意味 | 例文 |
「ちたん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
バッチサーバのバックアップデータに関してですが、データがかなり古いと思われます。
关于批次服务器的备份数据,这次的数据被认为是相当旧的。 - 中国語会話例文集
私がそれぞれの請求書に対して請求日より30日以内にユーロで支払います。
我在各种账单规定的付款日的30日之内用欧元进行支付。 - 中国語会話例文集
チームはわざとプロジェクトを可能な限り長い期間、概略化だけにとどめておいた。
团队故意将项目尽可能长时间的保持在概要上。 - 中国語会話例文集
彼女がその整形外科手術から回復するのにほぼ1年かかった。
她花了大约一年时间从那个整形外科手术中恢复过来。 - 中国語会話例文集
これは薬物治療が受けられるように医者が患者に書いた記録です。
这个是医生为患者写的尽量要接受药物治疗的记录。 - 中国語会話例文集
この著者は、芸術もまたエディプス的な苦悩を経験すると述べている。
这个作家讲述着艺术也会经历奥狄浦斯式的烦恼。 - 中国語会話例文集
彼女の厳しい指摘を受けることで、ネイティブの発音に近づけたらいいな。
如果通过接受她的严格指正,能够接近本地人的发音就好了。 - 中国語会話例文集
そのバスケットボール選手はフェイダウェイでその試合を勝利に導いた。
那位篮球选手用一记后仰投篮赢得了比赛。 - 中国語会話例文集
彼は日雇労働者ではなく、熟練した荷役労働者の必要性を強調している。
他强调了非临时工而是熟练的码头工人的必要性。 - 中国語会話例文集
ハドロンは、強い力で結合されたクォークからなる複合粒子です。
强子是由夸克以强力结合在一起形成的复合粒子。 - 中国語会話例文集
サイケデリアは70年代初期のポップカルチャーに大きな影響を及ぼした。
幻觉剂对70年代初期的流行文化有很大的影响。 - 中国語会話例文集
この商品は発注したこともないし、在庫リストにも記載していない。
这个商品没有订单,也没有记录在库存列表中。 - 中国語会話例文集
たとえば航空用原動機のように、空中において動力を得るというようなことはできない。
比如像航空用发动机那样,无法在空中获得动力。 - 中国語会話例文集
収容所ができる以前もシベリアは長い間流刑の地であった。
在集中营建立之前的西伯利亚也曾长时间是流放地。 - 中国語会話例文集
いずれも100件以下に減らすことができるという推計結果が出たということです。
得出全都可以减到100件以下的推算结果。 - 中国語会話例文集
ほろ苦い抹茶に砂糖の甘みを加えた飲みやすいグリーンティーです。
这是在稍苦的抹茶里加入砂糖的甜味容易入口的绿茶。 - 中国語会話例文集
明日の昼は東京で一番美味しいものを食べましょう、とても珍しいものですよ。
明天中午一起去吃东京第一好吃的料理吧,非常珍贵的东西哦。 - 中国語会話例文集
日本では浄水処理に用いられてる加圧脱水により、汚泥の脱水が行われていた。
在日本用进行净水处理时用的加压脱水方式来处理污泥的脱水。 - 中国語会話例文集
湯上がりに美味しい煎餅と暖かいお茶でゆっくりおくつろぎ下さい。
请泡完澡吃点美味的煎饼喝点热茶来好好放松。 - 中国語会話例文集
製法については機密としたいので、細かい表現はしないようにご注意ください。
关于做法是机密,所以请注意不要使用过于细致的表达。 - 中国語会話例文集
そのように実際に見て、話して、新しい知識を獲得することがとても楽しいと感じます。
我觉得像那样通过实际去看去说而获得新知识是一件快乐的事情。 - 中国語会話例文集
土俵から出てしまうか、足の裏以外の体の一部が地面についてしまったほうが負けです。
出了相扑台,或者脚掌以外的身体部位着地的话就算输。 - 中国語会話例文集
ここSummervilleの本社に名士録*があるとしたら、彼は間違いなくそれに載っているでしょう。
如果这个Summerville的总公司里有名人录的话,他肯定会被记载到里面的。 - 中国語会話例文集
A社の社員一同、あなたの益々のご活躍を心よりお祈り申し上げます。
与A公司的员工一起,真诚地希望你能日渐活跃。 - 中国語会話例文集
万が一、期日までにご回答いただけない場合については、法律上の手続きを取ります。
万一到期限为止您还没有答复,将采取法律手段。 - 中国語会話例文集
4月20日になっても商品がまだ到着しておらず、弊社の業務に支障をきたしております。
到了4月20日商品还没有送到,妨碍了弊公司的业务。 - 中国語会話例文集
これからは十分に注意をし、二度の同じようなことをしないようにいたします。
今后会充分注意,并努力不重蹈覆辙。 - 中国語会話例文集
ホームページで見たときの色と、実際の商品の色が少し違っているようです。
在主页上看的颜色和实际商品的颜色好像有些不一样。 - 中国語会話例文集
お客さまの注文を処理する際に、ミスが発生してしまったようで、お詫び申し上げます。
在处理顾客订单的时候发生了错漏,很抱歉。 - 中国語会話例文集
もし、これ以上発送が遅れる場合は、注文を見送らせていただきます。
如果还不发送的话,请允许我取消订单。 - 中国語会話例文集
契約書については、ドラフトの段階で一度目を通していただけると幸いです。
关于合同,如果能看一下草案的话就太好了。 - 中国語会話例文集
午後5時以降に確定したご注文は翌日営業日の扱いとなります。
下午五点以后确定的订单将会在第二个工作日处理。 - 中国語会話例文集
弊社を含め、いわゆるITベンチャーの多くは創業20年にも満たない若い企業です。
包括弊公司在内的,也就是IT风投企业中很多都是创业还不满20年的年轻企业。 - 中国語会話例文集
弊社倉庫にて火災発生のため、一部商品取り扱いを見合わせております。
由于弊公司仓库发生火灾,一部分商品的处理将会推迟。 - 中国語会話例文集
製品カテゴリー自体が目新しいので、いかに定着させるかがカギとなります。
商品的分类本身很新颖,如何使其固定成为了关键。 - 中国語会話例文集
どのような内容でも貴重なご意見として社内で共有いたします。
不管是什么样的内容都会作为重要的意见在公司内分享。 - 中国語会話例文集
スニーカーは黒または茶色でスーツに違和感のないものに限り許可します。
只允许穿和西装没有违和感的黑色或者茶色的运动鞋。 - 中国語会話例文集
相手の目をまっすぐみるのが苦手なうえに口下手なので、うまく他人と話ができない。
由于不善于正视对方加上不善言辞,无法顺利的与人交流。 - 中国語会話例文集
あなたからの返答を待つ間にこの契約書を社内でチェックします。
在等待你的答复期间在公司内进行这份合同的检查。 - 中国語会話例文集
家族と二日間かけ我が家と母のきょうだいのお墓参りをしました。
我和家人一起花了两天时间给我家里人和母亲的兄弟扫墓了。 - 中国語会話例文集
彼らはわずか数日の間に,製鋼所の落伍者という汚名を返上した.
他们没用几天工夫,就把炼钢厂那杆白旗拔掉了。 - 白水社 中国語辞典
私は取るに足りない一庶民であるが,決してあいつらに腰を曲げてぺこぺこしない.
我虽然是卑微的平民百姓,但决不向那些人摧眉折腰。 - 白水社 中国語辞典
作者は擬人擬物化の手法を用い,ほうきの述懐を通して,公共物愛護の道理を述べた.
作者用比拟手法,通过笤帚的自述,讲述了爱护公物的道理。 - 白水社 中国語辞典
彼の蜂起はアフリカ植民地における英国の支配に影響を及ぼした.
他的起义波及了英国在非洲殖民地的统治。 - 白水社 中国語辞典
彼が結局どれほどの公金を着服したかは,調べても明らかにできないままだ.
他到底贪污了多少公款,一直查不清楚。 - 白水社 中国語辞典
中国女子バレー選手が出て来ると,会場じゅうから割れるような拍手が上がった.
中国女排出场了,全场爆发出热烈的掌声。 - 白水社 中国語辞典
彼は度量が小さく,自分より能力の優れている人を見るとすぐその人をねたむ.
他器量小,看见能力比他强的就妒忌人家。 - 白水社 中国語辞典
(旧社会でひどい苦しみに遭ったが)貧農や下層中農はもはや二度めの苦しみに遭うことはない.
贫下中农再不会吃二遍苦,受二茬罪。 - 白水社 中国語辞典
2000年も前から,シルクロードは中国と西アジア諸国の文化を交流させた.
早在两千年以前,丝绸之路就沟通了中国和西亚各国文化。 - 白水社 中国語辞典
彼の文章はでたらめでなってない,何を言っているのかさっぱり筋道が通っていない.
他的文章狗屁不通。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |