意味 | 例文 |
「ちどんさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20315件
また、入力部15のうちボタンB1〜B5は、携帯電話機1が動作する動作モードに応じて、押下されたときの処理が変化するものである。
另一方面,当输入部件 15的按钮 B1至 B5被下压时,被指派给这些按钮的处理取决于便携式电话 1操作的操作模式而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、特に中央値でなくても、例えば平均値、最大値、最小値など、どのような計算方法でも良いし、例えば対象ブロックの右上に隣接するブロックや、時間的に1つ前のフレーム中の対象ブロックと同じ位置にあるブロックなど、ブロックA、ブロックB、ブロックC以外のブロックにおける動きベクトルを利用しても良い。
在这种情况下,特别即使不是中央值,例如平均值、最大值、最小值等,什么样的计算方法都可以,例如也可以利用在对象块的右上方邻接的块、在与时间上处于前 1帧中的对象块相同位置的块等、块 A、块 B、块 C以外的块中的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ20は、基地局14から送信される信号(制御信号、通信信号など)を含む無線信号を受信し、受信された無線信号を無線通信部22に出力する。
天线 20接收包含从基站 14发送的信号 (控制信号、通信信号等 )的无线信号,将接收的无线信号输出到无线通信部 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、通信制御部22は、ウェブサーバ14から本人ページ情報を受信すると、該本人ページ情報中に記述された指示に従ってテキストや画像などのコンテンツをウェブサーバ14などのネットワーク16上のコンピュータからさらに取得する。
顺便指出,一旦从网络服务器 14接收到第一人的页面信息,通信控制部分 22就进一步按照写入第一人的页面信息中的指令来从诸如网络 16上的网络服务器 14之类的其它计算机中获取文本或图像之类的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面GCにおいては、「現在、このプリンタ(MFP10)は、省電力モードでの動作中につき、印刷出力動作を実行できません。午後1時(MFPの省電力モードの解除時刻)に印刷出力を開始します」の文字情報等が表示されている。
在画面 GC上显示“该打印机 (MFP10)现在处于省电模式下的动作中,无法执行打印输出动作。将在下午 1时 (MFP的省电模式的解除时刻 )开始打印输出”的文字信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンドノードは、トラフィックがエンドノードによりOBPリンクに選択的に迂回されるように、ルーティング/転送機能の外部に存在するスイッチング機能を有するため、OBPリンクを利用することができる。
由于存在于路由 /转送功能之外的切换功能的包括,末端节点能够使用 OBP链路,使得业务可以被末端节点选择性地转向至 OBP链路上。 - 中国語 特許翻訳例文集
33. 一方向関数を用いて前記第1の暗号解読鍵を生成することは、前記暗号化されたデータを暗号化するために用いられた一方向関数を用いて前記第1の暗号解読鍵を生成することを更に備える請求項32に記載の方法。
33.如权利要求 32所述的方法,其特征在于,使用单向函数生成所述第一解密密钥还包括使用用于加密所述经加密数据的单向函数生成所述第一解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図6のフローチャートを用いて、図4のホーム画面2000を表示させるときの情報処理装置10の動作について説明をする。
接下来,通过使用图 6,将描述显示图 4中的主页屏幕 2000时的信息处理设备 10的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図6のフローチャートを用いて、図4のホーム画面2000を表示させるときの情報処理装置10の動作について説明をする。
接下来,将利用图 6描述在显示图 4中的主屏幕 2000时的信息处理装置 10的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、CPU106は、LCDパネル105の表示解像度に応じた画面サイズに合わせて、生成したパノラマ画像の大きさを調整するようにした。
即,CPU106对应和 LCD面板 105的显示分辨率所对应的画面尺寸,调整生成的全景图像的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システム制御部50は、タッチパネル13に対するタッチの検出をONとし、タッチパネル13を動作させる。
系统控制单元 50还开始对触摸面板 13的触摸的检测,并且操作触摸面板 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
本動画処理装置では、上述した再生部206の処理により、現在の再生位置から順次、再生シーン1、再生シーン2、再生シーン3にジャンプしつつ当該再生シーンのみを再生可能となる。
在本动画处理装置中,通过上述再现部 206的处理,从当前的再现位置顺次地,一面跳到再现场景 1、再现场景 2、再现场景 3一面只可以再现该再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴と考えられる新規の特徴は、その構成および動作方法の両者について、更なる目的および利点と共に、添付の図面と関連して考察される以下の記述からより良く理解されるだろう。
根据下文的描述并结合考虑所附的附图将更好的理解被认为是本发明的特点的新特征、其结构和操作方法、以及另外的目标和优势。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態の記述欄には、プリンター部24の動作状態を示す「出力中」、「出力可」、「用紙予約」、「受信中」が記述される。
在状态的记述栏中,记述了表示打印机单元 24的动作状态的‘输出中’、‘可输出’、‘用纸预约’、‘接收中’。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、本開示の一実施形態の動作に準拠して生成される一例示的スクリーン表示を示す。
图 2示出了依照于本公开的实施例的操作来生成的示例屏幕显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、IBエージェントおよびOOBエージェントを用いたマルウェアからの保護を動作させるルーチンを示す。
图 4示出利用 IB和 OOB代理运行恶意软件保护的例行程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施形態の印刷装置1の動作を図14のフローチャートを参照して説明する。
接下来,将参考图 14的流程图描述根据本发明的示例实施例的打印设备 1的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2を再度参照すると、チャネル12、14、16、18、20の各々は、リハーサルシステム10の本体96の一セグメントを構成する。
例如,再次参考图 2,声道 12、14、16、18和 20中的每个都构成排练系统 10的主体 96的一个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数再使用では、複数のメッセージが一度に(例えば、ビーコン・ベースのシグナリングを用いて)伝送されうる。
在频率重用中,可以 (例如,通过使用基于信标的信令 )同时传送多个消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば平均値avgR、avgG、及びavgBをそれぞれ1.0とし、それを基準とした代表明度値R1,G1,B1が算出されてもよい。
例如,平均值 avgR、avgG及 avgB均被设定为 1.0,并且可以计算以设定的平均值作为参考的代表性明度值 R1、G1、B1。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、受信した情報を復調する復調器712と動作可能に関連付けられている。
接收器 710可从接收天线 706接收信息且与解调所接收到的信息的解调器 712操作性地相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に、拡張された送信構成上で送信を行なうためのサブフレームをエンコードする1つの方法400を、フローチャートで例示する。
图 4以流程图图示了在增强型发射配置上对用于传输的子帧进行编码的一种方法 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、振動デバイス(図示せず。)が、入来する電話の呼び出しの無音の(例えば、可聴式でない)通知を提供するために使用されてよい。
另外,振动装置 (未展示 )可用于提供传入的电话呼叫的寂静 (例如,无声的 )告知。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、メールゲートウェイ106はメール転送サーバ105へのメール再送信待ちになり、再送信できる状態になれば、ステップ516へ戻る。
接着,邮件网关 106等待向邮件转发服务器 105的邮件再发送,如果变成能够再发送的状态,则返回到步骤 516。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、転送管理部71は、転送先となる画像形成装置3から、同様に、プログラムリストを取得し、表示装置51に表示させる。
另外,传送管理单元 71从成为传送目的地的图像形成装置 3获取程序列表并将其显示在显示装置 51上。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、本発明の第一実施形態によるスライド組立品10の第三の明確な位置が達成される。
因此,根据本发明的第一实施方式的滑动组件10实现了该滑动组件 10的三个确定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック320で、RSAは、RSAがコマンド周波数で待ち受けていた最後から、プリセットされた時間が経過したことを判定する。
下一步,在方框 320,RSA确定从上一次在指令频率上监听起经过了一段预设时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡単のため、撮像条件のみを制御し、ISO値を固定すると、F値およびシャッター速度が図2に示すように制御される。
为了简化,如果仅控制成像条件,并且 ISO值固定,则F-数和快门速度被控制为如图 2中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし西側の映画の中の人物の生活方式を我々の映画の中に持ち込むならば観衆に賛同されない.
如果把西方影片中人物的那一套生活方式搬到我们影片中来不被观众所认同。 - 白水社 中国語辞典
(月が暈をかぶれば風が吹き,土台が湿れば雨が降る→)物事の出現の前にはなにがしかの前兆がある,物事の前兆は往々にして見落とされる.
月晕而风,础润而雨。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
例えば図6では、「色」の項目が選択されており、Q&A群32内の右側に、「色」の項目に関連するすべての問題点「実際の見た目と色が違う。どうすれば?」「顔が暗くて黒くつぶれている。どうすれば?」が表示されている。
例如,在图 6中选择了“颜色”的项目,在 Q& A组 32内的右侧显示与“颜色”的项目相关联的所有问题点“颜色与实际的外观不同。怎么办?”“脸部暗而涂黑。怎么办?”。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、音声サービスと動画サービスとが開始されていない限り、図7の左部分、すなわち両GBR区分は、図7に示す非GBRサービスの非GBRトラヒック(点々の部分)によって利用されてもよい。
具体地,只要语音和视频服务未开始 (图 7的左侧部分 ),图 7中指示的非 GBR服务的非 GBR业务 (点 )就可以利用这两个 GBR划分部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10Aは、矢印941によって示されるようなビュー方向に沿った視点(以下で一次ビューと呼ばれる)から撮像されるバックグラウンド面943の前に配置された立方体944を含む三次元シーンを概略的に示す。
图 10A示意性地示出了包含位于背景平面 943之前的立方体 944的三维场景,其从沿着如箭头 941所示的观察方向的视点成像,此后称为初级视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
いったんフォトダイオードPD0、PD1、PD2に衝突する光によって生成される電荷が、それぞれの電荷貯蔵素子F0、F1F2へ転送されると、それらは、一般に周知の方法で増幅され、読み出される。
一旦由入射到光敏二极管 PD0、PD1、PD2的光生成的电荷被传送至相应的电荷存储元件 F0、F1、F2,其以普遍已知的方式被放大并读出。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御PHYパケット生成器76は、更に、拡散器54および/または変調器56に連結されてよく、制御PHYパケットを送信するときには、拡散器54および/または変調器56を異なるように動作させることができる。
控制 PHY分组生成器 76还可以被耦合到扩展器 54和 /或调制器 56,并且可以导致扩展器 54和 /或调制器56在传输控制 PHY分组时不同地操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、撮影装置および撮影装置の制御方法に関し、詳しくは、デジタルカメラ、ビデオカメラ、カメラ付き携帯電話など、動画撮影の機能を有する撮影装置および撮影装置の制御方法に関する。
本发明涉及摄影装置及摄影装置的控制方法,具体地讲,涉及数字照相机、摄像机、带照相机的便携电话等具有动态图像摄影功能的摄影装置及摄影装置的控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストレージ装置211は、記憶媒体、記憶媒体にデータを記録する記録装置、記憶媒体からデータを読み出す読出し装置および記憶媒体に記録されたデータを削除する削除装置などを含んでもよい。
存储设备 211可包含存储介质、在存储介质中记录数据的记录设备、从存储介质读取数据的读取设备、或删除记录在存储介质中的数据的删除设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方のデスクランブラ52は、既知のシード値の1つである値Aで初期化され、他方のデスクランブラ54は、他の既知のシード値Bで初期化される。
作为解扰器之一的解扰器 52以作为已知种子值之一的种子值 A初始化,而另一解扰器 54则以另一个已知种子值 B初始化。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、接続IF102を介してデジタルカメラから取り込まれる画像ファイルには、そのヘッダー部に撮影地点を示すデータとして、撮影地点の緯度経度情報が記録されている。
即,在经由连接 IF102从数码相机取入到计算机 100中的图像文件中,在其标题部作为表示摄影地点的数据而记录有摄影地点的纬度经度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、読み取り装置50は、第1プラテンガラス52Aと第2プラテンガラス52Bとの間に、原稿送り装置10において搬送される原稿を案内するガイド56Aが形成されており、このガイド56Aの下部には、主走査方向に沿って伸びる白基準板56Bが装着されている。
读取装置 50包括引导装置 56A,该引导装置 56A设置在第一台板玻璃 52A和第二台板玻璃 52B之间。 引导装置 56A引导所述文档输送装置 10正在传送的文档。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図3においては、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1より大きい場合、時間T1(初回送信時)の回線品質と、時間T2〜Tn(再送時)の回線品質とは、著しく異なると推定される。
例如,在图 4中,当时间 T1的无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时,估计为时间 T1(初次发送时 )的线路质量与时间 T2~ Tn(重传时 )的线路质量显著不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態の動画像復号装置500,500−2,500−3によれば、入力端子501を経て入力されたデータストリームから、データ解析器502及び伸張器503により、画素値が対象画像のビット長Nより大きいビット長Mで表される拡張再生画像が復元され、さらに、拡張再生画像が、ビット長縮小変換器506により、画素値がビット長Mより値の小さいビット長Lで表される再生画像に変換され、この再生画像が参照画像としてフレームメモリ508に格納される。
并且,根据本实施方式的动态图像解码装置 500、500-2、500-3,通过数据分析器502和解压缩器 503,由经由输入端子 501所输入的数据流,复原像素值用比对象图像的位长 N大的位长 M表示的扩展再现图像,然后,扩展再现图像由位长缩小转换器 506转换成像素值用值比位长 M小的位长 L表示的再现图像,该再现图像作为参照图像被存储在帧存储器 508内。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各移動位置に対応する第2AF評価値の中の最大値に対応するフォーカスレンズ32の位置(第2合焦位置)にフォーカスレンズ32を移動させる。
此外,将对焦透镜 32移动到对应于与各个运动位置相对应的第二 AF评估值中的最大值的对焦透镜 32的位置 (第二对焦位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すスライド組立品10の中間位置410では、アクチュエータ300は、アクチュエータ300を押し下げる外力を受けており、それによって、アクチュエータ300の接続部302を矢印310で示す方向に移動させる。
在图 3所示的滑动组件 10的中间位置 410中,致动器 300已经受到向下按压该致动器 300的外力,从而导致致动器 300的连接部 302沿由箭头 310所示的方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが登録モードを開始する操作入力を行い、登録したい顔を撮像し続けると、特徴量導出部176は、顔関連付部174が顔情報と関連付けた、特定された顔画像について順次特徴量を導出し、記憶制御部178は、導出された特徴量のうち、所定条件を満たす特徴量を随時登録していく。
用户进行开始注册模式的操作输入并持续拍摄想要注册的脸部时,特征量导出部 176对由脸部关联部 174与脸部信息建立了关联的确定的脸部图像,顺次导出特征量,存储控制部 178随时注册导出的特征量中满足预定条件的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、D4で表される時間に、装置72は、時間測定値D3と共に、再Helloメッセージを受信し、D4、α、β、およびt1は装置に既知であるため、これから遅延(クロック偏差)Δを導出する。
接着,在 D4表示的时间,单元 72接收具有时间测量 D3的回复问候消息,并从此消息得到延迟 (时钟偏差 )Δ,因为 D4、α、β和 t1是已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
前回のセッションにおいて見られた最後のTVチャネルが作動させられ、ピクチャ・イン・ピクチャ特徴が前もってアクティブであった場合に、これは複数のチャネルを含んでもよい(805)。
激活在前一会话中收看的最后 TV频道,如果之前画中画特征为作用中的,那么此可包括多个频道(805)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、この第一中間位置503から、スライド組立品40の第二主要部250は、第一弾性モジュール50の弾性力によって、図9に示される第一端部位置へ付勢されるだろう。
现在,滑动组件 40的第二主要部分 250将通过第一弹性模块 50的弹力从该第一中间位置 503被推入如图 9所示的第一端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、多視点画像の撮像動作が終了した直後には、進捗状況通知画面(例えば、図19に示す進捗状況通知画面520)が表示部285に表示される。
例如,紧接在完成多视点图像的成像动作之后,在显示单元 285上显示进度情况通知屏幕 (例如,图 19A到 19D所示的进度情况通知屏幕 520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定された複数のAFのなかから複数のAFが選択されるとすぐに、ナビゲーション装置200のRDS通信ユニット254は、上記選択された同調済み周波数に同調し、次いで、選択されたAFのリストを含む、例えばタイプOAグループのような第1のRDSデータを送信する(ステップ414)。
一旦已从所识别的多个 AF中选择所述若干 AF,导航装置 200的 RDS通信单元 254便调谐到上文中选定的经调谐的频率,且发射 (步骤 414)第一 RDS数据,例如类型 0A群组,其包含选定 AF的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |