意味 | 例文 |
「ちちうし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
この場合には、図7に示すように、キャッシュ情報CNの送受信が不要であるため、ステップS3〜S7の処理は行われずに、直ちにステップS8,S9の処理が実行される。
在此情况下,如图 7所示,因不需要高速缓存信息 CN的发送接收,故不进行步骤S3~ S7的处理而直接执行步骤 S8、S9的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
203乃至218行目には、CG記述データにおいて定義されている、例えば仮想カメラが存在する仮想空間上の位置を、調整パラメータとして指定するパラメータ指定情報が記載されている。
第 203至 218行定义了 CG描述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、これらの処理部に対して、FEC処理の処理単位(冗長符号単位)であるFECブロックについて(元データパケット数,冗長パケット数)の組が決定される。
首先,关于这些处理区间,针对作为 FEC处理的处理单位的 FEC块来确定一个组(原始数据分组的数目,冗余分组的数目 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態において、データストリームをマッピングする段階は、セット内の前記複数のプリコーディング行列のうちの1つを使用して、r個のデータストリームをN個の送信アンテナポートにマッピングする段階を有する。
使用集合中预编码矩阵中的一个预编码矩阵将 r个数据流映射到 N个发射天线端口上。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、PC110が安全であるとみなされないような場合は、いくつかの場合において、ユーザー112に対処する必要がある問題が存在することを、モバイル装置105上に表示された警告によって通知することができる。
然而,如果 PC 110不被视为可信任的,则,在某些情况下,可通过显示在移动设备 105上的指示存在需要解决的问题的警告来通知用户 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、画像形成装置1は、原稿から読み取った画像データに対して通常の高圧縮処理を行ない、ファイルサイズが小さい圧縮ファイルを生成する。
由此,图像形成装置 1对从原稿读取到的图像数据进行通常的高压缩处理,生成文件尺寸小的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでフレーム期間を波長を考えれば、表示レートは“周波数”として表現することができ、表示レートの表記には、単位系として“Hz”を用いることもある。
这里,如果将帧期间考虑为波长,则显示速率可以表现为“频率”,在显示速率的表述中,作为单位类也有使用“Hz”的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、記録媒体のほかに、伝送媒体を介して外部供給されたプログラム/データを利用して本実施形態特有の動作を実行することもできる。
也就是,除了记录介质之外,也可以利用经由传送介质外部提供的程序 /数据来执行本实施方式所特有的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU21は、メモリ部22または記憶装置23に格納された画像処理プログラムに基づいて所定の処理を実行し、画像形成装置の動作を制御する。
CPU 21基于存储器部22或存储装置23中存储的图像处理程序执行指定的处理并控制图像形成装置的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、少なくとも2以上のポートを備えた複数のノードが互いにリング状に接続されたリング型ネットワークシステム1000において、各ノードのうち、ノード同士の通信経路を制御するための制御ノード4は、監視パケット送信部204が、制御ノード4以外のノードである非制御ノード1等に、非制御ノード1等のトラヒック量を監視するための監視パケットを送信し、監視パケット受信部203が、監視パケット送信部204が送信し、非制御ノード1等がトラヒック量に関する情報を付加した監視パケットを受信し、RPL調整部205が、監視パケット受信部203が受信したトラヒック量に関する情報を付加した監視パケットに基づいて、非制御ノード1等の中から冗長化ノードを定め、RPL制御パケット生成部206が、RPL調整部205が定めた冗長化ノードに関する情報にしたがって、非制御ノード1等のいずれかを冗長化ノードに設定するための設定パケットを生成し、パケット送信部202が、RPL制御パケット生成部206が生成した設定パケットを非制御ノード1等に送信し、非制御ノード1等は、制御部が、制御ノード4が送信した監視パケットを受信した場合にトラヒック量に関する情報を取得し、トラヒック量を取得した後の監視パケットを送信し、または設定パケットを受信した場合に設定パケットに含まれる冗長化ノードに関する情報に基づいて非制御ノード1等を冗長化ノードとして設定するので、ユーザに負担をかけることなくリンク冗長リンクの位置を定めることができる。
这样,在相互连接至少具备 2个以上端口的多个节点呈环状的以太网环形网络系统 1000中,由于各节点之中,控制节点之间的通信路径所用的控制节点 4其监视数据包发送部 204给除控制节点 4之外的作为节点的非控制节点 1等,发送监视非控制节点 1等的通信量的量所用的监视数据包,监视数据包接收部 203接收由监视数据包发送部 204发送、并由非控制节点1等附加与通信量的量有关的信息后的监视数据包,RPL调整部205根据监视数据包接收部 203接收到的附加与通信量的量有关的信息后的监视数据包,从非控制节点 1等之中决定冗余节点,RPL控制数据包生成部 206依据与 RPL调整部 205所决定的冗余节点有关的信息,生成将非控制节点 1等的任一个设定为冗余节点所用的设定数据包,数据包发送部 202将 RPL控制数据包生成部 206所生成的设定数据包发送给非控制节点 1等,非控制节点 1等在控制部接收到控制节点 4所发送的监视数据包时取得与通信量的量有关的信息,发送取得通信量的量之后的监视数据包,或者在接收到设定数据包时根据设定数据包中包含的与冗余节点有关的信息,设定非控制节点 1等来作为冗余节点,因而在不给用户增加负担的状况下就可以决定链路冗余链路的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準搬送信号は、送信側局部発振部8304から出力される変調に使用した搬送信号と対応する周波数と位相(さらに好ましくは振幅も)が常に一定(不変)の信号であり、典型的には変調に使用した搬送信号そのものであるが、少なくとも搬送信号に同期していればよく、これに限定されない。
,该载波信号从发送侧本地振荡部分 8304发送,并且一直恒定 (不变 )。 参考载波信号典型地是用于调制的载波信号自身。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピンポンバッファ496のバッファのうちの一方は、チャネル検出器409からの出力の前のインターリーブ処理の結果を保持し、マルチプレクサ421を介してLDPCデコーダ437にアンロードされ、ピンポンバッファ496の他方のバッファは、現在インターリーブされている、チャネル検出器409からのデータセットを保持する。
乒乓缓冲器 496中的一个缓冲器保存来自信道检测器 409的输出的先前交织处理的结果并且经由多路复用器 421卸载到 LDPC解码器 437,而乒乓缓冲器 496的另一缓冲器保存当前正进行交织的来自信道检测器 409的数据集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のいくつかの実施形態では、ローカル動的スカラ回路439は、第1のグローバル反復(すなわちチャネル検出器409およびLDPCデコーダ437を通る処理)において使用される最初のローカル・スカラ値を提供し、この同じローカル・スカラ値が、特定のグローバル反復に続く次の各ローカル反復に使用される。
在本发明的一些实施例中,局部动态标量电路 439提供在第一全局迭代 (即,通过信道检测器 409和 LDPC解码器 437的处理 )时使用的初始局部标量值,并且针对该特定全局迭代之后的每次连续的局部迭代,使用同一局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピンポンバッファ496のバッファのうちの一方は、チャネル検出器409からの出力の前のインターリーブ処理の結果を保持し、マルチプレクサ421を介してLDPCデコーダ437にアンロードされ、ピンポンバッファ496の他方のバッファは、現在インターリーブされている、チャネル検出器409からのデータセットを保持する。
乒乓缓冲器496中的一个缓冲器保存来自信道检测器 409的输出的先前交织处理的结果并且经由多路复用器 421卸载到 LDPC解码器 437,而乒乓缓冲器 496的另一缓冲器保存当前正进行交织的来自信道检测器 409的数据集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のいくつかの実施形態では、ローカル動的スカラ回路439は、第1のグローバル反復(すなわちチャネル検出器409およびLDPCデコーダ437を通る処理)において使用される最初のローカル・スカラ値を提供し、この同じローカル・スカラ値は、特定のグローバル反復に続く次の各ローカル反復に使用される。
在本发明的一些实施例中,局部动态标量电路 439提供在第一全局迭代 (即,通过信道检测器 409和 LDPC解码器 437的处理 )时使用的初始局部标量值,并且针对该特定全局迭代之后的每次连续的局部迭代使用同一局部标量值。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証結果、受信側を認証できた場合には、送信側は予め共通に有した鍵を用いてデジタル映像信号を暗号化し、デジタル伝送路を介して受信側に送信する。
在认证结果是可认证接收侧的情况下,发送侧使用预先共同具有的键,将数字影像信号密码化,经由数字传输路线发送给接收侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
パソコン2も同様に、近距離無線通信方式の無線通信を実行可能な副通信デバイス(図示しない)を内蔵、又は副通信デバイスとしてのNFC・R/W装置(図示しない)とUSB接続される。
类似地,个人计算机 2具有能够进行近场通信方法的无线通信的内置子通信设备 33(见图 3),或者 USB连接到作为子通信设备的 NFC R/W单元 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
項31の画像符号化方法において、前記第2処理では、生成した動きベクトルが閾値よりも大きいときは現フレームの所定範囲内における統計情報の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長符号表を生成し、また、生成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所定範囲内の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長符号表を生成する。
[32]在 [31]的图像编码方法中,上述第二处理,当生成的运动矢量比阈值大时,按当前帧的预定范围内的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码并生成可变长度编码表,而且,当生成的运动矢量比阈值大时,按过去帧或将来帧的预定范围内的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码并生成可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では現用系の光マルチドロップパスは波長λ1を用い、光ノード20Aの光トランスポンダ30−1を送信側、光ノード20Bの光トランスポンダ30−3、光ノード20Cの光トランスポンダ30−3、光ノード20Dの光トランスポンダ30−3を受信側として設定し、冗長系の光マルチドロップパスは波長λ2を用い、光ノード20Aの光トランスポンダ30−4を送信側、光ノード20Dの光トランスポンダ30−2、光ノード20Cの光トランスポンダ30−2、光ノード20Bの光トランスポンダ30−2を受信側として設定する。
在本实施例中,现用类的光多分支路径使用波长λ1,将光节点 20A的光转换器30-1作为发送侧,将光节点 20B的光转换器 30-3、光节点 20C的光转换器 30-3及光节点20D的光转换器 30-3作为接收侧,进行设定,冗余类的光多分支路径使用波长λ2,将光节点 20A的光转换器 30-4作为发送侧,将光节点 20D的光转换器 30-2、光节点 20C的光转换器 30-2及光节点 20B的光转换器 30-2作为接收侧,进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態1における第2のピクチャ符号化部7a〜7cでは、共通符号化・独立符号化識別信号1により、シーケンス中のすべてのスライスデータが単一色成分スライス(すなわち、C0スライスまたはC1スライスまたはC2スライス)で符号化されているため、スライスデータ先頭に常に色成分識別フラグ2を多重化し、復号装置側でどのスライスがアクセスユニット内のどのピクチャデータに該当するかを識別できるようにする。
在本实施方式 1中的第 2图片编码部 7a~ 7c中,由于根据共同编码、独立编码识别信号 1用单一色分量像条 (即,C0像条或 C1像条 或 C2像条 )对序列中的全部的像条数据进行了编码,故在像条数据开头总是使色分量识别标志 2多路复用,在解码装置一侧可识别哪个像条相当于存取单元内的哪个图片数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、オートズーム期間中の最終ズーム速度を検出するため、オートズーム中に、ズーム速度検出手段8により検出されたズーム速度を、常にメモリ7に更新して記憶させるようにし、オートズームが終了した時点においてメモリ7に記憶されているズーム速度を、オートズーム期間中の最終ズーム速度としている。
在本实施例中,为了检测自动变焦停止之前的时间段期间的最终变焦速度,经常更新自动变焦期间由变焦速度检测单元 8检测到的变焦速度,并将该变焦速度存储在存储器7中,并且将自动变焦停止时存储在存储器 7中的变焦速度看作为自动变焦停止之前的时间段期间的最终变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、“保存+印刷”がファイル制御情報又は処理条件に含まれている場合、送信先(例えば出力装置23)は、受信したファイルを指定された保存先へ保存し、且つ予め印刷を実行させる装置として登録した別の出力装置へ受信したファイルを転送する。
或者,在“保存 +打印”包含在文件控制信息或者处理条件中的情况下,发送目标地 (例如输出装置 23)将接收的文件向指定的保存目标地保存,并将接收的文件向预先作为执行打印的装置而登录的别的输出装置传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔追跡結果が「離席」なら視聴者がテレビの前を離れたと判断してs509へ。
如果面部跟踪结果是「离座」,则判断为视听者离开了电视机前面,进入到 s509。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図6、図7を参照して、I/P変換部110における静止画素判定の一例を説明する。
此处,将参照图 6和图 7来解释在 I/P转换器 110中的静止像素确定的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7(b)】新しい注釈を作成するためのユーザーインターフェースを示す図である。
图 7(b)示出了用于创建新注释的用户界面。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の実施例では、MS92は、他の考慮に基づき、リストの一部(例えば、S1={1、2}、S3={3、4})を返信し得る。
在第二示例中,MS92可基于其他考虑回复一部分列表 (例如 S1={1,2}、S3= {3,4})。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、この発明の一実施形態を図面を参照しつつ説明する。
在以下段落中,本发明的一些优选实施例将通过实例描述而不限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】第1例としての構図制御のための処理手順例を示すフローチャートである。
图 16是图示用于根据第一例子的构图控制的处理过程的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】第2例としての構図制御のための処理手順例を示すフローチャートである。
图 17是图示用于根据第二例子的构图控制的处理过程的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】第3例としての構図制御のための処理手順例を示すフローチャートである。
图 18是图示用于根据第三例子的构图控制的处理过程的例子的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
このシナリオの一例については、図3に関連して以下でより詳細に説明する。
下文中结合图 3更详细地描述此情境的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、本開示の一実施形態の動作のシーケンスを表すシーケンス図を示す。
图 3示出了代表本公开的实施例的操作序列的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】図11の検波信号をサンプリングして得られるサンプル値を示す図
图 15是表示对图 11的检波信号进行采样 (sampling)获得的样本值的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】図12の検波信号をサンプリングして得られるサンプル値を示す図
图 16是表示对图 12的检波信号进行采样获得的样本值的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】図13の検波信号をサンプリングして得られるサンプル値を示す図
图 17是表示对图 13的检波信号进行采样获得的样本值的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】図14の検波信号をサンプリングして得られるサンプル値を示す図
图 18是表示对图 14的检波信号进行采样获得的样本值的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図35】図34の検波信号をサンプリングして得られるサンプル値を示す図
图 35是表示对图 34的检波信号进行采样获得的样本值的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】メッセージを受信した際の図2に描かれた装置を示す図である。
图 3示出了在接收到消息时图 2中描绘的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、通信リクエストを着信処理するプロセスが開始する(ステップ428)。
之后,通信请求的终端处理开始 (步骤 428)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ535で、変数「fid」をファイル識別子として用いて、WAVファイルを開いて読み込む。
在步骤 535,WAV文件可被打开用于写入,利用变量“fid”作为文件标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ605で、変数「fid」をファイル識別子として用いて、WAVファイルを開いて読み込む。
在步骤 605,打开所述WAV(波形 )文件以用于读取,利用变量 fid作为文件标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図100】集積回路における制御バス及びデータバスの配置を示した図である。
图 100是示出集成电路中的控制总线及数据总线的配置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図101】集積回路における制御バス及びデータバスの配置を示した図である。
图 101是示出集成电路中的控制总线及数据总线的配置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIB301は、ステップS402でSNMP302から受信したオブジェクトIDとIndexに対応するMIB値をSNMP302に返信する。
MIB 301将与在步骤 S402中从 SNMP 302接收到的对象 ID和索引相关联的 MIB值,返回到 SNMP302。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】受信側端末で実行される受信メール受信処理を説明するフローチャート。
图 19是描述在接收器终端中执行的电子邮件接收处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施形態の印刷システムの構成を示すシステム図である。
图 1是示出了根据本发明的示例实施例的打印系统的构成的系统框图; - 中国語 特許翻訳例文集
メール記憶領域22は、メールサーバ90から受信した電子メールを一時的に記憶する。
邮件存储区域 22暂时地存储从邮件服务器 90接收到的电子邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って出力線141には、1ラインの画素101から出力される信号の最大値が現れる。
因此,在输出线 141上出现从一行的像素 101输出的信号的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのために、基準信号検出期間403ではスイッチ131と144をオンにしている。
为此,在基准信号检测周期 403中接通开关 131和144。 - 中国語 特許翻訳例文集
チューナー13において入力を受信し、アルファブレンダー21から出力を与える。
它在调谐器 13处接收输入并提供来自阿尔法混合器 21的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |