「ちゃくしょうする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちゃくしょうするの意味・解説 > ちゃくしょうするに関連した中国語例文


「ちゃくしょうする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 794



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 次へ>

したがって、送信装置100が各チャネルで送信する音声信号の送信電力をチャネルごとに個別に制御することによって、音声信号伝送システム1000では、ユーザの利便性の低下の防止と、他の無線通信システムにおける通信への干渉の減少とを図ることができる。

因此,发送设备 100对于每个信道单独控制用于每个信道上发送的声音信号的发送功率,从而在声音信号发送系统 1000中,可能防止用户的便利性的减少并减少与另一无线通信系统中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17、図19及び図21に示す撮像装置のように、ステレオマイク7と独立して、撮像部51が回動したり撮影の有無が切り替えられたりする場合、撮像部51が取得する画像と、ステレオマイク7が取得するそれぞれの音声のチャンネルとが対応しない場合が生じ得る。

如图 17、图 19A及图 19B、图 21所示的摄像装置那样,在摄像部 51独立于立体声麦克 7转动或切换是否摄影的情况下,会出现摄像部 51取得的图像与立体声麦克 7取得的各个声音的声道不对应的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のOB領域63が、第1の遮光画素910の時には、第4のOB領域64には、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のいずれか一つを配列させることで、第1の遮光画素910に比べて、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする余裕が生じる。

当第三 OB区域 63包括第一遮光像素 910时,在第四 OB区域 64中排列第二遮光像素 920、第三遮光像素 930或第四遮光像素 940。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、仮に、リーキーバケツ平均化フィルタ1512の出力がチャネル1522で供給される閾値を超える場合、そのときの、出力1518におけるフラグは上昇され、この信号は、チャネル推定処理部710の出力において、リーキーバケツ平均化フィルタをオフとするのに使用される。

从而,如果漏桶平均化滤波器 1512的输出高于在信道上馈送的阈值 1522,那么输出 1518处的标志被提升并且这被用于关闭信道估计处理器 710的输出处的漏桶平均化滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、予測残差復号化部102、動き補償部106、加算演算部107および動きベクトル演算部110は、「前記動画像符号化ストリームに含まれる復号化対象ピクチャを復号化する復号化手段」の一例である。

在此,预测残差解码部 102、运动补偿部 106、加法运算部 107、以及运动矢量运算部 110是“解码单元,对所述运动图像编码流中包含的解码对象图像进行解码”的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. ワイヤレス通信のための方法において、第1のセルと通信する第1のユーザ機器(UE)から第1のチャネル推定を受信することと、第2のセルと通信する第2のUEから第2のチャネル推定を受信することと、前記第1のセルの送信電力を前記第1のUEに向け、前記第2のUEへの干渉を低減させるために、前記第1および第2のチャネル推定に基づいて、前記第1のセルに対するプリコーディングベクトルを選択することと、前記プリコーディングベクトルに基づいて、前記第1のセルから前記第1のUEに送信を送ることとを含む方法。

从与第二小区进行通信的第二 UE接收第二信道估计; 根据所述第一信道估计和所述第二信道估计选择用于所述第一小区的预编码向量,以便将所述第一小区的发射功率指向所述第一 UE,并减小对所述第二 UE的干扰; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、詳細は後述するが、ピクチャ符号化過程、特に量子化・逆量子化処理の過程で用いる量子化パラメータに対する量子化重み付け係数情報を3つの色成分ごとにそれぞれ用意し(12a〜12c)、これらを各ピクチャ符号化部へ入力し、色成分ごとの特性に合わせた量子化処理を行うよう構成する

进一步,在后面叙述其细节,其构成为对 3个色分量分别准备对于在图片编码过程、特别是量化、反量化处理的过程中使用的量化参数的量化加权系数信息 (12a~ 12c),对各图片编码部输入这些信息,进行与每个色分量的特性相一致的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的方法の動作2−1は、基地局28から無線端末30への高速ダウンリンク共用チャネルの制御信号に含めるMIMO関連命令90(図3参照)を生成する工程を備える。

基本方法的动作 2-1包括生成 MIMO相关命令 90(见图 3)以便包含在从基站 28到无线终端 30的高速下行链路共享信道上的控制信令中。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質インジケータコンポーネント255は、さらにSMPS(例えば、SMPS 2 2182)およびクロックソース245、またはクロックソース回路の連結から生じる局部発振器(LO)スパーをモニタすることができる。

信道质量指示组件 255还可监视从将 SMPS(例如, SMPS 2 2182)与时钟源 245或时钟源电路耦合导出的本机振荡器 (LO)突波 (spur)。 - 中国語 特許翻訳例文集

MMCOコマンドが5である場合(# COMMAND == 5)、復号装置は、そのMMCOコマンドを、NAR_MMCO_RESET_ARR_REF_PICと解釈し、その解釈に従い、DPBに記憶された参照ピクチャを、すべて開放する

当 MMCO命令是 5(#COMMAND== 5)时,解码装置将 MMCO命令解释为 NAR_MMCO_RESET_ARR_REF_PIC并且根据该解释释放 DPB中存储的所有图片。 - 中国語 特許翻訳例文集


図7は、複合機と認証サーバが接続状態のとき、管理者により複合機にユーザが登録・削除された場合の処理手順を説明するフローチャートである。

图 7是用于说明复合机与认证服务器为连接状态时,由管理员对复合机注册 /删除用户时的处理步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

[093]図6Aは、複数のカラーチャンネルそれぞれにおけるマクロブロックに対するQP(複数)を信号で送る(555)ための一アプローチの詳細(600)を示している流れ図である。

图 6A是示出用于发信号表示 (555)用于多个色通道的每一个中的宏块的 QP的一种方法的细节 (600)的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、MPファイル(「CIPA DC−007−2009 マルチピクチャフォーマット」参照。)は、先頭画像に続いて、1または複数の画像を記録することができるファイルである。

也就是说,MP文件 (见“CIPA DC-007-2009Multi Picture format”)是其中可以在先导图像之后记录一个或多个图像的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS45において、画像生成部181は、作業メモリ181aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、少なくともテクスチャマッピング対象指示パラメータを、調整対象パラメータとして設定しているものとする

注意,在步骤 S45,图像产生部件 181至少将工作存储器 181a中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中的纹理映射对象指示参数设置为调节对象参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、MAC−dフローと関連した承認値とUEにより適応されたデータサイズに基づいて論理チャンネルにデータのサイズを配分する方法をさらに提供し、ここで、論理チャンネルは更新された第1リストからMAC−dフローの上にマッピングされる。

本发明还提供一种基于与MAC-d流关联的授权的值、和由 UE适配的数据尺寸将数据的尺寸分发到逻辑信道的方法,其中将该逻辑信道映射到来自更新的第一列表的MAC-d流上。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、背面支持部13cの他の電子部品17・18を避けた両側の凸形状部において、フレキシブル基板11との間の隙間にUV硬化接着剤14を、分割してそれぞれ塗布・充填し、その後、UVを照射してUV硬化接着剤14を硬化させて封止する

而且,在背面支撑部 13c的避开了其他电子部件 17、18的两侧的凸形状部,在与挠性基板 11之间的间隙,分别分开地进行涂布、填充 UV硬化粘合剂 14,其后,照射 UV使 UV硬化粘合剂 14硬化并封装。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラオンリー符号化指示信号13は、ピクチャ符号化部が動き補償予測による時間方向の予測処理を行うか否かを指示する信号であり、同信号が「イントラオンリー符号化」であることを示す場合は、入力映像信号3のすべてのピクチャに対して、動き補償予測による時間方向の予測を行うことなく、画面内に閉じた符号化を行う。

只帧内编码指示信号 13是指示图片编码部是否进行基于运动补偿预测的时间方向的预测处理的信号,在该信号表示是“只帧内编码”的情况下,对于输入影像信号 3的全部的图片不进行基于运动补偿预测的时间方向的预测,而是进行封闭于画面内的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図7に示すように、Bピクチャのマクロブロックを復号化する際、まず、当該マクロブロックの先頭に含まれるマクロブロックタイプ情報を参照し、当該マクロブロックがダイレクトモードで符号化されているか否かを判断する(ステップS200)。

这里,如图 7所示,在将 B图片的宏块解码时,首先参照包含在该宏块的开头中的宏块类型信息,判断该宏块是否是以直接模式编码的 (步骤 S200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局によって使用される第1の識別子にアクセスすることと、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子にアクセスすることと、第1および第2のリンクを含む信号を受信することと、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって第2のリンクを除去することと、チャネル推定によって受信信号から第1のリンクを復号することとによる無線セル間干渉除去の方法が提供される。

接收包括所述第一链路和所述第二链路的信号; 通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集

しかしダウンリンク送信が複数の802.11nデバイスに送られる場合には、銘々の受領確認を連続して送信して互いの間に干渉が生じないようにする必要がある。 これら連続送信は、該当チャネルにおいて不当な時間を要し、その間は他のデバイスが利用できない。

然而,如果下行链路传输是针对多个 802.11n设备的,那么这些 802.11n设备必须顺序地发送其确认,以避免互相干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本革新の一態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを実装するアイデンティティに基づく暗号システムにおけるデータ暗号化のための方法のフローチャートである。

图 5是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行数据加密的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の一態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを導入するアイデンティティに基づく暗号システムにおけるデータ暗号解読のための方法のフローチャートである。

图 10是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行数据解密的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS210において、ウェーブレット逆変換部205は、処理対象ピクチャの最終ラインブロック(例えば最下段のラインブロック)まで処理したか否かを判定する

在步骤 S210中,小波逆变换部分 205确定处理是否已执行到处理对象画面的最后行块 (例如,最下段的行块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS13では、フレームメモリ22は、移動窓メモリ管理方式に従い、FIFO方式で、デブロックフィルタ21からの復号画像を、参照ピクチャ(の一部)として記憶する

在步骤 S13中,帧存储器 22通过滑动窗口存储器控制过程,以 FIFO方式存储来自解块滤波器 21的经解码图像,作为参考图片 (的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、RPLRコマンドが3である場合(# COMMAND == 3)、復号装置は、そのRPLRコマンドを、NAL_REORDERING_ENDと解釈し、その解釈に従い、RPLRコマンドに従った参照ピクチャ番号の割り当ての動作を完了(終了)する

当 RPLR 命令是 3(#COMMAND == 3) 时,解码装置将 RPLR 命令解释为 NAL_REORDERING_END,并且根据该解释完成 (结束 )基于 RPLR命令指派参考图片号码的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロキシP1とP2間の何らかの交渉後、基本ネットワーク(本例では、IPネットワーク)のサービスが使用されて、これら2つのプロキシ間の直接の通信チャネル110を確立する

在代理 P1和 P2之间的一些协商之后,使用基础网络 (在该例子中,IP网络 )的服务在这两个代理之间建立直接通信信道 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】マルチパス処理が実行される前に同期チャネル(SCH)消去を実行するように構成された移動局内に含むことができるいくつかの構成要素を示す図。

图 3解说了配置成在执行多径处理之前执行同步信道 (SCH)消去的移动站内可包括的某些组件; - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクからのマルチメディアデータは、最小遅延(アップリンクデータをダウンリンク論理チャネル上に再パッケージする際にMACによって制限されるのみ)でピコFLOネットワーク310上で利用可能である。

来自上行链路的多媒体数据在最少延迟的情况下在 picoFLO网络 310上是可用的 (仅在将上行链路数据重新封装到下行链路逻辑信道上时受 MAC限制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、遠隔ピコFLOネットワーク9102においてホームピコFLOネットワーク9101からのマルチメディアコンテンツを受信し、消費するために、他のネットワークチャネルを同調させることができる。

因此,其它网络信道可经调谐以在远程 picoFLO网络 9102中接收并消耗来自家庭 picoFLO网络 9101的多媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、予め着色試料毎に、単位温度間隔あたりの波長毎の分光反射率変化量を求めておき、所望の温度における分光反射率を予測する方法がある(例えば、特許文献1参照)。

在一种方法中,针对各着色试料 (color sample),预先计算每单位温度间隔的各个波长的光谱反射率变化量,并且预测期望温度下的光谱反射率 (例如,参见专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読取原稿Mが本発明の読取対象に相当し、インクが本発明の着色剤に相当し、記録紙Sが印刷媒体に相当する

另外,读取原稿 M与本发明的读取对像相当,墨液与本发明的着色剂相当,记录纸 S与印刷介质相当。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、「CIPA DC−007−2009 マルチピクチャフォーマット」の「6.2.2.2 立体視用画像」および「A.2.1.2.3 代表画像の選定」を参照して多視点画像の記録について簡単に説明する

现 在, 将 通 过 参 照“CIPA DC-007-2009Multi Picture format” 的“6.2.2.2stereoscopic image”和“A.2.1.2.3 selection of representative image”简要描述多视点图像的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 対象とされたユーザ装置(UE)の媒体アクセス制御(MAC)識別子でスクランブルされた前記受信信号中の選択されたユニキャスト制御チャネルを受信することと、前記MAC識別子にアクセスすることと、前記MAC識別子を使用して前記制御チャネルを除去することと、をさらに含む、請求項9に記載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 在使用目的用户设备 (UE)的媒体访问控制 (MAC)标识符加扰的所接收信号中,接收选定的单播控制信道; - 中国語 特許翻訳例文集

時間波形解析部27は、適応フィルタ処理部26から供給された鳴動着信音および推定環境音に対して時間波形解析を行い、鳴動着信音および推定環境音から、それらの音声の時間波形が有する所定の特徴の特徴量(以下、時間波形特徴量と称する)を抽出する

时间波形分析单元 27对从自适应滤波处理单元 26提供的响铃铃声和估计环境声音执行时间波形分析,并且从响铃铃声和估计环境声音中的每一个提取声音的时间波形的特定特征的特征量 (在下文中,称为时间波形特征量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5a及び8aを参照して、単一キャリアの周波数ドメイン多重アクセス(SC−FDMA)を使用するアップリンク通信チャンネルに対して本発明の実施形態を説明するが、本発明の実施形態は、OFDMAを使用することもできる。

虽然我们关于图 5a和 8a描述了本发明关于采用单载波频域多址(SC-FDMA)的上行链路通信信道的实施方式,但是本发明的实施例也可以采用OFDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

専用のファイバーチャネル、メタデータが混在していないデータ、及びMLS SANシステムに対するアクセスを制御する高保証のMLSゲートウェイにより提供される複数の防護層により、無許可のアクセスが物理的に低減する

由于通过专用光纤信道、没有混合在一起的元数据的数据和控制到 MLS SAN系统的访问的高保障 MLS提供的多层防御,因此未授权访问实际减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定されたチャネル品質が構成されている閾値を下回る場合(好ましくは指定された期間にわたり)、WTRU102はRL障害を宣言することができる。

如果测量得到的信道质量低于所配置的阈值 (优选是在规定的时段中 ),那么 WTRU 102可以宣告 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、同じ番号が同じかまたは同様の要素を表す図面、および最初は図1を参照すると、システム/方法10は、ネットワークの多言語対話のためのオープン・アーキテクチャを含む。

现参看附图 (其中相似数字表示相同或类似组件 )并且最先参看图 1,系统 /方法 10包括用于网络的多语种互动的开放体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照すると、クライアントXおよびクライアントYとして指定された2つのクライアント12間の言語間チャットが、例示的に示されている。

参看图 2,说明性地示出在两个客户端 12(指定为客户端 X与客户端 Y)之间的跨语种聊天。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC−dフローの上にマッピングされる論理チャンネルでデータの利用可能性の検証と関連する第2リストの準備は、E−TFC選択の以後に実行されることもできる。

也可以在 E-TFC选择之后执行第二列表的准备,其涉及映射到MAC-d流的逻辑信道中数据可用性的验证。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】復号化サブパケットの干渉除去とのインターレースの連続するサブパケットの到着後の受信側サンプルバッファを示す図である。

图 10示出了在解码的子分组的干扰消除的情况下交织体的连续子分组到达之后的接收机采样缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS210において、最終ラインブロックまで、処理が終了したと判定された場合、その処理対象ピクチャに対する復号処理が終了される。

当在步骤 S210中确定处理已完成至最后行块时,该处理对象画面的解码处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような情報は、一旦リソースが割り当てられ、かつIPTVチャネルが選択されると、適切な帯域幅がIMSコアネットワーク101から利用可能であることを保証するための目的を持っている。

这种信息的目的是确保一旦已经分配资源并已经选择 IPTV频道,则从 IMS核心网 101将有可用足够带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、小規模なeNB128は、ラジオ通信によるチャネルと同様に定義することができ、アップリンク134による受信を行いながら、ダウンリンク132によって例えばUE130のような1または複数のUEへ送信しうる。

例如,小型 eNB 128也可以定义无线电通信上的信道,并且可在于上行链路 134上接收的同时在下行链路 132上向诸如 UE 130等一个或多个 UE传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOに係る実施形態で、アンテナ105は、アンテナ105の夫々と送信局のアンテナとの間で結果として生じる様々なチャネル特性及び空間ダイバーシティを利用するよう効果的に分離されてよい。

在一些 MIMO实施例中,天线 105可有效地分开以利用空间分集和在天线 105中的每个天线与发送站的天线之间可能导致的不同信道特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、アダプタ20の非装着時には(図4A参照。)、ホールセンサ182が、アダプタ20の磁石184から所定の磁束密度以上の磁場を検出することはない。

另一方面,在没有安装转接器 20时 (见图 4),霍尔传感器 182没有检测到密度比由转接器 20的磁体 184产生的预定磁通量密度相等或更大的磁场。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジストレーション要求がS−CSCFによって受信されると、メッセージフローパス468に示すチャレンジ要求によって示されるように、S−CSCF244は、許可および認証のための関連情報を検索するためにHSS238に問い合わせる。

一旦 S-CSCF接收到 REGISTER请求,则 S-CSCF 244查询 HSS238以检索用于授权和认证的相关信息,如在消息流路径 468中所示的挑战请求 (Challenge request)所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示された受信機側において、消費者向け装置600(例えば、セットトップ・ボックス、プレイヤー、またはディスプレイ)は、圧縮されたピクチャ・データ502cとメタデータ590のセットを受信する

在图 6中所示的接收侧,消费者设备 600(例如,机顶盒、播放器,或显示器 )接收已压缩的图片数据 502c和一组元数据 590。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11において、ベース部材72の光信号が入力する側(図11の正面から見て手前側)の側面には配線基板82が接着等により取り付けられている。

在图 11中,在基底部件 72的光信号输入侧 (从图 11的正面看是前侧 ),布线基板82由粘合剂等附接。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロックタイプ情報が画面間予測の場合についてのステップS705で動きベクトル演算部110の動作を、図13に示すフローチャートを用いて詳細に説明する

其次,对于在块类型信息是画面间预测的情况下的步骤 S705中的运动运算部 110的工作,利用图13示出的流程图进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS