「ちちぶ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちちぶの意味・解説 > ちちぶに関連した中国語例文


「ちちぶ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30884



<前へ 1 2 .... 422 423 424 425 426 427 428 429 430 .... 617 618 次へ>

まず、分割撮影された複数枚の撮影画像の中から1枚、基準画像を決定し、該基準画像に近い順に撮影画像を選択し、該選択した撮影画像に対するカメラ位置の推定処理を行う。

首先,从通过分割拍摄获得的多个拍摄图像中确定一个基准图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定回数連続して同一方向に合焦位置が検出された場合には、S334に移行し、制御部70は、撮像光学系10の合焦方向が検出されたと判別する。

如果在相同方向上连续预定次数检测到对焦位置,则处理进入步骤 S334,并且控制单元 70判断为检测到摄像光学系统 10的对焦方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(a)及び図4(b)を参照するに、ラベルLAの時刻に撮像素子15に蓄積された電荷に対応する画像信号から生成されたAF評価値EVAは、時刻TAで制御部70に取得される。

参考图 4A和 4B,在时刻 TA,控制单元 70获取根据与在标记 LA的时刻累积在图像传感器 15上的电荷相对应的图像信号所生成的 AF评价值 EVA。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ラベルLBの時刻に撮像素子15に蓄積された電荷に対応する画像信号から生成されたAF評価値EVBは、時刻TBで制御部70に取得される。

类似地,在时刻 TB,控制单元 70获取根据与在标记 LB的时刻累积在图像传感器 15上的电荷相对应的图像信号所生成的 AF评价值 EVB。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のビューファインダー装置はENGビデオカメラだけでなく、スタジオビデオカメラビューファインダー装置としても十分適している。

本发明的取景器装置不仅适用于 ENG摄影机,也可作为演播室用摄像机取景器装置而使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、例えば、ユーザ操作部132を操作し、設定メニューからビットレート値優先オプション設定を選択して、監視カメラ毎にビットレート値優先オプションの設定、非設定を行うことができる。

例如,用户对用户操作单元 132进行操作并且从设定菜单中选择比特率值优先选项的设定,以为每个监视相机设定或不设定比特率值优先选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8のフローチャートは、制御部131における各監視カメラに対するエンコードビットレートの決定およびその情報の送信の処理手順の一例を示している。

图 8是示出控制单元 131确定监视相机的编码比特率并且发送关于编码比特率的信息的顺序的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1の監視カメラシステム100を構成する監視装置103において、ユーザは、ユーザ操作部132を操作して、監視カメラ毎に、ビットレート値優先オプションの設定、非設定を行うことが可能とされている。

用户可以操作图 1中的监视相机系统 100的监视装置 103的用户操作单元 132,以便针对每个监视相机设定或不设定比特率值优先选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は、受信装置、受信方法およびプログラムに関し、特に、所定数の外部機器からの情報をそれぞれ表示する画面内の表示ウィンドウのサイズを設定可能とした受信装置等に関する。

本发明涉及接收装置、接收方法和程序,更具体而言涉及能够设定显示来自预定数目的外部装置的每组信息的画面上的显示窗口的大小的接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

赤外線発光部7は、3次元画像の表示時に、左眼用画像と右眼用画像の表示タイミング又は表示の切り替えタイミングを、液晶シャッター付き眼鏡9に対して、赤外線を用いて通知するデバイスである。

红外线发光单元 7是使用红外光通知液晶快门眼镜 9左眼图像和右眼图像的显示时序或显示的切换时序的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


この形態例の場合、画素アレイ部33には、ホワイトユニットを構成する1画素が、画面内の垂直方向と水平方向についてそれぞれ規定の解像度で配置される。

在本实施例中,在具有规定的分辨率的屏幕中分别在垂直方向和水平方向上将每个都构成白色单元的像素排列在所述像素阵列单元 33中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電源制御線駆動部39は、発光期間のうち有機EL素子OLEDを点灯制御する期間についてのみ駆動電源VDDを供給するように動作する。

所述电力供应控制线驱动单元 39被操作使得仅在所述有机 EL器件 OLED被控制为在发光时段中点亮的时段期间供应所述驱动电力供应VDD。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、水平ラインの数が5の倍数でない場合には、いちばん下の論理ゲート415から出力されるパルス信号の分岐数は、水平ライン数に応じて、1または2に設定される。

在所述水平线的数量不是 5的倍数的情况中,依据水平线的数量,从底部的逻辑门 415输出的脉冲信号的分支数量被设置为 1或 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5において説明した処理を繰り返すことにより、物体740全体の立体視像730が、深度情報に基づいて鉛直方向に飛び出した位置に形成される。

通过重复图 5中所示的过程,在垂直方向上基于进深程度信息而突出的位置形成整个对象 740的立体视图图像 730。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラアダプタ装置12は、カメラヘッド10aに対するカメラヘッド10bの動作の差分より、制御値を異ならせることにより、カメラヘッド10a,10bの動作を1台のカメラであるかのように制御することができる。

摄像机适配器盒12可以通过摄像机头 10b与摄像机头 10a的操作的差异来区分控制值,从而就像摄像机头10a和 10b是一台摄像机那样来控制这些摄像机的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング生成回路22は、カメラヘッド10a,10bの撮像タイミングを調整する撮像タイミング信号をカメラヘッド10a,10bのPLL回路17に出力する撮像タイミング調整部として機能する。

定时生成电路 22用作成像定时调节块,其向摄像机头 10a和10b的 PLL电路 17输出用于调节摄像机头 10a和 10b的成像定时的成像定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に関して上述されたように、ユーザが直接的に「アクション・ジュード」を分類したので、「アクション・ジュード」の格付けタイプは「直接的」である。

如上与图 10有关的描述的那样,因为用户对“Action Dude”进行明确分类,所以“Action Dude”的评级类型是“明确的”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例証すると、図13のデマンド・データ・テーブル901中の「アクション・ジュード」を参照して、「ジョー・スミス」の関連値および信用度の積は1×1=1である。

为了图示,参考图 13的需求数据表 901中的“Action Dude”,“乔·史密斯”的关联性值和可信度因子的乘积是 1×1等于 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信号には、情報としての画像や音声等のデータ量を少なくするために、情報を圧縮する圧縮符号化が施されていることがある。

具体地说,获得部分 201通过传输线路获得的 OFDM信号有时处于应用压缩信息,以便减少作为信息的图像、声音等的数据量的压缩编码的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、情報源復号処理部203は、伝送路復号処理が施された信号に対して、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理(伸張処理)等の情報源復号処理を施す。

在这种情况下,信息源解码处理部分 203执行已对其执行传输线路解码处理的信号的信息源解码处理,比如把压缩信息解压缩成原始信息的处理等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

非特許文献1に示される従来方式では、同相、直交信号間の位相の直交度の検出の収束時間が長いという問題があった。

在非专利文献 1中所示的现有方式中,存在着同相、正交信号的相位正交度检测的收敛时间长的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第4の実施例の携帯電話機は、図11(a),図11(b)に示すように下筐体2の短手側の側面部2dと、各アーム15,16の設置位置との間に、当該下筐体2の短手方向に沿って設けられた溝部50を有している。

如图 11A和 11B中所示,按照第四实施例的便携式电话机包括在下壳体 2的横向侧面 2d与臂 15和 16的安装位置之间,沿着下壳体 2的横向方向设置的凹槽 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第5の実施例の携帯電話機は、図13に示すように下筐体2の短手側の側面部2dと、各アーム15,16の設置位置との間に、当該下筐体2の短手方向に沿って設けられた溝部50を有している。

如图 13中所示,按照第五实施例的便携式电话机包括在下壳体 2的横向侧面 2d与臂 15和 16的安装位置之间,沿着下壳体 2的横向方向设置的凹槽 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第6の実施例の携帯電話機は、図15に示すように下筐体2の短手側の側面部2dと、各アーム15,16の設置位置との間に、当該下筐体2の短手方向に沿って設けられた溝部50を有している。

如图 15中所示,按照第六实施例的便携式电话机包括在下壳体 2的横向侧面 2d与臂 15和 16的安装位置之间,沿着下壳体 2的横向方向设置的凹槽 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、上記特定画像にかかる領域の明るさと背景領域の明るさとの差に基づいて補正曲線が取得され、かつ、入力画像の画素のうち暗部に該当する画素のみが補正曲線によって補正される。

修正曲线取得部,其根据上述差取得用于灰度修正的修正曲线; - 中国語 特許翻訳例文集

上記差取得部は、上記背景領域に属する画素であって所定の記憶色に該当する画素の輝度平均値を背景領域についての輝度平均値として算出するとしてもよい。

上述差值取得部也可以作为背景区域的亮度平均值而计算出属于上述背景区域,且与规定的存储色相当的像素的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

肌代表色の算出方法は様々であるが本実施形態では、代表色算出部22は、肌画素のRGB毎の平均値Rave,Gave,Baveを算出し、当該平均値Rave,Gave,Baveからなる色(RGBデータ)を肌代表色とする。

虽然有各种肌肤代表色的计算方法,但在本实施方式中,代表色计算部 22计算出肌肤像素的每个 RGB的平均值 Rave、Gave、Bave,将由该平均值 Rave、Gave、Bave构成的颜色(RGB数据 )作为肌肤代表色。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、逆光補正部26は、原点0がRGB表色系の原点0と一致し、x軸がR軸に、y軸がG軸に、z軸がB軸にそれぞれ一致するxyz座標系を設定する。

具体而言,逆光修正部 26设定原点 0与 RGB表色系的原点 0一致,x轴与 R轴一致,y轴与 G轴一致,z轴与 B轴一致的 xyz坐标系。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように本実施形態では、画像データDを構成する画素のうち、色が暗部色域Jに属する画素だけが逆光補正曲線F1によって補正される。

这样,在本实施方式中,只对构成图像数据 D的像素中颜色属于暗部色域 J的像素,利用逆光修正曲线 F1进行修正。 - 中国語 特許翻訳例文集

終了位置変化位相の取得処理(サブルーチン2)においても、位相の巡回方向を逆にすることで同様の効果が得られる。

通过使相位的依次变化方向相反,结束位置变化相位获取处理 (子例程 2)也提供与开始位置变化相位获取处理的效果类似的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、水平有効領域の幅または水平ブランキング領域の幅を取得できる手段があれば、水平開始位置との関係から終了位置変化位相の取得が可能となる。

例如,获取水平有效区域的宽度或水平空白区域的宽度使得能够基于宽度和水平开始位置的关系获取结束位置变化相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、GPSモジュール120は、GPSアンテナ(図示せず)により受信された複数のGPS衛星からの衛星信号を復調部(図示せず)により復調することにより航法メッセージ(図2に示す)を取得する。

更具体地,GPS模块 120使用解调单元 (未示出 ),通过解调由 GPS天线 (未示出 )从多个 GPS卫星接收的卫星信号获取导航消息 (图 2所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「H」レベルの制御信号が信号線206を介してホスト制御部130から出力された場合には、電源制御論理回路122は、電源スイッチ123を閉じる制御信号を電源スイッチ123に出力する。

例如,在通过信号线 206从主机控制单元 130输出“H”电平的控制信号的情况下,电压控制逻辑电路 122输出用于闭合电源开关 123的控制信号到电压开关 123。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、信号線210によりホスト制御部130の受信ポートを開き、受信されたデータを読むことにより、GPSモジュール120の動作モードを判断することができる。

换句话说,可以通过使用信号线 210打开主机控制单元 130的接收端口并读取接收的数据,确定 GPS模块 120的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知部として、例えば、撮像装置100の側面にLED(Light Emitting Diode)を設け、GPSモジュール120からの制御に基づいて、そのLEDを発光させることができる。

例如,LED(发光二极管 )布置在成像装置 100的侧面作为该通知单元,并且可以允许 LED在 GPS模块 120的控制下发光。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPSモジュール120に測位に十分な予測エフェメリスデータが保持されている場合には(ステップS930)、GPSモジュール120が、その予測エフェメリスデータを用いて位置更新モードにおける間欠動作を実行する(ステップS908)。

在 GPS模块 120中保持足够用于位置测量的预测的历书数据的情况下 (步骤 S930),GPS模块 120通过使用预测的历书数据执行位置更新模式中的间歇操作 (步骤 S908)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施の形態では、測位部として、GPSシステムを用いる場合を例にして説明したが、無線通信手段を用いる他の測位システムに、本発明の実施の形態を適用するようにしてもよい。

此外,在本发明的各实施例中,已经描述了 GPS系统用作定位单元的情况作为示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、乖離度が大きい要素ほど優先順位を高く決定し、優先順位の高い要素ほど、表示部10での表示位置を表示画面内の上位位置に表示する。

具体地说,背离度越大的要素,将优先顺位决定得越高,而优先顺位越高的要素,则越是使其在显示部 10上的显示位置处于显示画面内的上位位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、視線判断部292は、視線検出カメラ820a及びbによる焦点制御又は別途設けられた測距装置による測定結果に基づいて、視線検出カメラ820と観察者190との位置関係を特定する。

视线判断部 292基于由视线检测照相机 820a和 820b进行的调焦控制或由单独设置的距离测量设备进行测量的结果,识别视线检测照相机 820如何相对于观察者 190定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ82は、TMDSチャネル#0,#1,#2で、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、画素データに対応する差動信号と、オーディオデータや制御データに対応する差動信号を受信する。

接收器 82接收经由 TMDS信道 #0、#1和 #2从HDMI发送单元单向发送的、与像素数据对应的差分信号以及与音频数据或控制数据对应的差分信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、テレビジョン受像機200は、アプリケーションサーバ12から供給されるアプリケーションリストに基づいてアイコン及びアプリケーションの説明文を表示パネル216に表示するように動作する。

即,电视接收机 200基于从应用程序服务器 12提供的应用程序列表进行操作以在显示面板 216上显示图标和说明该应用程序的语句。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、データブロックに関連する制御情報をユーザ端末100にダウンリンク共有チャネルで送信するために基地局20が実行する例示的な手順200を示している。

图 2示出基站 20为通过下行链路共享信道将与数据块相关联的控制信息传送到用户终端 100而实现的示范过程 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、GERANは、基地局(AterおよびAbiSインターフェース)および基地局コントローラ(Aインターフェースなど)を連結するネットワークとともに、にGSM/EDGEの無線部である。

更具体地,GERAN是 GSM/EDGE连同将基站 (Ater和 Abis接口 )与基站控制器 (A接口等 )接合的网络的无线电部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

NT個の送信アンテナとNR個の受信アンテナとによって形成されたMIMOチャネルは、NS個の空間チャネルに分解でき、ここで、すべての実際的な目的のために、NS≦min{NT,NR}である。

由这 NT个发射天线和 NR个接收天线形成的 MIMO信道可被分解成 NS个空间信道,其中,出于所有实践目的,NS≤ min{NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本開示のいくつかの実施形態による、CDMAを使用してチャネル品質インジケータ(CQI)とリソース要求とを搬送するためのアーキテクチャのブロック図。

图 6是根据本公开的某些实施例用于使用 CDMA传达信道质量指示符 (CQI)和资源请求的架构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSVP−TE MPLSネットワーク内のマルチトポロジシグナリングを有効にするために、マルチトポロジ(MT)情報などの追加情報が、RSVP−TEメッセージ又はRSVP−TEオブジェクトに追加されてもよい。

可以向 RSVP-TE消息或 RSVP-TE对象添加诸如多拓扑 (MT)信息等附加信息以启用 RSVP-TE MPLS网络中的多拓扑信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション作成ユニット830は、MT情報又はMT情報を含むオブジェクトを含む拡張されたPathメッセージ又は拡張されたResvメッセージを使用して、パス状態又は予約状態を予約してもよい。

会话创建单元 830可以使用包括 MT信息或包括 MT信息的对象的扩展 Path消息或扩展 Resv消息来预留路径状态或预留状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、OPC106は、カバー126が開位置にあるときに、および/または、光源116がイネーブルされたときに、回転するよう構成されて、OPC106を周辺光または照明光に局所的に過度に曝さないようにする。

在一个实施方式中,OPC 106配置用于当盖 126处于打开位置时和 /或当使能照明源 116时进行旋转,以减少 OPC 106对于环境光或照明光的局部化曝光过度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、光学系/ミラーおよび関連するメカニズムをアセンブルすることで、印刷処理中に予め調整する目的から、光源116からの光をOPC106に方向付けることができる。

例如,出于预先准备的目的,可以装配光学器件 /镜子和相关联的机构来在打印期间将光从照明源 116引导到 OPC 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、筐体を構成することには、MFDの外部の実質的にフラットな表面へのMFDの配置を促すよう、筐体の実質的にフラットな表面を提供することが含まれる。

在一个实施方式中,配置壳体包括提供壳体的实质上平坦的表面,以便于 MFD在所述 MFD外部的实质上平坦的表面上的放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 422 423 424 425 426 427 428 429 430 .... 617 618 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS