「ちむにー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちむにーの意味・解説 > ちむにーに関連した中国語例文


「ちむにー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12071



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 241 242 次へ>

しかしながら、OFDMシンボルの第1のマッピングでは、第1のDLサブフレームが、3個のOFDMシンボルを利用してPDCCHを送信する一方で、他のDLサブフレームに対しては、PDCCHスパンが1個のOFDMシンボルであり、所望の暗黙的マッピングを行うためには、ACKリソースのうちのいくつかを無駄にすることがあり、PDCCHの第1のCCEが第2のOFDMシンボル中に位置しているPDCCHに対応するACKリソースは自由化することができない。

然而,在OFDM符号优先映射的情况下,如果第一DL子帧利用 3个 OFDM符号来发射 PDCCH,而对于其它 DL子帧,PDCCH跨度为 1个 OFDM符号,则所述 ACK资源中的一些可被浪费,因为为了具有所要的隐式映射,不能释放对应于其第一 CCE位于第二 OFDM符号中的 PDCCH的所述 ACK资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記セカンダリサービスに属する複数のサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当セカンダリサービスのサービスデータと前記特定のサービスデータに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項4に記載の方法。

6.根据权利要求 4所述的方法,其中,在属于副服务的每一个的多个服务数据片段的每一个中插入的第一控制信息包括关于该副服务的服务数据片段和该特定服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

IKE_SA_INIT要求はホームエージェント208において受信され、当該ホームエージェント208は、当該メッセージを処理するとともに、IKE_SA_INIT要求中のモバイルノードのNAIに対するバインディングキャッシュエントリーを識別できなかったことを理由に、自身がモバイルノード200をサーブしていないことを認識する。

IKE_SA_INIT请求在归属代理 208处被接收,归属代理 208处理该消息,并由于未能识别出 IKE_SA_INIT请求中针对移动节点的 NAI的绑定高速缓存条目而辨识到它不服务于移动节点 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、パワー・オーバー・イーサネット(PoE)(別名、パワー・オーバー・LAN)として知られ、IEEE802.3afにより標準化され、かつレアー(Lehr)らの米国特許第6,473,609号「構造ケーブルシステム」にも開示されている最近の技術は、重信メカニズムを用いることにより、LAN配線を介して電力を搬送する方法を記載している。

类似地,已知为 Power over Ethernet(PoE)(又名 Power over LAN)并根据IEEE802.3af标准化的近来技术在授予 Lehr等人题为‘Structure CablingSystem’的美国专利 6473609中也进行了说明,该专利描述了一种使用仿真机制在 LAN布线上传送电力方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

外装カバー1に対する鏡胴ユニット8の角度が調整され、撮像装置の姿勢が正しく水平になった後に、LCDモニタ11の傾き表示画像12に傾き表示装置によって表示される傾き角度がゼロになるように校正する。

通过调整镜筒单元 8相对于外盖 1的角度,在倾斜指示器调整为在水平方向精确水平之后,在 LCD监视器 11上由倾斜指示器显示在倾斜指示图像 12中的横摆角度校正为0。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、1つ以上のマルチキャストトラフィックチャネル(MTCH)を伝送する、複数の拡張ノードB(ENB)を促進するように構成される、中央制御を含む。

中央控制器,被配置为促使多个增强节点 B(ENB)传输一个或多个多播业务信道(MTCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、2つの無線端末300同士がTDD方式を用いて通信するような場合には、無線中継装置100は、これらの無線端末300間で送受信されるデータを中継してもよい。

然而,在两个无线终端 300根据 TDD方案彼此通信的情况下,无线中继设备 100可以中继在这些无线终端 300之间交换的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態における例では、第1サーバたるサービスプロバイダサーバ100、第2サーバたる電力会社サーバ200、および認証装置400(所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを受信する所定装置)からなる前記システム10と、ユーザ施設に固定された計測装置たるスマートメータ300とからネットワークが構成されている。

在本实施方式的例子中,由作为第一服务器的服务提供者服务器 100、作为第二服务器的电力公司服务器 200、以及认证装置 400(接收用于利用预定商品或者服务的预定数据的预定装置 )构成的所述系统 10、和作为固定在用户设施中的测量装置的智能仪表 300构成了网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

衛星放送システム500は、伝送ネットワーク502、アップリンクシステム504、衛星506、第一の衛星アンテナ508、コンテンツソース510、第一のテレビ受像機512、第一のディスプレイデバイス514、第二の衛星アンテナ516、データ収集システム518、第二のテレビ受像機520、第二のディスプレイデバイス522、電話ネットワーク524を含む。

卫星广播系统 500包括发射网络 502、上行链路系统504、卫星506、第一卫星天线508、内容源510、第一电视接收器512、第一显示装置 514、第二卫星天线 516、数据收集系统 518、第二电视接收器 520、第二显示装置 522和电话网络 524。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、通信プラットフォーム405は、(i)例えば1つまたは複数の展開済みの地球航法衛星システム(GNSSS)が生成し、本明細書に記載の諸態様に従ってルーティング・プラットフォーム、例えば110によってフェムトAP410に中継されるタイミング・メッセージなどのGPSシグナリング、または(ii)無線認証(RFID)タグの作動時に、そのタグから受信する1つまたは複数の信号を、1つまたは複数のマルチモード・チップセット413を少なくとも部分的に用いて復号することができる。

在一个方面,通信平台 405可至少部分地经多模芯片组 413对以下内容进行解码: (i)GPS信令,如通过 (例如 )部署的一个或多个全球导航卫星系统(GNNS)产生并通过根据本文所述各方面的路由平台 (例如,110)中继给毫微微 AP 410的时序消息; - 中国語 特許翻訳例文集


これは、例えば既にストリームに同調していることにより代替タイムスタンプを使用する必要がない装置200が代替タイムスタンプを受信しないことを意味する。

这意味着,例如通过已经调收至流中而不需要使用替换时间戳的设备 200可以不考虑接收到替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CQI巡回冗長検査(CRC)チェックを行い、この仮説に対応するRIが、復号されたRIと矛盾しないのであれば、データ復号に進む。

此外,如果 CQI循环冗余检查 (CRC)检查且对应于此假设的 RI与所解码的 RI一致,那么前进到数据解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ244が第1チャンネルのデータストリームから番組データPR1を復号した後、その復号されたデータは表示装置250上に表示するために直接使われるか、後で表示するためにメモリ206、たとえばバッファに格納される。

在解码器 244从该第一信道的数据流中解码出节目数据 PR1之后,解码出的数据可被直接用于显示在显示装置 250上或可存储在存储器 206(例如,在缓冲器中 )以供稍后显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

静止画撮像関連情報としては、撮像日時(年・日・時・分・秒)、撮像条件(シャッタスピード、露出値、ズーム値、撮影モード、姿勢角等)、撮影位置(GSP情報等)などの情報が挙げられる。

拍摄时间 (年 /日 /时 /分 /秒 )、拍摄条件 (快门速度、曝光值、变焦值、拍摄模式、姿势角度等 )、拍摄位置 (GSP信息等 )等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM復調器212は、各副搬送波で搬送されたデータ(すなわち、変調シンボル)を復元し、そのデータを多重化して変調シンボルのストリームにする。

OFDM解调器 212恢复每一副载波上所载带的数据 (即,调制码元 )并且将该数据复用到调制码元流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のフレームが、ステップ430において決定されるように、何の誤りもなく受信された場合(すなわち、CRCチェックが、ステップ426において可であった場合)、この受信されたフレームのADDR2およびADDR3フィールドに含まれた誤り訂正情報が、ステップ442において、誤って受信された第1のサブフレームを訂正するために使用される。

如果如在步骤 430中所确定,在无任何错误的情况下接收了第二帧 (即,在步骤 426中,CRC检查通过 ),那么在步骤 442中,使用在此所接收帧的 ADDR2和 ADDR3字段中保持的错误校正信息来校正错误地接收的第一子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106が送信中である場合には、無線ネットワークトランシーバ104によって受信される信号に送信アクティブ時ノイズ相殺行列を適用し、ブルートゥーストランシーバ106が送信中でない場合には、無線ネットワークトランシーバ104によって受信される信号に送信非アクティブ時ノイズ相殺行列を適用する。

在这些实施例中,无线网络收发器 104将发送有效噪声消除矩阵应用于当蓝牙收发器 106正在发送时无线网络收发器 104所接收的信号,并且将发送无效噪声消除矩阵应用于当蓝牙收发器 106未发送时无线网络收发器104所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図4に示すように、波形データ領域103においては、予めオーディオネットワークシステム1を構成する各ノードにchを割り当てておき、各ノードは、自身に割り当てられたchの位置に、出力波形データの書き込みを行う。

如图 4所示,事先将波形数据域 103中的信道分配给构成音频网络系统 S的节点,并且每个节点在分配给该节点的信道位置处写入输出波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NFCデバイス51が所定のシステムコードのアプリケーションで動作する外部NFCデバイス52に近接配置されたとき、各セキュアエレメント62のうち、そのシステムコードのアプリケーションに対応するものが外部NFCデバイス52と通信する。

例如,当 NFC设备 51被带到通过具有预定系统代码的应用进行工作的外部 NFC设备 52附近或与之接触时,与上面提及的具有该系统代码的应用对应的安全元件 62之一与外部 NFC设备 52通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

UL−MAP拡張2IE1100Bでは、UIUC1104の後に、4ビットの長さを有する拡張2UIUCと、8ビットの長さを有する長さフィールドと、長さフィールドに従って変動する長さを有するデータフィールドとを含むことができる拡張2情報要素1112が続くことができる。

在 UL-MAP扩展 -2 IE 1100B中,在 UIUC 1104之后可以紧随着扩展 -2信息元素 1112,其可以包括具有4个比特长度的扩展-2 UIUC、具有8个比特长度的长度字段和根据该长度字段的具有可变长度的数据字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

UL−MAP拡張IE1100Cでは、UIUC1104の後に、4ビットの長さを有する拡張UIUCと、4ビットの長さを有する長さフィールドと、長さフィールドに従って変動する長さを有するデータフィールドとを含むことができる拡張情報要素1114が続くことができる。

在UL-MAP扩展 IE 1100C中,在 UIUC 1104之后可以紧随着扩展信息元素 1114,其可以包括具有 4个比特长度的扩展 UIUC、具有 4个比特长度的长度字段和根据该长度字段的具有可变长度的数据字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は一般に、ネットワークコンピューティングに関し、より具体的には、複数のウェブページにわたり分散された複数のクエリを含む多段認証シーケンスを処理する方法および装置に関する。

本发明的多个实施方案总体上涉及网络计算,并且更具体地涉及用于处理多步骤验证序列的一种方法和装置,该验证序列包括分布在多个网页上的多个询问。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮影日時情報など撮影および録画した映像の情報は、メタデータとしてBD−ROMの管理情報の拡張領域に格納する方法だけでなく、ストリーム中に例えばSEI_MESSEGEに埋め込むことも可能である。

而且,除了将拍摄日期信息等拍摄以及录制的影像的信息作为元数据存储到BD-ROM的管理信息的扩展区域的方法以外,也可以嵌入到流中例如嵌入到 SEI_MESSEGE中。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局202がWiMAXシステムにおけるオペレーションのために構成される場合、QoS情報212とローディング情報214は、既存のWiMAXメッセージ(例、ダウンリンクMAPメッセージ、アップリンクMAPメッセージなど)の新しいパラメータの中に、または、新規のWiMAXメッセージに、含まれることができる。

如果基站202被配置为在 WiMAX系统中工作,则 QoS信息 212和负载信息 214可以包括在已有 WiMAX消息 (例如,下行链路 MAP消息、上行链路 MAP消息等 )的新参数中,或者包括在新 WiMAX消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

マーケットのあるところにはどこにも商品の生産と交換が順調に行なわれるように制御誘導する市場メカニズムがある.

哪里有市场,哪里就有制导商品生产和交换顺利进行的市场机制。 - 白水社 中国語辞典

アルバム提供システム130は、撮像装置140で撮像した画像及び当該撮像からアルバム製作装置120が作成したアルバム180を、他のユーザ195に閲覧させる。

影集提供系统 130,让其他的用户 195阅览用拍摄装置 140拍摄的图像及根据该拍摄,影集制造装置 120制作了的影集 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、FRUCユニット22は実境界位置内に位置する、置換フレームのブロックに関連する動きベクトルを0に等しくなるように設定することができ、動き補償を使用して例えば参照フレーム内の対応する位置におけるブロックをコピーすることによって、復元中に境界アーティファクトを修正することができる。

作为另一实例,FRUC单元 22可将与位于实际边界位置内的代换帧的块相关联的运动向量设定为等于零,且 (例如 )通过复制参考帧内的对应位置处的块而在使用运动补偿进行解压缩期间校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、画像情報処理装置に関し、特に立体視表示のための奥行値を含む画像情報を取り扱う画像情報処理装置、撮像装置、および、これらにおける処理方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。

本发明涉及图像信息处理设备,更具体地涉及处理包含用于立体显示的深度值的图像信息的图像信息处理设备、图像捕获设备、用于这些设备的处理方法、以及用于使计算机执行该方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の別の態様において、通信用のコンピュータプログラム製品は、複数のストリームを受信し、なお、各ストリームは複数の部分を含むデータパケットを含み、データパケットの各々における部分の各々は同一のデータパケットの残りの部分とは独立して符号化および変調されている、および、データパケットを復号及び復調することが実行可能な命令を用いて符号化された機械読み取り可能媒体を含む。

接收多个流,其中每个流具有包括多个部分的数据分组,每个数据分组中的每个部分的编码和调制与同一数据分组中的其它部分的编码和调制相独立; 以及对所述数据分组进行解码和解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、飛行機機器1bは、飛行機8a内の乗客端末装置13a〜cにユーザ・データを配信するため、およびそのような端末装置13a〜cからユーザ・データを配信するための機内通信システム12、ならびにトランシーバ・ユニット11と機内無線通信システム12の機上基地局15との間の通信のための相互通信ユニット14を備える。

另外,飞机装备 1b包括飞机内通信系统 12,用于向飞机 8a内的乘客终端 13a-13c或者从乘客终端 13a-13c分发用户数据; 以及互相通信单元 14,用于收发器单元 11与飞机内无线通信系统 12的机载基站 15之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、他のプログラムもしくはデータを保持するファイルの一部(例えば、マークアップ言語文書に保存される1つもしくは複数のスクリプト)に、問題のプログラム専用の単一のファイルに、または多数の協調的ファイル(例えば、1つもしくは複数のモジュール、サブルーチン、もしくはコードの部分を保存するファイル)に保存することができる。

程序可以被存储在保持其他程序或数据 (例如,在标记语言文档中存储的一个或多个脚本 )的文件的一部分中、在专用于所涉及的程序的单个文件中或在多个协调的文件 (例如,存储一个或多个模块、支程序或代码的部分的文件 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスの個数が所定の個数より大きい場合、前記複数のサービスはプライマリサービスとセカンダリサービスに区分され、前記プライマリサービスに属する複数のサービスデータのうち、特定のサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其中,当通过该广播通信系统提供的多个服务的数量超过该预定数量时,通过该广播通信系统提供的多个服务被划分为主服务和副服务,并且在属于主服务的多个服务数据片段当中的特定服务数据片段中插入的第一控制信息包括全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記確認応答が、前記第2の動的リソース割り当て内のゼロ値のリソースの割り当てを含む、ことを特徴とする請求項14に記載の装置。

15.根据权利要求 14所述的装置,其中所述确认包括在所述第二动态资源分配中的零值资源的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル制御部74は、パンエフェクトを作り出すために出力信号の右チャネルと左チャネルとの間での入力信号の配分を制御するロケーションコントロール76を含む。

声道控制部分 74包含位置控制件 76,该位置控制件 76控制输入信号在输出信号的右声道和左声道之间的分布,以产生声像效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的チャネルでは、ゼロオーダホルドから得られた入力を含む周波数軸外挿フィルタ803、804、806、808は、チャネル内のドップラーシフトに依存する、時間シフトチャネル推定となってしまう。

在动态信道中,如上所述的从零阶保持信道估计器得出输入的频率轴外推滤波器802、804、806、808取决于信道中存在的多普勒移位可能导致时间移位的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局12からの変調方式要求を受信した基地局14は、移動局12宛ての送信データが格納された物理フレームを、変調方式要求に指定された変調方式またはその変調方式よりも所要SINRの低い変調方式で変調し、変調された物理フレームとその物理フレームの変調に用いた変調方式を示す変調方式識別子(MI:MCR Indicator)を含む通信信号を移動局12に送信する(S112)。

接收了来自移动站 12的调制方式请求的基站 14使用调制方式请求中规定的调制方式或所需 SINR比该调制方式更低的调制方式,调制存储了以移动站 12为目的地的发送数据的物理帧,将包含调制后的物理帧和表示该物理帧的调制所使用的调制方式的调制方式识别符 (MI:MCRIndicator)的通信信号发送给移动站 12(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. IDブリッジサービスシステムが、アプリケーションサービスシステムによるサービスの提供に必要な第1のアイデンティティ情報を前記アプリケーションサービスシステムに提供するIDブリッジサービス方法であって、前記アプリケーションサービスシステムがサービス提供に必要な前記第1のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するSP管理DBと、複数の認証サービスシステムが管理する第2のアイデンティティ情報の種類と信頼度とを管理するIDP管理DBとを備え、前記IDブリッジサービスシステムは、前記アプリケーションサービスシステムから認証要求を受けた場合に、前記SP管理DBで管理されている、前記アプリケーションサービスシステムがサービス提供に必要な前記第1のアイデンティティ情報に対応する、前記IDP管理DBで管理されている前記第2のアイデンティティ情報を管理している認証サービスシステムを前記複数の認証サービスシステムから選択し、選択した前記認証サービスシステムに認証を要求することを特徴とするIDブリッジサービス方法。

4.一种 ID网桥服务方法,ID网桥服务系统将应用服务系统提供服务所需的第一身份信息提供给上述应用服务系统,其特征在于,具备: 管理所述应用服务系统提供服务所需的所述第一身份信息的种类和可靠度的SP管理 DB和管理多个认证服务系统所管理的第二身份信息的种类和可靠度的 IDP管理DB,所述 ID网桥服务系统在从所述应用服务系统接收到认证请求的情况下,从所述多个认证服务系统,选择管理着与由所述 SP管理 DB管理的所述应用服务系统提供服务所需的所述第一身份信息相对应的、由所述 IDP管理 DB管理的所述第二身份信息的认证服务系统,且对所选择的所述认证服务系统请求认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、管理システムのリソースが異なるリソースグループに割り振られる実施形態では、リソースグループは、(例えば、リソースの一時的な借入れ、リソースの恒久的に再割振りなどの様々な組合せ、ならびにそれらの様々な組合せを可能にする)ネットワークデバイスグループが管理され得る方法に類似した方法で管理されることが可能である。

换句话说,在将管理系统的资源分配给不同资源组的实施例中,可通过类似于管理网络设备组的方式来管理资源组 (例如能够实现资源的临时借用、资源的持久重新分配、等等、及其各种组合的各种组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入力および出力がどのチャネルからどのチャネルに向けられるのかを決定するためにコントローラを使用することもできる。

控制器也可用于确定输入及输出被引导至哪一信道及从哪一信道被引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記した記録装置−1に対しては、HDMIコネクタ2(4012)に直接接続されたオーディオシステムがARC認証を行う。

对于上述记录装置 -1来说,则由与 HDMI连接器 2(4012)直接连接的音频系统进行 ARC认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

アジア太平洋地域の大学のチームが参加して、インドで開かれる世界大会に日本代表として出場することになりました。

确定要作为日本代表出席会有亚太地区的大学团队参加的、在印度举办的世界大会了。 - 中国語会話例文集

天然アイソトープの測定によって,それは地層中に閉じ込められた昔の残留海水であることを確認した.

据天然同位素测试,证认其为封存在地层中的残留古海水。 - 白水社 中国語辞典

この方法およびシステムは、QoSサービスと呼ばれることもある異なるタイプのサービスをサポートする1つまたは複数のパケット・ゲートウェイに関する識別およびアドレス指定情報をユーザ装置に提供する。

该方法和系统向支持不同服务类型的一个或多个分组网关的用户设备提供识别和寻址信息,该服务有时也被称为QoS服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法およびシステムは、QoSサービスと呼ばれることもある異なるタイプのサービスをサポートする1つまたは複数のパケット・ゲートウェイに関する識別およびアドレス指定情報をユーザ装置に提供する。

本方法和系统将用于支持不同服务类型 (有时也称为 QoS服务 )的一个或多个分组网关的识别和寻址信息提供给用户设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに応答して、ホーム・ネットワークが、テキスト・メッセージング・チャネルを介して移動局からデータ・サービスに関する暗号鍵を受信することが可能である(908)。

作为响应,归属网络可经由文本消息接发信道从移动站接收用于数据服务的密码密钥 (908)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示されるように、変換システム100は、ネットワーク(Network)102を介して接続される、マルチフォーマットトランスコーダ101、リモートクライアント103−1、およびリモートクライアント103−2を有する。

如图 1所示,转换系统 100具有经由网络 (Network)102连接的多格式转码器 101、远程客户端 103-1、以及远程客户端 103-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、さほど好ましくないチャネル条件を持つユーザ端末へ送信されたフレームにおけるオーバヘッドが高いにも関わらず、ユーザ端末へ送信される平均オーバヘッドが減少する。

结果,向用户终端传送的平均开销可减小,尽管在向具有较不合需信道状况的用户终端传送的帧中有较高开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス取得データは、サービスを取得する際に受信機が使用するために所与のシステムが放送(ブロードキャスト)するESGデータの一部である。

业务获取数据是给定系统广播其以供获取业务的接收机使用的 ESG数据的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態で、MAC−Cは、無線ネットワークトランシーバ104が受信中でない場合にブルートゥーストランシーバ106が送信を行うことを可能にするよう時分割多重化(TDM)を実行してよい。

在这些实施例中,MAC_C可执行时分复用 (TDM)以允许蓝牙收发器 106当无线网络收发器 104未接收时发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションプログラムは、例えば情報処理装置100の内部のハードディスクにインストールされ、ユーザからの起動指示に応じてハードディスクから読み出されて実行される。

例如在信息处理设备 100的内部硬盘上安装应用程序,以及响应于来自使用者的启动指示从硬盘读取应用程序以用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 241 242 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS