的工之中,最开心的是在电脑房打工的经验。 - 中国語会話例文集
また、負荷トランジスタ614は、そのドレイン端子が垂直信号線(VSL1または2)501または502に接続され、そのソース端子が接地される。
此外,负载晶体管 614使其漏极端子连接到垂直信号线 (VSL1或 VSL2)501或 502,并且使其源极端子接地。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制作側で40インチのモニターを使用し、1.5mの視聴距離で調整を行ったコンテンツを、視聴者が60インチのモニターで1.5mの視聴距離で視聴した場合、制作側の視聴環境に比べ立体感(前後感)が強調される結果となる。
例如,当观看者使用具有 1.5m的观看距离的 60英寸监视器观看已经使用具有 1.5m的观看距离的 40英寸监视器在制作者侧上调整的内容时,在观看者的观看环境中比在制作者的观看环境中更突显立体式效果 (前后图景的场景 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、電荷Q1の平均値をQhad1とすると、Q0+Q1=(Qhad0+ΔQpot0)
当电荷 Q1的平均值为Qhad1时,电荷 (Q0+Q1)由下式表示: - 中国語 特許翻訳例文集
私は北京に来て一年になりますが、あなたは?
你来北京一年了,你呢? - 中国語会話例文集
私の返事の前提とは違っていたのではないか。
和我的回答的前提不是不一样吗? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |