意味 | 例文 |
「ちたん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
図2のように独立したセル環境で、基地局は、自身のセル領域を区分して使用することができる。
在如在图 2中图示的独立环境下,基站可以独立地使用其小区区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
オンラインでホストされるビデオにおける注釈を管理し表示するためのシステムと方法が提供される。
提供了用于管理和显示在线托管视频中的注释的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
注釈は、また、それらが関連付けられているメディアファイルが如何に表示されるべきかを指示するコマンドを含むことができる。
注释还可以包括要如何显示与其相关联的媒体文件的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
このビットは、当然のことながら、ノード4がバス2においてエラーのないメッセージを検知した場合にのみ送信される。
当然,该位仅在节点 4已经在总线 2处看见了无错的消息时才被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本発明の第1実施形態に係る固体撮像装置について、図面を参照して説明する。
下面将参照附图描述根据本发明的第一实施例的固态成像设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図1と図2を参照して、本実施の形態による撮像装置の全体構成例について説明する。
首先,参考图 1和图 2,将描述本实施例的图像摄取装置的整体配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、マスタ・カウンタ310のカウント値は、Vリセット信号の入力時にのみ“0”にリセットされる。
因此,仅当 V重置信号被输入时主计数器 310的计数值被重置为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、説明するまでもないが、PlayListやVOB管理情報ファイル(ClipInformation)の拡張領域に分散してメタデータを格納してもよい。
并且,不言而喻的是,可以分开 PlayList和 VOB管理信息文件 (ClipInformation)的扩展区域,并存储元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように本実施形態による画像表示装置1は、正面に液晶ディスプレイ(LCD)2および操作ボタン3を備える。
如图 1所示,根据本实施例的图像显示装置 1包括液晶显示器(LCD)2和布置在其前侧的手控按钮 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴点および対応点の組が複数あれば、その各々の組に対応する視差量が検出される。
如果存在多对特征和对应点,则检测对应于每一对的视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴点および対応点の組が複数あれば、その各々の組に対応する視差量が検出される。
当存在多对特征点和对应点时,检测对应于每一对的每一视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】並列通信により大容量のデータ伝送を行う他の光伝送装置を例示する概略構成図である。
图 23是例示通过并行通信来进行大容量数据传输的其他光传输装置的概略结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において、ファクシミリ装置100は、通信回線130を介してVoIPアダプタ124と接続されている。
在本实施例中,FAX装置 100经由通信线路 130连接到 VoIP适配器 124。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上で、共通鍵Aは、画像形成装置10、OCRサーバ50、及び翻訳サーバ60によって安全に共有されたことになる。
根据上述处理,图像形成设备 10、OCR服务器 50和翻译服务器 60安全地共享公共密钥 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12において、ステップST91で符号量制御部40は、イントラプレエンコード処理における量子化パラメータの最小値を選択する。
在图 12中,在步骤 ST91,代码量控制单元 40选择帧内预编码处理中的量化参数的最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20において、ステップST91で符号量制御部40は、イントラプレエンコード処理における量子化パラメータの最小値を選択する。
在图 20中,在步骤 ST91中,代码量控制单元 40a选择内部预编码处理中的量化参数的最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10において、ステップST91で符号量制御部40は、イントラプレエンコード処理における量子化パラメータの最小値を選択する。
在图 10中,在步骤 ST91,代码量控制单元 40选择帧内预编码处理中的量化参数的最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、本発明の本側面によるフレーム及び比例したピクセルの重み付け値の時系列である。
图 2是根据本发明的这个方面的帧的时间线和比例像素加权值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の本側面によるフレーム及び比例したピクセルの重み付け値の時系列である。
图 2是根据本发明的这个方面的帧的时间线和比例像素加权值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、MBMS伝送300等の、複数のMBMS伝送の同報通信および/またはマルチキャストが生じる、複数のMBSFNを図示する。
图 4示出了其中可能发生多个 MBMS传输 (如 MBMS传输 300)的广播和 /或多播的多个 MBSFN。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリング決定は、中央制御110において行われてもよく、実際の伝送のためにENB20に配信されてもよい。
可以在中央控制器 110处进行调度决策,并将该调度决策传送至 ENB 20以用于实际传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU210は、撮像光学系やアクセサリ装着部272等の状態を示す情報を通信端子270を介して、カメラボディ100に送信する。
CPU210经通信端子 270,将表示摄影光学系统或附件安装部 272等的状态的信息发送到相机主体 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、可動ミラー121aを透過した光学的信号の一部は、可動ミラー121bで反射され、AFセンサ132に届く。
另一方面,透过可动反射镜 121a的光学信号的一部分被可动反射镜 121b反射,到达 AF传感器 132。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的には、アンテナ要素320a乃至320tは、あらゆる数の指向性アンテナを合成するために用いることができる。
通常来说,天线单元 320a到 320t可以用于合成任意数量的定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、キーワード抽出部51は、会議の会議IDに対応付けて、出現頻度が所定回数以上の単語をキーワードDB27に格納する。
另外,关键字提取部 51与会议的会议 ID建立对应地,将出现频率在所定次数以上的单词存储到关键字 DB27。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、画素位置xの印字画素数NXがない場合には、ステップS108において累積印字画素数YXを減少させている(YX=YX−1−α)ためである。
这是因为,在没有像素位置 x的打印像素数 Nx的情况下,在步骤 S108使累计打印像素数 Yx减少 (Yx= Yx-1-α)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、画素位置xの印字画素数NXがない場合には、ステップS108において累積印字画素数YXを減少させている(YX=YX−1−α)ためである。
这是因为,在像素位置 x的打印像素数 Nx为没有的情况下,在步骤 S108使累计打印像素数 Yx减少 (Yx= Yx-1-α)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明による撮影システムの全体構成の一実施の形態を示す略線図である。
图 1是图解说明按照本发明的摄影系统的整个结构的实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示画像中に表示する対応画像の選択方法の詳細について、図面を参照して説明する。
参照附图说明在显示图像中显示的对应图像的选择方法的详情。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の例では、0行目に配置されたセンス回路121−00,121−01、・・・の出力が転送線141−0に接続されている。
在图 3的示例中,位于第 0行的感测电路 121-00、121-01、......的输出端连接到传送线 141-0。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例では行駆動回路170により駆動される行制御線181に従って画素ブロック160中の1画素が選択される。
在该实施例中,根据由行驱动电路 170驱动的行控制线 181选择像素块 160中的一个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の実施形態に係る受信モジュールの裏面側における、各要素の配置態様を表す説明図である。
图 3是图示根据本发明的实施例的接收模块的下侧上的元件的布局的解释图。 - 中国語 特許翻訳例文集
・各色成分の境界に位置するブロック間に対してデブロッキングフィルタ処理は行わない。
·对于位于各色分量的边界的宏块间不进行解块过滤器处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム100は、無線パーソナルエリアネットワーク(WPAN)用の無線技術である、超広帯域(UWB)システムに対応し得る。
通信系统 100可对应于超宽带 (UWB)系统,其是用于无线个域网络 (WPAN)的无线电技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】複数の信号の並列的な検出のために構成される一例としての受信ステージを示すブロック図である。
图 6是示出配置用于几个信号的并行检测的示范接收器级的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図5に示す3次元仮想領域の平面図を示すグラフィカル・ユーザ・インターフェースの一実施形態を示す概略図である。
图 6是图形用户界面的实施例的图解视图,其示出在图 5中示出的三维虚拟区域的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、異なる種類の無線アクセスネットワークは、3GPP標準により規定されたLTE(Long Term Evolution)無線アクセスネットワークを含む。
在一个示例中,不同类型的无线接入网络包括如 3GPP标准定义的 LTE(长期演进 )无线接入网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
この説明は、本発明の各種特徴のより良い理解を促進するための背景情報を読者に提供するのに役立つと考えられる。
相信这种讨论有助于向读者提供背景信息以利于更好地理解本发明的各方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明による、ダイバーシティを改善した動的復号及び転送プロトコルの一例を示す図である。
图 4是根据本发明的具有分集改进的动态解码和转发协议的实例; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図9の基地局におけるダウンリンク情報フローのための通信ブロック図の実例を示す図である。
图 10描绘了图 9的基站处的下行链路信息流的通信框图的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態の制御部11は、例えばゲームなどのプログラムを実行するほか、コントローラ装置の認証処理を実行する。
该实施例中的控制部分 11执行例如游戏程序,并且认证控制器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョブID=「0005」のコピーモードに対して、状態=保留中、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(○×□△)’、ファイル名(efgabcd)’が表示される。
对于作业 ID=‘0005’的复印模式,显示了状态=保留中、张数=1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (○×□□ )′、文件名(efgabcd)′。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、使用頻度が高い機能に対して使用されると、ユーザがより便利になるオプション機能が抽出される。
此时,若使用使用频度高的功能,则提取出使用户更加方便的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の一実施形態に係わるデジタルカメラにおいて、1コマ画像と検索画面を示す図である。
图 2A-2B是示出本发明的一个实施方式的数字照相机中的 1帧图像和检索画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施形態におけるデジタルカメラにおいて、顔変更画面での操作を説明する図である。
图 6A-6D是说明本发明的一个实施方式的数字照相机中脸部变更画面下的操作的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
1以上のスイッチング周波数が、満足または最適な動作を提供することはさらに言及されるべきである。
请再进一步注意,一个或一个以上开关频率可提供令人满意或最佳的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、SMPSの数を減らすこととSMPSの多様性を獲得することの間のトレードオフが、主題のイノベンション中で達成できることが、言及される。
然而,请注意,可在本革新中实现减少 SMPS数目与获得 SMPS分集之间的折衷: - 中国語 特許翻訳例文集
この方法では、プロセッサ12は、FMラジオ局のテーブル中に記憶されているFM周波数帯域のみをシーケンシャル的に選択および監視する。
以此方式,处理器 12仅依序选择且监视存储在 FM无线电台的表中的FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)はPUSCHとは異なり、PUCCHは、アップリンク制御情報(UCI)の送信のために使用される。
物理上行链路控制信道 (PUCCH)不同于 PUSCH,且PUCCH用于上行链路控制信息 (UCI)的发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの態様において、暗号解読鍵は、データを暗号化する際に導入される同じ一方向関数を利用して生成される。
在许多方面,利用与在加密数据时实现的相同的单向函数来生成解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |