意味 | 例文 |
「ちゅうりつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4535件
他の実施形態においては、通信ポート110および/またはNC120は、かかるPOEの上流側に配置される。
在另一个实施例中,通信端口 110和 /或 NC 120被设置在该等 POE的上行中。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部22は、データ1乃至データ4の送信が終了すると、第1の完了通知51を送信する。
当完成了数据 1到数据 4的传输时,控制装置 22传输第一完成通知 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理ポート帯域に対する特定の閾値を上回っていない場合は、振り分け実行不要と判断し、処理を終了する。
当未超过针对物理端口带宽的特定的阈值时,判断为不需要执行分配,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・ガイド・サービス126は、現在利用可能な異なるプログラムの数に従って、広告終了値を判定し得る。
内容指南服务 126可以根据当前可用的不同节目的数量来确定广告到期值。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定のチャネル(例えば、周波数帯域)に対して、符号率およびシンボルコンステレーションのサイズはシステムのスループットを決定する。
对于给定信道 (例如,频带 ),编码率和码元星座的大小确定系统的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、非スピーチ信号の残り(より少量)は、第1の音源分離器出力77A内に存在する場合がある。
然而,非语音信号的残余 (较小量 )可存在于第一源分离器输出 77A中。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施形態では、第1および第2の入力オーディオ信号84A、84Bは、利得調整器105A、105B(図5Bに図示)に結合される場合がある。
在一替代实施例中,第一输入音频信号 84A和第二输入音频信号 84B可耦合到增益调整器 105A、105B(图 5B中展示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態において、入力デバイス530および電源544が、システム・オン・チップ・デバイス522に結合される。
在特定实施例中,输入装置 530及电源 544耦合到芯片上系统装置 522。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この通知を受けたWebサーバ上のWebアプリケーションは、入力された指示に従って処理を実行する。
然后,接收到该通知的 Web服务器上的 Web应用程序根据所输入的指示来执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この字幕変換処理は、例えば、3Dコンテンツデータが画像処理装置10に入力されたとき開始される。
该字幕转换处理例如在 3D内容数据输入到图像处理装置 10时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
この字幕変換処理は、例えば、3Dコンテンツデータが画像処理装置50に入力されたとき開始される。
该字幕转换处理例如在 3D内容数据输入到图像处理装置 50时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明を適用した第2の実施例となる携帯電話機の回転動作終了直前の状態を示す図である。
图 13是图解说明在结束按照本发明的第二实施例的移动电话机的旋转操作之前,该移动电话机的状态的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この制御信号は、信号線210を介して入力されるホスト制御部130からの通知に基づいて生成される。
基于通过信号线 210输入的、来自主机控制单元 130的通知生成该控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この制御信号は、信号線210を介して入力されるホスト制御部130からの通知に基づいて生成される。
该控制信号基于通过信号线 210输入的来自主机控制单元 130的通知生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施の形態のテレビジョン受像機用リモートコントローラの構成例を示す平面図である。
图 4是示出根据本发明实施例的电视接收机的遥控器的配置示例的平面视图; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1203において、電子文書記述生成部404は、当該処理対象領域のサイズを所定の閾値と比較する。
在步骤 S1203,电子文档描述产生单元 404比较处理目标区域的尺寸和预定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように270度に制限する設定の場合は、現在の角度位置が270度を超えた時点で、撮像終了制御を行う。
当角被设定为限制到 270度时,如上所述,在角位置超过 270度时控制成像的结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
高いスペクトル効率を得るために、副搬送波の周波数応答は重なり合い及び直交である。
为了获得高频谱效率,副载波的频率响应是交叠且正交的。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記関数において、H1およびH2はそれぞれ、AT送信アンテナに対応する周波数領域チャネル伝達関数である。
在以上函数中,H1及 H2分别为对应于 AT发射天线的频域信道转换函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが、制御端末22の入力装置83により、画面に表示されたデバイスに対する操作を行う。
用户通过控制终端 22的输入装置 83,实施对画面上所显示的设备的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
輝度追従速度を遅く設定するため、BV_nextを再演算し、BV_calcからの変更量を下記(16)式によって小さくする。
为了将亮度追踪速度设定得较慢,再次运算 BV_next,使用下述的式 (16)使相对于BV_calc的变更量变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2(b)に基づいて、原稿Dの原稿搬送方向上流端部(後端)がリードローラ対32から抜けた直後の状況を説明する。
下面将参考图 2B介绍文稿 D的相对于文稿传送方向的上游端部分 (尾边缘 )刚刚经过读取辊对 32之后的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図7中に示した黒い部分が、表示完了率RTの値に応じて増大する矩形を表している。
图 8所示的黑色部分代表与显示完成率 RT的值相对应地增大的矩形。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、転送装置14は、システム制御部141、データ処理部142、データ記憶部143、通信部144、入力部145を備えている。
并且,传送装置 14包括: 系统控制部 141、数据处理部 142、数据储存部 143、通信部 144以及输入部 145。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、転送装置21は、システム制御部211、データ処理部212、データ記憶部213、通信部214、入力部215を備えている。
同样,传送装置 21包括: 系统控制部 211、数据处理部 212、数据储存部 213、通信部 214以及输入部 215。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合は、ナビ通信部42を経由して、画像生成装置100の制御部1に当該信号を入力すればよい。
在这样的场合下,只要导航通信部 42还接收导航装置 20接收到的信号,并输入到图像生成装置 100的控制部 1中即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、シャッターボタン101が押されて撮像動作がなされることによってぼかし調整モードを終了しても良い。
然而,可以通过按下快门按钮 101并进行成像操作来结束未对焦调整模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
論理的に同様であるが、図2、図3、図4および図5中で説明する方法に関して、容量属性固有のバリエーションが存在し得る。
就图 2、3、4、5中所描述的方法而言,尽管在逻辑上相似,但是可能存在容量属性的具体变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、プリントデータ生成部104はプリントサービス101でのキャンセル処理の終了をプリント情報管理部103へ通知する(S504)。
然后,打印数据生成器 104向打印信息管理器 103,通知云打印服务 101中的取消处理结束 (S504)。 - 中国語 特許翻訳例文集
関連する態様によれば、広帯域無線通信受信機のために復調リソースを動的に割り当てる方法が提供される。
根据有关方面,提供了一种用于动态地分配宽带无线通信接收机的解调资源的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、レーキ受信機のための復調リソースの動的な割当を有効にする無線通信システムの例の図示である。
图 3是实现 rake接收机的解调资源的动态分配的示例性无线通信系统的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に移って、広帯域受信機の復調リソースを割り当てることを容易にする方法500が示される。
参照图 5,示出了有助于分配宽带接收机的解调资源的方法 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、広帯域受信機のための動的な復調リソース割当を容易にするモバイル・デバイス700の実例である。
图 7是有助于宽带接收机的动态解调资源分配的移动设备 700的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、変調された記号を獲得するために、基本系列のための参照記号に周波数領域記号を乗算することができる(ブロック914)。
UE可以将基序列的参考符号与频域符号相乘,以获得经调制的符号 (方框 914)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図11記載のOKボタンが押下され、入力完了が通知されたならば、ステップS8−008に進む。
然后,当通过按下图 11A和图 11B所示的 OK按钮来通知输入完成时,处理进行到步骤 S8-008。 - 中国語 特許翻訳例文集
というのも、名古屋圏と大阪圏の小売業を糾合して一大連合を作る構想を暖めていたからだ。
那也是因为酝酿着想要集合名古屋地区和大阪地区的零售业、打造一个大联盟的构想。 - 中国語会話例文集
乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。
与干燥农业和地表灌溉相比,滴灌将作物的收成最多提高了五成。 - 中国語会話例文集
この講座を通じてフランス語の会話能力を向上させ、更に流暢に話せるようになりたい。
通过这个讲座,我想提高法语的会话能力,可以更加流畅的说话。 - 中国語会話例文集
あれらの土地はこれまでからからに乾燥していたが,水を十分吸い込んだ暁には,巨大な潜在能力を発揮するはずだ.
那些地一向干渴,一旦喝够了水,会发挥巨大的潜在力量。 - 白水社 中国語辞典
‘中国人民政治协商会议共同纲领’;共同綱領(1949年9月29日に採択され,憲法が公布されるまで憲法の役割を果たした).
共同纲领((略語)) - 白水社 中国語辞典
例えば、(注釈が関連付けられたインターバルの開始時刻と終了時刻によって結び付けられた)各インターバルの間において十分な重複(例えば25%の重複)があれば、グループ化モジュール112は、該各注釈がビデオの似通ったインターバルに関係していると判定する。
例如,如果区间 (由与注释相关联的区间的开始时间和结束时间来界定 )之间存在足够的重叠 (例如,25% ),则分组模块 112确定注释与视频的相似分段有关。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブレードサーバを比較的小さな設置面積(単一のカード)にぴったり収めるために、通常、ブレードサーバは、ポータブルコンピュータ装置で使用されるような高度に小型化されたエネルギー効率の高い中央処理装置(CPU)を使用する。
为了将刀片服务器紧凑地封装在相对较小的覆盖区 (单个卡片 )中,刀片服务器通常将使用高度小型化且高能效的中央处理单元 (CPU),例如在便携式计算设备中使用的那些 CPU。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合において、コピー部数、コピー倍率、宛先電話番号について数値の入力を要求するソフトウェアボタンが異なる位置に表示されるとしても、数値情報(数値キー)は同じ位置に表示される。
在这样的情况中,即使在不同的位置显示关于复印份数、复印倍率以及收件人电话号码而请求数值输入的软件按钮,也在相同位置显示数值信息 (数值键 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、制御部11は、一方の筐体が重力方向に対して略水平で、かつその筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いていると判別し、かつ見開き角度が所定の角度より大きいと判別した場合に、重力方向に対して略水平と判別した筐体に備えられた表示部の表示を文字入力のための表示に切り替えるようにしている。
也就是,控制部 11在判别为一个壳体相对于重力方向大致水平、且该大致水平的壳体所具备的显示部相对于重力方向朝向上方,进而在跨页打开角度比给定的角度大的情况下,将被判别为相对于重力方向大致水平的壳体所具备的显示部的显示切换为用于文字输入的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローチャートのステップ206の「端位置に到達?」に到達する前に特定の停止基準に到達した場合、「画像を記録」203、「画像を分析」204および「端に移動」205のループが終了し、フローチャートのステップ206の「端位置に到達?」がバイパスされる。
如果在达到流程步骤 206的“到达终点位置?”前达到一个特定停止标准,就绕过“到达终点位置?”的流程步骤 206,终止“记录图像”203、“分析图像”204和“朝终点移动”205的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2において、頂点データメモリ805には、出力画像の各ブロックの各頂点に対応する入力画像のX座標値,Y座標値が、Picture by PictureやPicture in Pictureなどの場合の不連続点についても別アドレスに全て記憶されている。
图 2所示的顶点数据存储器 805中,对于在画与画图像或画中画图像等情况下的不连续点,输出图像各个区域的各个顶点所对应的输入图像中的 X坐标值和 Y坐标值也全部保存在其他的地址中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、参照値を0または正の整数とし、初期値を0とした場合に、参照値が1以上である場合は、更新処理または追加処理の指示があり、かつこれらの処理が終了していないことを意味する。
例如,假设参照值为 0或正整数,且其初始值为 0,则当参照值为 1或更大时,意味着正在进行版本升级处理或添加处理且该处理还没有完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
概念的には、一度にこれらの入力対のうちの1つだけがアクティブであるが、同時動作を可能にするように、このLNAを構成することが可能である。
概念上,每次仅这些输入对中的一者为作用的,但是,有可能配置此LNA以允许同时操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像装置1A,1Bは、第2撮像モードのときの受光部10A,10Bにおける撮像領域(第1行〜第M1行)の長手方向が旋回平面に対して垂直になるように配置される。
固体摄像装置 1A、1B被配置为,第 2摄像模式时的受光部 10A、10B中的摄像区域 (第 1行~第M1行 )的长边方向相对于回旋平面为垂直。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボックス370で、入力値および第1および第2のカウント値を格納する不揮発性メモリを、別のシステム、または別のシステムのコンポーネント(プロセッサまたはチップセット)へコピーまたは転送してよい。
在框 370,存储输入值以及第一和第二计数值的非易失性存储器可被复制或传递到另一个系统或者另一个系统的组件、如处理器或芯片组。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |