意味 | 例文 |
「ちゅうけいこう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 277件
絵画中の最高傑作.
画中的上乘 - 白水社 中国語辞典
ここ最近、受注件数は減少傾向にある。
最近有订单数减少的倾向。 - 中国語会話例文集
高血圧の人は,脳卒中にかかりやすい.
有高血压的人,容易患中风。 - 白水社 中国語辞典
主権は国を統治する最高権力です。
主权是统治国家的最高权力。 - 中国語会話例文集
この旅の途中は風景がとてもよい.
这一路风景很好。 - 白水社 中国語辞典
大日本帝国は中央集権化の支持する政府の典型である。
大日本帝国是典型的支持中央集权化的政府。 - 中国語会話例文集
(1)(抗日戦争期,軍隊の給養と装備が悪いことを指し)粟に小銃.(2)設備・条件が劣悪である.
小米加步枪((成語)) - 白水社 中国語辞典
帝国主義と植民地主義の野蛮な破壊を受けた.
受着帝国主义和殖民主义的野蛮摧残。 - 白水社 中国語辞典
買弁階級のほかに,帝国主義列強は更に中国の封建地主階級をも自分たちの中国支配の支柱としてしまった.
于买办阶级之外,帝国主义列强又使中国的封建地主阶级变为他们统治中国的支柱。 - 白水社 中国語辞典
15. 請求項1に記載のネットワーク中継装置において、前記中継処理部は、複数備えられ、前記複数の中継処理部は、並行して前記パケットに対する処理を実行可能であり、前記ネットワーク中継装置の処理負荷に応じて、前記複数の中継処理部のうちの一部に対するクロック信号の供給の少なくとも一部が停止される、ネットワーク中継装置。
14.如权利要求 1所述的网络中继装置,其特征在于,具有多个上述中继处理部,上述多个中继处理部能够并行地执行对上述数据包的处理,根据上述网络中继装置的处理负荷,至少部分停止对上述多个中继处理部中的一部分供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
コストセンターは組織の収益に直接的には貢献しない。
成本中心不会直接为机构的收益做出贡献。 - 中国語会話例文集
透過中継の場合、移動局は、中継局の存在を知らないことがあり得、中継局の導入にかかわらず、正常に挙動し続けるはずである。
对于透明中继而言,移动站可以不知道中继站的存在,并且尽管引入中继站也应当正常工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、復号手続は、復号の成功を検出するための巡回冗長検査(CRC)符号を含む。
通常解码程序包括用于成功解码的检测的循环冗余校验 (CRC)码。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、サービスマンは、各画像形成装置10より課金情報を収集すればよい。
在这种情况下,服务人员从每个图像形成设备 10收集收费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
採用事務代行は、急成長しているジョイントベンチャーに受け入れられている。
人员招聘代理服务在急速成长的合资企业中被接受。 - 中国語会話例文集
ここに停留所を設ければ,前すぎることもなく後ろすぎることもなくちょうどよい.
在这儿设车站刚好,不偏前也不偏后。 - 白水社 中国語辞典
ここで、待機中継処理部以外の代替中継処理ボード100の動作モードが、通常時には、待機中継処理部よりも消費電力の小さい動作モードに設定されていることが好ましい。
这里,最好待机中继处理部以外的代替中继处理板 100的动作模式在通常时设定在消耗功率比待机中继处理部小的动作模式上。 - 中国語 特許翻訳例文集
仕事中のケガで、業務遂行性が認められ労災保険の補償を受けた。
因为在工作中受伤,被认定是工伤得到了工伤赔偿金。 - 中国語会話例文集
航空券手配の都合上、なるべく早期にあなた達の練習予定を教えてください。
在航班安排上,请尽早告诉我你们的练习计划。 - 中国語会話例文集
客観的条件ばかりをいちずに強調して主観的な努力に注意を向けなかったら,結果は必ず一つたりとも成功しないだろう.
如果一味强调客现条件而不注意主观努力,结果必然一事无成。 - 白水社 中国語辞典
スロットタイプA割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットが、スロットタイプB割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットと意図的に重複しないことに注意されたい。
应观察到,对应于时隙类型 A分配的中继站到接入终端时隙有意地不与对应于时隙到 B分配的中继站到接入终端时隙重合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ915以降は、メールゲートウェイA106Aがメール中継可能な状態になる。
在步骤 915以后,邮件网关 A106A成为能够进行邮件中继的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうした誤った傾向がかつて中国革命をして大きな損失を受けさせる結果となった.
这种错误倾向曾导致中国革命受到很大的损失。 - 白水社 中国語辞典
設定値セット編集部73は、画像形成装置3の制御部32から、画像形成装置3のノンコアデータの設定項目およびそのデフォルト値を取得し、取得した設定項目およびデフォルト値から画像形成装置3用のノンコアデータを生成する(ステップS10)。
设定值集编辑单元 73从图像形成装置 3的控制单元 32获取图像形成装置 3的非核心数据的设定项目及其默认值,并从所获取的设定项目以及默认值生成用于图像形成装置 3的非核心数据 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理カードは、2 月11 日以降ならいつでも供給部のJasonから受け取ることができます。
管理卡在2月11号以后,随时都可以从供应部的强森那领取。 - 中国語会話例文集
このように、反射された光LMを導光部材65側に導く導光手段を設けてもよい。
这样,也可设置朝导光构件 65引导反射光 LM的导光构件。 - 中国語 特許翻訳例文集
合計が1,000ドルを超えるご注文の場合、最高で40%の割引があります。
订单合计超过1000美元的话,最多可以获得四折的优惠。 - 中国語会話例文集
半封建半植民地社会から社会主義社会に至るには1つの移行が必要である.
从半封建半殖民地社会到社会主义社会需要一个过渡。 - 白水社 中国語辞典
中国の政体は人民代表大会(が国家の最高権力を握る)制度である.
中国的政体是人民代表大会制。 - 白水社 中国語辞典
このように、RSAは60秒毎に定期的に待ち受けるとしても、別の近隣のRSAと同時にインストラクションを待ち受け中、したがって、応答中である可能性は低い。
这样,即使 RSA每隔 60秒定期监听,也不可能与附近的另一 RSA在同一时刻监听指令并由此作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信フレーム認証部26は、認証に成功したセキュアな通信フレームの宛先アドレスが通信装置Sであることを受けて(自身宛でないことを受けて)、セキュアな通信フレームをルーティング部27へ与える。
另外,通信帧认证部26根据认证成功了的安全通信帧的目的地地址是通信装置 S(根据不是发给自身的 ),而把安全通信帧向路由部 27提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
中国人民は(帝国主義・封建主義・官僚資本主義という)3つの大きな山を押し倒して解放を手に入れた.
中国人民推翻三座大山获得了解放。 - 白水社 中国語辞典
スロットタイプA割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットが、スロットタイプB割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットと意図的に重複せず、スロットタイプA割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットが、スロットタイプC割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットと意図的に重複しないことに注意されたい。
应观察到,对应于时隙类型 A分配的中继站到接入终端时隙有意地不与对应于时隙类型 B分配的中继站到接入终端时隙重合; 且对应于时隙类型 A分配的中继站到接入终端时隙有意地不与对应于时隙类型 C分配的中继站到接入终端时隙重合。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該広告は、ユーザ端末20と通信可能な状態にある各画像形成装置10のユーザ検知部131によって受信される。 すなわち、複数の画像形成装置10において広告は受信されうる。
假设有多个图像形成装置 10,广告由已经准备好与用户终端 20通信的图像形成装置 10的用户检测单元 131接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、設定時間が経過したこと、または、継続基準を満たさないことを、その終了条件として用いることができる。
例如,设置时间的经过或连续的不满足标准可以用作完成条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、モニタ11が色温度手動調整状態移行コマンドを受け入れなかったときは色温度調整装置1に実行結果としてエラーを返し、受け入れたときは正常実行を結果として返す。
因此,当监视器 11不接受色温手动调节状态转变命令时,错误作为执行结果被返回给色温调节设备 1,并且当监视器 11接受该命令时,常规执行作为结果被返回。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、モニタ11は、色温度調整装置1から色温度手動調整状態移行コマンドを受け取ると,通常状態21から色温度手動調整状態22に遷移する(条件1)。
这里,当监视器 11从色温调节设备 1接收到色温手动调节状态转变命令时,监视器 11从常规状态 21转变为色温手动调节状态 22(条件 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ABCモーターズがアロハ自動車を合併吸収した時、アロハ自動車の株主たちは合併交付金を受け取った。
ABC汽车在并购AROHA汽车公司的时候,AROHA汽车的股东们领取了并购补助金。 - 中国語会話例文集
今回ご注文頂く商品は特注品のため、キャンセル・返品はお受け致しかねますのでご了承下さい。
因为这次您订购的商品是特订物品,所以无法取消或者退货,请您谅解。 - 中国語会話例文集
例えば、設定値セット編集部73は、コアデータの設定項目以外の、画像形成装置3の有する設定項目(つまり、画像形成装置3のノンコアデータの設定項目リスト)およびそのデフォルト値を画像形成装置3の制御部32から取得し、画像形成装置3用のノンコアデータを生成する。
例如,设定值集编辑单元 73从图像形成装置 3的控制单元 32获取具有核心数据的设定项目以外的、图像形成装置 3所具有的设定项目 (即,图像形成装置 3的非核心数据的设定项目列表 )及其默认值,并生成用于图像形成装置 3的非核心数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
中継局RLが情報ビットを受信してその復号に成功するとき、中継局RLは非肯定応答が検出されるときにのみシンボルを生成する。
当所述中继器 RL接收到并且成功地解码信息比特时,只有当检测到否定确认时该中继器 RL才生成符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3において320で表されるラインによって表される瞬間において、中継局RLがシンボルを復号するのに成功すると、中継局RLは復号に成功したことを発信元Srcに通知し、図3においてL2で表される送信フェーズに移行する。
一旦所述中继器 RL成功地解码符号 (即由图 3中标记为 320的线所代表的时刻 )之后,该中继器 RL就向所述信源Src通知所述成功解码并且转到图 3中标记为 L2的传输阶段。 - 中国語 特許翻訳例文集
このためカメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から送信された条件提供信号を受信すると、当該条件提供信号から複数組の他対象物撮影条件アイコン及び条件設定情報を取り出す。
为此,如果收到从摄影条件提供设备 3传来的条件提供信号,那么照相机控制器20从条件提供信号提取多组非人对象摄影条件图标和条件设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。
当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如在主电源接通的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转移,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。
当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从等待模式 (例如在主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转变,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。
当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )转变成通常模式,能够使用图像形成装置 100全部的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間転写ベルト32を挟んで駆動ロール48と対向する対向位置には、中間転写ベルト32に残留したトナーを除去するための除去装置52が設けられている。
在经中间转印带 32与驱动辊 48相对的位置中,布置有用于去除中间转印带 32上残留的调色剂的去除装置 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 請求項12に記載の画像形成装置において、前記登録手段は、ユーザによる所定の操作入力に応答して、前記特定の設定項目を前記再設定用の設定項目として登録することを特徴とする画像形成装置。
13.如权利要求 12所述的图像形成装置,其特征在于,所述注册部件响应于用户进行的规定的操作输入,将所述特定的设定项目作为所述再设定用的设定项目来注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
関係検知器110からユーザについての情報を受信すると、ユーザがすでにエージェントにより追跡を受けていないことを確認する。
在它从关系检测器110接收到关于用户的信息时,它确定用户还没有被代理跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモート送受信を停止させる際、無線中継装置100の制御部130Rは、無線端末300と送受信するデータが存在しないことを示すMAPを、リモート送受信部120Rを用いて無線端末300に送信する。
当中止远程发送和接收时,无线中继设备 100的控制器 130R发送 MAP,MAP指示不存在要通过使用远程收发机 120R与无线终端 300至无线终端 300交换的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |