意味 | 例文 |
「ちどんさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20315件
具体的には、時間波形特徴量の差分Dtと、時間波形特徴量に対して定められた閾値th(t1)とが比較され、同様に周波数特徴量の差分Dfと、周波数特徴量に対して定められた閾値th(f1)とが比較される。
具体地,将时间波形特征量的差 Dt与针对时间波形特征量所设置的阈值 th(t1)相互比较,并且类似地,将频率特征量的差 Df与针对频率特征量所设置的阈值 th(f1)相互比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記低輝度の領域は、輝度が閾値より低い領域であることを特徴とする請求項10に記載の画像処理装置。
12.根据权利要求 10所述的图像处理设备,其特征在于,所述低亮度的区域包括亮度低于阈值的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、本実施の形態1の動画像復号化装置による復号化動作の一例を示すフローチャートである。
图 8是示出本实施例 1的运动图像解码装置的解码工作的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、本実施の形態2の動画像復号化装置による復号化動作の一例を示すフローチャートである。
图 9是示出本实施例 2的运动图像解码装置的解码工作的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、本実施の形態3の動画像復号化装置による復号化動作の一例を説明するフローチャートである。
图 10是示出本实施例 3的运动图像解码装置的解码工作的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施の形態における動画像復号化装置の動作を図8に示すフローチャートを用いて説明する。
其次,对于本实施例的运动图像解码装置的工作,利用图 8示出的流程图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、本実施の形態1の動画像復号化装置による復号化動作の一例を示すフローチャートである。
图 8是示出本实施例 1的运动图像解码装置的解码工作的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態2における動画像復号化装置の動作を図9に示すフローチャートを用いて説明する。
对于本实施例 2的运动图像解码装置的工作,利用图 9示出的流程图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本実施の形態2の動画像復号化装置による復号化動作の一例を示すフローチャートである。
图9是示出本实施例 2的运动图像解码装置的解码工作的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態3における動画像復号化装置の動作を図10に示すフローチャートを用いて説明する。
对于本实施例 3的运动图像解码装置的工作,利用图 10示出的流程图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、本実施の形態3の動画像復号化装置による復号化動作の一例を説明するフローチャートである。
图 10是说明本实施例 3的运动图像解码装置的解码工作的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
(塀の上の1本の草は風の方向にどちらにも傾く→)立場のはっきりしない人は勢力の大きい方にたなびく.
墙上一根草,两边倒。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
たとえば、ユーザは、無線アプリケーションプロトコルを備えた移動電話ネットワーク(通信ネットワーク20)に接続されて作動する乗り物内のスマートフォン(通信機装置11)を介して、選択された情報、すなわち、ユーザのスマートフォン番号(ユーザ識別子コード)、雹(気象内容識別子)、半径2.5マイル(空間範囲識別子24)、および動的空間位置(ユーザのスマートフォンの空間位置がそのとき自動的かつ連続的に監視される)などをユーザ入力データベース14に入力する。
该用户例如通过其交通工具内的智能电话 (通信器装置 11)将所选信息输入到用户输入数据库14,所述智能电话与具有无线应用协议的移动电话网络 (通信网络 20)一起工作; 即,用户的智能电话号 (用户标识符码 )、冰雹 (天气内容标识符 )、2.5英里半径 (空间范围标识符24)和空间位置动态 (用户智能电话的空间位置然后被自动和持续监视 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、再生を一時停止した地点を示すMarkなどBD管理情報では規定出来ないMarkをメタデータでのみ管理してもよい。
例如,表示暂时停止再生的位置的 Mark等 BD管理信息中,对于不能规定的 Mark可以以元数据来管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の実施形態に係るファクシミリ装置100のF/Tモードによる動作のタイミングを示すタイミングチャートである。
图 6是示出基于根据本发明的实施例的 FAX装置 100的 F/T模式的操作时序的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
半導体RET回路809は、直流の回線捕捉を行うための回路であり、DCLIM信号を用いたSOC101による制御に応じて動作する。
半导体 RET电路 809是进行 DC线路捕捉操作所需的电路,其在 SOC 101的控制下使用 DCLIM信号工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、発光装置、自己走査型発光素子アレイの駆動方法、プリントヘッドおよび画像形成装置に関する。
本发明涉及发光装置、自扫描发光元件阵列的驱动方法、打印头以及图像形成设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記取得装置は、ハンドヘルド電子装置である、請求項1から10のいずれかに記載の方法。
13.如权利要求 1-10中任意一个所述的方法,其中所述获取设备是手持电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、単位画素3を駆動する制御パルスの動作タイミングの一例を示すタイミングチャートである。
图 6是图示适于驱动单元像素 3的控制脉冲的操作定时的示例的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU202は、非同期の作業キュー204を監視し、所定の閾値を超えた場合に動的帯域制限モジュール206に通知する責任を負ってもよい。
CPU 202可以负责监测异步工作队列 204并通知动态速率限制模块 206何时超过预定的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
全整色性画素は、ベイヤ型パターンの緑色チャネルよりも優れている最終画像の高解像度の輝度成分を形成する。
所述全色像素形成最终图像的高分辨率亮度分量,其优于拜耳模式的绿色色彩通道。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの差分QP_MB値の分布に対し、そのようなFLCの性能は、可変長符号化と同程度に良好であり得る。
对于差异 QP_MB值的许多分布,这种 FCL的性能可以与可变长度编码一样好。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルートノード202から最終候補ノード264への経路の各矢印は、送信アンテナのうちの1つの位相振幅の1つに対応する。
从根节点 202到最终候选节点 264的路径的每一个弧对应于发射天线中的一者的相位振幅中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
S506では、制御部70は、現在のAF評価値がピーク(最大値)を超えて減少しているかどうかを判定する。
在步骤 S506,控制单元 70判断当前 AF评价值是否超过峰值 (最大值 )而减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロプロセッサ314は、スイッチ312をアップリンクモード及びダウンリンクモードのいずれかに設定することでスイッチ312を制御する。
微处理器 314通过将开关 312设置为上行链路模式或下行链路模式来控制开关 312。 - 中国語 特許翻訳例文集
メールゲートウェイ107は、滞留したメールが予め定めた閾値を超過した場合に、上記ドメインを、規制ドメインであると判定する。
邮件网关 106在滞留的邮件超过了预定的阈值时,判断出上述域为限制域。 - 中国語 特許翻訳例文集
SIPのINVITEに応じて、着呼応答アプリケーション・サーバ114は、発呼者装置120がマルチメディア応答に対応しているかどうかを判断する。
响应于 SIP INVITE,呼叫响应应用服务器 114确定呼叫方设备 120是否支持多媒体响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図2を参照して、本実施形態に係る動画像符号化装置100の変形例である動画像符号化装置100−2について説明する。
下面,参照图 2说明本实施方式涉及的动态图像编码装置 100的变形例即动态图像编码装置 100-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】同実施形態にかかるコンテンツ出力装置の制御メッセージ受信時の動作を示すフローチャートである。
图 9是流程图,该图根据实施例示出了在接收控制消息 (message)时的内容输出设备的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、指示動作検出部32は、始点位置42と終点位置43から指41の移動距離44を求める。
然后,指示操作检测单元 32根据起点位置 42和终点位置 43求出手指 41的移动距离 44。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、本開示のある実施例に従って低バッテリ電力中に移動局の動作時間を拡張するプロセスを示す。
图 4示出根据本公开的某些实施例的在低电池功率期间延长移动站的工作时间的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスパッチャ17は、UOから、現在の再生装置におけるモードに適切なUOのみを選んで、そのモードを実行するモジュールに受け渡す。
调度器 17从 UO中仅选择适合于当前的再生装置的模式的 UO,传递给执行该模式的模组。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちが最後に会ってから、私がどんなことを経験してきたかあなたは何もわかっていない。
你根本就不知道自打我们最后一次见面之后我都经历了什么。 - 中国語会話例文集
このうち、第1の検知動作は、フットセンサ33上の、時間的に連続して検出されたユーザの両足(2つのパターン)の位置から、ユーザの位置座標Yを求め(処理a1)、ユーザの位置座標Yと起点マークM(原点座標)との距離D1が、ユーザ(人)が画像形成装置11の近傍に存在すると判定できる所定の距離D0以内であるかどうかを判定するものである(処理a2)。
其中,第 1检测动作,根据脚传感器 33上的时间上连续检测的用户的双脚 (两个图案 )的位置,求用户的位置坐标 Y(处理 a1),并判定用户的位置坐标 Y与起点记号 M(原点坐标 )的距离 D1是否为能够判定为用户 (人 )存在于图像形成装置 11的附近的规定的距离 D0以内 (处理 a2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
LSPを使用してノード111間で完全な論理接続をプロビジョニングすること(すなわち、完全な論理接続を提供するためのLSPの特定、およびそのようなLSPをサポートするノード111の関連する構成)は、NSM120によって実行される。
通过 NSM 120执行使用 LSP在节点 111之间的全逻辑连接的提供 (即,用于提供全逻辑连接,和节点的关联配置以支持这种 LSP的 LSP确定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、さほど好ましくないチャネル条件を持つユーザ端末の情報が、4つのOFDM/OFDMAフレーム毎に一度スケジュールされる一方、より好ましいチャネル条件を持つユーザ端末の情報が、残りの3つのフレームでスケジュールされる例400を示す。
图 7图解其中可在每 4个 OFDM/OFDMA帧 400之一中调度给具有较不合需信道状况的用户终端的信息而可在其余3帧中调度给具有更合需信道状况的用户终端的信息的这种示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツアイテムのアクセス要件の値は、要求ノード210B〜210Dのカウンタ値に比較され、要求ノードが共有ノード210Aからコンテンツアイテム230をダウンロードするかを判定する。
将针对内容项的访问需求值与请求节点(210B-210D)的计数器值进行比较,以确定请求节点是否可以从共享节点(210A)下载内容项(230)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように彩度及び明度を調整することにより、図6に示す処理領域中の画素Aは、図中実線で示す位置から破線で示す位置になるように調整される。
通过如上调整色饱和度及亮度,图 6所示的处理区域中的像素 A,从图中实线所示的位置被调整为虚线所示的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
文脈においてアクセス端末116、122として前述されたアクセス端末202は、全体がハードウェアで実現されるか、および/または、ハードウェアおよび/または実行中のソフトウェアの組み合わせで実現されうる。
如上文在关于接入终端 116和 122的上下文中所例示,接入终端 202可完全以硬件和 /或硬件和 /或执行中的软件的组合实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアストアがアクセスされることが判断302で決定されると、電子装置のユーザがユーザアカウントにログインしているかどうか判断304で決定される。
一旦判断 302确定媒体商店正被访问,则判断 304确定电子设备的用户是否已登录到其用户帐户。 - 中国語 特許翻訳例文集
各図は、デバイスのフロントエンド、またはデバイスのバックエンドの観点から、送信または通知が、それが提供される場所から、それが提供される場所へと送信されている場合を示している。
每一图指示依据装置的前端或装置的后端,发射或通知从何处发送,以及其被提供到何处。 - 中国語 特許翻訳例文集
どちらの場合も、このことは、光を、回転シャッタ65により空間光変調器に直接供給される同じ偏光状態に変換する。
在任一情况下,此将所述光转换到与通过旋转快门 65直接递送到空间光调制器的偏振状态相同的偏振状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
係属中の米国特許出願明細書に開示されたホームオートメーションに使用される遠隔操作スイッチは、実際は、図4Bおよび4Dのリレー組立品6などの、AC電気器具に供給されるAC電流を開閉するSPDTリレー接点である。
未决的美国申请中披露的用于家庭自动化的远程操作开关实际上是用于使 AC电流被馈送到 AC设备或中断 AC电流被馈送到 AC设备的 SPDT继电器接触,诸如图 4B和 4D的继电器组件 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナは、ミリ波の信号の波長λ(たとえば600μm程度)に基づく長さを有しており、ミリ波信号伝送路9に結合される。
天线具有基于毫米波信号的波长λ(例如大约 600μm)的长度,并且耦合到毫米波信号传输线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリカード201Kが着脱される電子機器101Kの構造例(平面透視および断面透視)が図14(2)に示されている。
在图 17B中示出了存储卡 201K插入和拔出的电子装置 101K的结构示例 (平面透视图和截面透视图 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動交換局MSCは、ケーブルまたは無線リンク等の他の固定された手段により全ての基地局BSに接続される。
移动交换中心 (缩写为 MSC)通过电缆或任何其它连接手段 (如无线电链路 )连接到所有 BS。 - 中国語 特許翻訳例文集
生体認証アドレスブック56内のエントリは、他の計算装置との初期の最初の通信に基づいて生成されてもよい。
生物测定地址簿 56中的条目可以是基于与另一计算设备的初始、首次通信来创建的。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調されたパイロット信号は特に、受信側同期ユニット180と送信側識別器182の両方に印加される。
具体将经解调的导频信号应用到接收器同步单元 180和发射器识别器 182。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スイッチSW2−1〜SW2−yの端子aにそれぞれグランドGNDに接続された電流源I2−1〜I2−yが接続されている。
连接到地 GND的电流源 I2-1至 I2-y分别连接至开关 SW2-1至 SW2-y的端子 a。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシナリオをさらに一層難しくするために、小さなカメラパンを適用し、約45°の視点間の平均角度を使用する。
为了使场景更富有挑战,应用了较小的照相机摇摄,并且视点之间的平均角度大约为45度。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |