意味 | 例文 |
「ちはん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
自分を潔白に見せることなんてよせ,お前たちの事は知らない人はいないのだ!
你甭撇清,你们的事谁不知道? - 白水社 中国語辞典
部屋の中はとても閑静で,彼はちょうど忙しそうに作文を添削していた.
室内非常恬静,他正在忙着批阅作文。 - 白水社 中国語辞典
(お礼を言われたときの返事)これっぽちの贈り物は,取り立てて言うほどではありません.
些须微礼,何足挂齿。 - 白水社 中国語辞典
ちょっと前まで,彼らの商売はたいへんよかったが,最近は活気がなくなった.
前些日子,他们买卖很好,近来却萎了。 - 白水社 中国語辞典
張書記はまだ第一線にいるが,李書記は既に第二線に退いた(顧問などの地位に就いた).
张书记还在一线,李书记已退二线了。 - 白水社 中国語辞典
母が死を前にして,「私はもうだめだ,弟の面倒をちゃんと見てやりなさい!」と私に言った.
母亲临终时对我说:“我是不中用了,你一定照顾好小弟弟!” - 白水社 中国語辞典
彼は名門の出身で,彼の先祖には清朝の朝廷で要職に就いた人が大勢いる.
他出身在名门望族,他的祖先中有不少人在清朝廷中任过要职。 - 白水社 中国語辞典
みんなが忙しく働いてるのに、私一人が暇なのは恥ずかしくないはずはない。
大家都忙着工作,我一个人闲着,不可能不难为情。 - 中国語会話例文集
人の資質には違いがあるが,大切なのはやはり勤勉によることだと,私は考える.
我以为,人的资质固然有差别,但主要的还是靠勤奋。 - 白水社 中国語辞典
アクセス端末202はさらに、変調器712と、送信機714とを備える。 送信機714は、例えば基地局や他の基地局等へ信号を送信する。
接入终端 202仍进一步包含调制器712和发射器714,发射器714将信号发射到(例如)基站、另一接入终端等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このことは、半導体チップ103B,203B_1間や半導体チップ103B,203B_2間の伝搬チャネルの設計の自由度を増すことにも繋がる。
这也导致半导体芯片 103B和 203B_1之间或半导体芯片 103B和 203B_2之间的传播信道的设计上的自由度的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準信号検出期間703では、スイッチ143はオンの状態が維持される一方でスイッチ117、120、144がオフになり、スイッチ603がオンになる。
在基准信号检测周期 703中,开关 143保持在接通状态,而开关 117、120和 144被关断,并且开关 603被接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(a)は、画像信号の垂直同期信号を示し、図4(b)は、焦点調整レンズ110の位置と時間との関係を示している。
图 4A示出图像信号的垂直同步信号。 图 4B示出时间和调焦透镜 110的位置之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、AVCのデフォルトでは、DPBに記憶されたP1,P4,P5,Bs2ピクチャのうちの、短時間参照ピクチャであるP1,P4,P5ピクチャについては、図11に示すように、POC順で、B3ピクチャより後で、B3ピクチャに1番目に近いP4ピクチャには、値が0のL1インデクスが割り当てられ、POC順で、B3ピクチャより後で、B3ピクチャに2番目に近いP5ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,对于作为短期参考图片的 P1、P4和 P5图片,如图 11所示,如下进行指派: 向按 POC顺序在 B3图片之后且第一接近 B3图片的 P4图片指派值为 0的 L1索引; - 中国語 特許翻訳例文集
送信側で周波数変換(アップコンバート)により得られる変調信号のみを送出し、その変調信号を受信して復調用の搬送信号を生成するための注入信号として使用してもよいが、好ましくは、変調信号と合わせて変調に用いた基準搬送信号も送出するようにし、受信側では、受信した基準搬送信号に注入同期させるのがよい。
尽管只发送通过发送侧的频率转换 (上转换 )获得的调制信号,并且调制信号被接收和用作用于创建用于解调的载波信号的注入信号,但是优选与调制信号一起还发送在调制中使用的参考载波信号,并且接收的参考载波信号在接收侧注入锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、重み係数Cを用いた場合、平滑化後の比較結果「0.335」は、閾値thv1とされる「0.4」よりも小さいので、特に鳴動着信音の音量を調整する必要はなく、音量制御信号は生成されない。
即,如果使用加权因子 C,则平滑后的比较结果“0.335”小于用作阈值 thv1的“0.4”。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記検出用の発光の波長は、前記読取り用の照明の波長に比べて前記撮像手段の感度の高い波長に設定されていることを特徴とする請求項1に記載の帳票読取り装置。
2.根据权利要求 1所述的表单读取装置,其特征在于,上述检测用的发光的波长被设定为,与上述读取用的照明的波长相比为上述摄像部的灵敏度高的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女の体は日一日と衰弱していった,しかし彼女は一日の休みも取らないばかりか,逆に残業して働く時もあった.
她的身体日趋衰弱下去,可是她不但没有请一天假,相反地,有时候她还加班加点地工作。 - 白水社 中国語辞典
この方法では、本発明によるスライド組立品は、3つの明確な位置、即ち、適度な力を用いるだけでスライド組立品が迅速に移動することができる中央及び2つの端部位置を含む。
用这种方式,根据本发明的所述滑动组件包括三个确定位置,即所述中央位置和两个所述端位置,所述滑动组件仅通过利用适度的力就可以迅速地移入所述三个位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、psub(x,y)は置換フレーム内の位置(x,y)にある画素の置換画素値であり、pref(end_x+1,y)は参照フレーム中の位置(end_x+1,y)にある画素の画素値であり、pref(end_x+2,y)は参照フレーム中の位置(end_x+2,y)における画素位置の画素値である。
其中, psub(x, y)为位于代换帧内的位置 (x, y)处的像素的替换像素值,pref(end_x+1, y)为位于参考帧中的位置 (end_x+1, y)处的像素的像素值,且 pref(end_x+2, y)为位于参考帧中的位置 (end_x+2, y)处的像素的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】例示的な信号反復装置の基本線図である。
图 1: 示例性信号中继设备的基本视图; - 中国語 特許翻訳例文集
[注入信号と発振出力信号との関係]
[注入信号和振荡输出信号之间的关系 ] - 中国語 特許翻訳例文集
LOQ…非反転直交RFローカル信号電圧
LOQ非反转正交 RF本振信号电压 - 中国語 特許翻訳例文集
LOQB…反転直交RFローカル信号電圧
LOQB反转正交 RF本振信号电压 - 中国語 特許翻訳例文集
15分につき100円の延長料金が発生します。
每15分钟就会产生100日元的延长费用。 - 中国語会話例文集
下半身のトレーニングを中心に行いました。
我主要训练了下半身。 - 中国語会話例文集
職人さんが一人で屋根にタール紙を貼っていた。
工匠一个人给屋顶贴上了防潮纸。 - 中国語会話例文集
仕事が半分おわったら進捗状況を確認する。
工作完成一半的话确认进展状况。 - 中国語会話例文集
晩御飯にてんぷらを調理した。
我烹制了了天妇罗当午饭。 - 中国語会話例文集
今英語を勉強中で少ししか話せません。
我现在正在学习英语,只会说一点。 - 中国語会話例文集
下半身のトレーニングを中心に行いました。
我主要进行了下半身的训练。 - 中国語会話例文集
出張旅費などを清算するときの根拠となる切符・半券.
报销凭证 - 白水社 中国語辞典
パンパンパンと長く連続して破裂する爆竹.
一长串的爆竹 - 白水社 中国語辞典
海外の珍しい話,根拠のない珍談・奇談,でたらめ.
海外奇谈 - 白水社 中国語辞典
読者の便宜を図って,開館時間を延長した.
为方便读者计,延长了开馆时间。 - 白水社 中国語辞典
たいへんな力を出してやっと石を運んだ.
费了很大的劲才把石头搬走了。 - 白水社 中国語辞典
一部文人の安価な称賛を博した.
博得某些文人的廉价赞扬。 - 白水社 中国語辞典
十八羅漢が本堂の両側に並んでいる.
十八个罗汉罗列在大雄宝殿的两边。 - 白水社 中国語辞典
前線の陣地に深く入って戦闘を指揮する.
深入前沿指挥战斗。 - 白水社 中国語辞典
一次試験で受験生の半分を振り落とした.
第一次考试把考生淘汰了一半儿。 - 白水社 中国語辞典
またしてもウドンゲの花が一輪しぼんだ.
又谢了一朵昙花。 - 白水社 中国語辞典
設定値判断部174は、この傾きが許容範囲内にあるかどうか判定し、範囲外の場合、現状の設定値に対して増減させる。
设置值确定部件 174判断斜率是否处于允许范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、関連する新着または保存済みメッセージによって保存済みまたは新着メッセージを検証するシステム300を示している。
图 3示出了系统 300,其使用相关的输入消息或所存储的消息对所存储的消息或输入消息进行验证。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、空間分割多重でも、周波数分割多重のように異なる周波数の搬送信号を使用することを排除するものではない。
自然,同样在空分复用中,不排除使用不同频率的载波信号,如同频分复用的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号s2は、信号s1を時間Tcだけ遅延させた信号であり、信号s3は、信号s1を時間Tbだけ遅延させた信号である。
信号 s2是通过将输入信号 s1延迟时间段 TC获得的信号,并且信号 s3是通过将输入信号 s1延迟时间段 Tb获得的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部12は、判定結果に基づいて、カウント値が判定閾値Cnt1以上の場合にはその値を保持し続け、カウント値が判定閾値Cnt1未満の場合はその値をCntrに置き換えるようにA/D変換部11を制御する。
而且控制部 12根据判定结果控制 A/D转换部 11,使得当计数值大于等于判定阈值 Cnt1的情况下持续保持该值,当计数值小于判定阈值 Cnt1的情况下将该值置换为 Cntr。 - 中国語 特許翻訳例文集
シミュレーションでは、マルチパス数Lは6であり、最大ドップラー周波数fDは20Hzであり、遅延分散σは0.26μsであることが仮定されている。
在模拟中,假设多路径数L为 6,最大多普勒频率 FD为 20Hz,延迟分散σ为 0.26μs。 - 中国語 特許翻訳例文集
局部発振部56は、発振周波数BWの搬送波を生成し、その搬送波を直交復調部55に供給する。
本地振荡器 56生成具有振荡频率 BW的载波,并且将生成的载波发送到正交解调部分 55。 - 中国語 特許翻訳例文集
このエンハンス部123では、検出信号Sdetの値が大きくなるほど強調量が小さくされる。
在增强单元 123中,加强量随着检测信号 Sdet的值变得越大而变得越小。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画像処理装置100は、ステップST8において、シーンチェンジか否かを判断する。
接着,图像处理装置 100在步骤 ST8处确定是否存在场景改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |