「ちゅうりょうだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ちゅうりょうだの意味・解説 > ちゅうりょうだに関連した中国語例文


「ちゅうりょうだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1880



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 37 38 次へ>

記載したように、第2の制御領域は、中継ノードに予め認識されている幾つかの可能な開始位置のうちの1つである開始位置を有するフローティング制御領域である。

如所讨论的那样,第二控制区域是具有中继节点事先已知的若干可能起始位置之一的起始位置的浮动控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1及び第2の入力フレーム802、802’から選択された画像領域(通常はDCTブロック又はマクロブロック)に対して、かかる各領域の平均ピクセル値を減算し804、804’、それにより、選択された領域におけるAC値(即ち、残りの符号付きピクセル値)808、808’からDC値(即ち、選択された領域全体の平均値)806、806’を分離することができる。

对于来自第一和第二输入帧的选定图像区域 (通常是 DCT块或者宏块 )802、802′,减去每个这种区域的平均像素值 804、804′,因此在选定的区域中把 DC值 (即整个选定区域的平均值 )806、806′和 AC值 (即保留的有符号像素值 )808、808′分开。 - 中国語 特許翻訳例文集

完了していない場合(S318のNO)、類似度導出ステップ(S310)に戻ってまだ類似度を導出していない他の顔情報の特徴量について同様の処理を行う。

若没有完成 (S318的否 ),则返回到类似度导出步骤 (S310),对还没有导出类似度的其他脸部信息的特征量进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、キャリアずれ量を検出する範囲、すなわち、オフセット量offsetの最小値MINから最大値MAXまでの範囲としては、必要十分な範囲を設定することが望ましい。

出于这个原因,优选的是确立检测载波偏移量的必要且足够的范围,即,从偏移量(offset)的适当的最小值 (MIN)到合适的最大值 (MAX)的必要且足够的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ステップは1段以上のサブステップで構成する、または、当技術分野で周知の専用装置または材料を含むことができる。

例如,步骤可由一个或多个子步骤组成,或可涉及如本领域中已知的专业化设备或材料。 - 中国語 特許翻訳例文集

みみっちい打算をすること,つまらない権謀術数をもてあそぶこと,官僚主義,阿Q主義は,実際全く役に立たない.

打小算盘,弄小智术,官僚主义,阿主义,实际毫无用处。 - 白水社 中国語辞典

第2実施形態では、総合評価値が所定値よりも小さいことを終了条件として、推定処理を終了するか否かを判定する。

在第二实施例中,使用总体评估值小于预定值的事实作为结束条件,来确定是否结束估计处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成された車両像90は、立体曲面SPが設定される三次元空間において、車両9の位置と定められた略半球状の中心部分に配置される。

所构成的车辆像 90,在设定了立体曲面SP的三维空间中,被配置在规定了车辆 9位置的大致半球状的中心部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、JPEG圧縮では、量子化テーブルの値を調整して画質に影響の少ない高調波成分の係数値をできるだけ「0」にすることにより、できる限り画質を維持したままデータ量を削減する。

换言之,在 JPEG压缩时,通过调整量化表值来将对图像质量影响较小的谐波成分系数值设置为尽可能接近“0”的值,可以在尽量维持图像质量时缩减数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

および前記第1の蓄積された計量が第1のしきい値を超えたら第1のジャマー検出信号を発生すること。

以及在所述第一累加度量超过第一阈值时产生第一干扰检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


そこで、バッファ制御部225は、入力データ量カウント部212から供給されるカウント値(入力データ量)と、出力データ量カウント部213から供給されるカウント値(出力データ量)とに基づいて、バッファ部104に蓄積されているデータ量(バッファ量)を管理し、バッファ部104においてオーバフローやアンダーフローが発生しないように、バッファ部104からの係数データの読み出しを制御する。

因此,缓冲器控制单元 225基于从输入数据量计数单元 212提供的计数值 (输入数据量 )和从输出数据量计数单元 213提供的计数值 (输出数据量 ),管理在缓冲器单元104中累积的数据量 (缓冲量 ),并且控制从缓冲器单元 104读取系数数据,使得在缓冲器单元 104中产生上溢或下溢。 - 中国語 特許翻訳例文集

到着したメッセージと合うフィルタ素子99がリスト内で検出され次第、第1の基本ステップが終了する。

只要在该列表中发现与到达的消息匹配的过滤元件 99,就结束第一基本步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符号量BT(pt)と、イントラプリエンコード処理結果から検出した第2の発生符号量BT(it)を用いて式(1)の演算を行い、補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。

代码量控制单元 40使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)和从帧内预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (1)的计算以计算校正系数 C(i),并且前进到步骤 ST46。 - 中国語 特許翻訳例文集

1フレーム期間中に両者のデータ採取を交互に複数回実施する本手法では、そのような問題は発生しない。

在一帧时段中多次交替执行两个数据的获取的本方案没有这样的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換部144は、当該メモリに一時的に蓄積したデータから、第2のコマンド領域を除く領域のデータを順次読み出すことにより、第1のパケット構造の制御パケットを生成してもよい。

转换部 144可通过从在该存储器暂时累积的数据依次读出除去第 2命令区域的区域内的数据,生成第1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記説明においては充電量を電動移動体50が管理しているが、充電装置40の制御部404が充電量を管理するように構成されていてもよい。

在上面的描述中,充电瓦时由电动移动体 50管理,但是充电设备 40的控制单元 404可被构造为管理充电瓦时。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、シフト部120は、最適奥行き調整量算出部110で算出されたシフト量SFTに基づいて、図2で説明したようなシフト処理を左眼用入力画像に対して行う。

以相似方式,在移位部分 120中,基于优化深度调整量计算部分 110中计算的移位量 SFT,对左眼输入图像执行图 2所示的移位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

完了していない場合(S316のNO)、類似度導出ステップ(S310)に戻ってまだ類似度を導出していない特徴量について同様の処理を行う。

若没有完成 (S316的否 ),则返回到类似度导出步骤 (S310),对还没有导出类似度的特征量进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

完了していない場合(S332のNO)、類似度導出ステップ(S326)に戻ってまだ類似度を導出していない特徴量について同様の処理を行う。

没有完成时 (S332的否 ),返回到类似度导出步骤 (S326),对还没有导出类似度的特征量进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるデジタル値が受信された場合、DAC14Bは、ノード55のある負荷につきノード55の電圧が特定の電圧を有するように、ベースバンドフィルタ領域16Bを介して正確な電流量を駆動するだろう。

对于所接收的给定数字值,DAC 14B应当将正确量的电流驱动通过基带滤波器部件 16B,以使得对于节点 55上的给定负载,节点 55上的电压具有特定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録モードにおいて、登録の対象の人物の顔に関し、最大数、例えば8つの特徴量の登録が完了したり、ユーザの操作入力によって、登録モードが終了されたりすると、登録した特徴量の登録対象の個人情報を入力する入力モードに遷移する。

在注册模式中,对于注册的对象的人物的脸部,若最大数量、例如 8个特征量的注册完成、或通过用户的操作输入结束了注册模式,则变换为输入注册的特征量的注册对象的个人信息的输入模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1には、画像の一部分にリフレッシュ領域を設定し、局所的な符号量の発生をできるだけ小さくする技術が開示されている。

在专利文献 1中,公开了在图像的一部分中设定刷新区域,尽可能使局部的编码量的产生减少的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

人物の肌色に相当する肌色領域は、おおよそ色相値Hが図中の斜線で示された範囲に分布する画素の集まりとなる。

相当于人物肤色的肤色区域,大致是色调值 H分布于图中斜线表示的范围的像素集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 請求項17に記載のネットワーク中継装置は、さらに、前記パケット中継手段により受信または転送される前記パケットの量を検出するパケット量検出手段を備え、前記クロック信号供給手段は、前記検出されたパケットの量に応じて、前記パケット中継手段に対して供給されるクロック信号のうちの少なくとも一部の信号の周波数を切り換える、ネットワーク中継装置。

17.如权利要求 16所述的网络中继装置,其特征在于,还具有对由上述数据包中继单元接收或传输的上述数据包量进行检测的数据包量检测单元,上述时钟信号供给单元根据上述已检测的数据包量,来对向上述数据包中继单元供给的时钟信号中的至少一部分信号的频率进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

JPEG標準に準拠することは必要とされないので、ジグザグ順序を改良する読み出し順序が用いられる。

由于不要求遵守 JPEG标准,能使用改进 Z字形顺序的读出顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像素子中に、第1の方向から入射した光を検出する画素130が複数個形成された第1の画素領域と、第2の方向から入射した光を検出する画素230が複数個形成された第2の画素領域を設ける。

其中形成有用于检测从第一方向进入的光的多个像素 130的第一像素区域和其中形成有用于检测从第二方向进入的光的多个像素的第二像素区域被设置在成像器件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この場合、制御部10は、登録者に対応する閲覧情報に基づいて、登録者が閲覧中の会議資料データと同一の会議資料データを記憶部20から読み出し、会議資料データを要求してきた端末装置4へ配信する(S21)。

然后,此时,控制部 10基于与登记者相对应的阅览信息,从存储部 20读出与登记者阅览中的会议资料数据相同的会议资料数据,并发送给请求了会议资料数据的终端装置4(S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記プラスチック材料からなる層に接して配設された前記導電体が、約λg/4の長さを有し、ここで、λgは、前記アンテナによって受信又は送信された信号の前記窓ガラス中における波長である、ことを特徴とする請求項8に記載の車両用窓ガラス。

9.如权利要求 8中所述的玻璃窗,其中,设置成与所述塑料材料层接触的所述电导体具有约λg/4的长度,其中λg为在所述玻璃窗中由所述天线接收或发射的信号的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS10において、注目行の単位画素131は、浮遊拡散領域145をリセットし、第2信号電荷を排出する。

在步骤 S10中,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并释放第二信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ステップS13にて、選択手段3で選択された任意の中間保持手段2の中間保持容量31に保持されている信号を保持手段5に転送する第2の垂直転送動作が行われる。

然后,在步骤 S13中,执行第二垂直传送操作,所述第二垂直传送操作用于将选择单元 3中选定的中间保持单元 2的中间保持电容器 31中保持的信号传送到保持单元 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、両面読取の中断時に、2以上の原稿について一方の原稿面の読み取りのみが終了している場合に、これらの各原稿について重複読取を防止することができる。

并且在双面读取中断时,对于 2张以上的原稿只有一方的原稿面读完的情况下,能够防止就这些原稿的重复读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、右側のしおり表示領域R2のメニュー画像MNを用いて設定変更を行いつつ、左側のプレビュー表示領域R1において当該設定変更を反映したプレビュー画像PVが表示される。

更详细地说,利用右侧的向导显示区域 R2的菜单图像 MN进行设定变更,同时在左侧的预览显示区域R1中显示反映了该设定变更的预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同一フレーム内で、AD変換器6の出力値が閾値レベルを上回る最大値となる水平終了位置から水平開始位置までの水平ブランキング領域の幅を検出する水平ブランキング幅検出手段を設ける。

另一方面,可以设置水平空白宽度检测器,该水平空白宽度检测器在包含水平开始位置的帧 (同一帧 )中检测从模数转换器 6的输出值变为超过阈值电平的最大值的水平结束位置到水平开始位置的水平空白区域的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、制御装置103は、地図メッシュの中の撮影画像の数に応じて、一つのメッシュ領域のみを選択してその領域内の拡大地図を表示することとしてもよい。

但是,控制装置 103也可以根据地图网格中的摄影图像的数量而选择一个网格区域,并显示所选择的区域内的放大地图。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置4の制御部40は、参加者によって終了ボタンが操作されたか否かを判断しており(S18)、終了ボタンが操作されていないと判断した場合(S18:NO)、ステップS13に処理を移行する。

终端装置 4的控制部 40判断是否由参加者操作了结束按钮 (S18),在判断为未操作结束按钮时 (S18:否 ),将处理转移到步骤 S13。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、電話装置本体10と一般電話120との間で行われていた音声データ通信242が終了し、通話デバイス50と一般電話120との間で行われていた通話が終了する。

因此,结束在电话装置本体 10和一般电话 120之间进行的声音数据通信 242,并且结束在通话装置 50和一般电话 120之间进行的电话通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この量子化の方法としてはどのようなものを用いても良く、例えば、一般的な手段、つまり、以下の式(1)に示されるような、係数データWを量子化ステップサイズQで除算する手法を用いれば良い。

任何方法可用作该量化的方法。 例如,使用普通方法或者如下面的式 (1)中所示的把系数数据 W除以量化步长 Q的方法就足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ビューファインダ108は、後述する、記憶可能な特徴量の上限数に対する実際に記憶されている特徴量の数を示す画像を表示する。

进而,取景器 108显示后述的、表示实际存储的特征量的数量相对于能够存储的特征量的上限数量的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知に応じて、CCU33が、後段の機器にフレーム数nを通知して、遅延制御処理は終了される。

响应于这个通知,CCU 33向随后阶段的设备通知帧数 n,并且延迟控制处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知に応じて、CCU33が、後段の機器にフレーム数nを通知して、遅延制御処理は終了される。

响应于该通知,CCU 33向后级的设备通知帧的数目 n。 然后延迟控制处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準値JPFは“2”を示すため、被上書きフレーム番号WFNは、基準値TPFの9倍の値である“9”に達するまで、“3”→“5”→“7”→“9”の要領で増大する。

由于基准值 JPF表示“2”,所以被覆盖帧编号 WFN在达到作为基准值 TPF值 9倍的“9”之前,按照“3”→“5”→“7”→“9”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準値JPFは“4”を示すため、被上書きフレーム番号WFNは、基準値TPFの9倍の値である“18”に達するまで、“6”→“10”→“14”→“18”の要領で増大する。

由于基准值 JPF表示“4”,所以被覆盖帧编号 WFN在达到作为基准值 TPF值 9倍的“18”之前,按照“6”→“10”→“14”→“18”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準値JPFは“8”を示すため、被上書きフレーム番号WFNは、基準値TPFの9倍の値である“36”に達するまで、“12”→“20”→“28”→“36”の要領で増大する。

由于基准值 JPF表示“8”,所以被覆盖帧编号 WFN在达到作为基准值 TPF值 9倍的“36”之前,按照“12”→“20”→“28”→“36”的要点增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような、焦点ずれ量の大小の期待値を、数段階に区別し、焦点検出動作の精度に関わる情報として記録する。

CPU 121按几个级别来区分失焦量的大小期望值,并将它们记录为与焦点检测操作的精度相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した図5や図7の字幕変換処理では、音量情報Vの閾値が1つだけ設けられたが、複数設けられるようにしてもよい。

尽管在上述图 5或图 7所示的字幕转换处理中仅提供 1个声音信息 V的阈值,但是可提供多个阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号処理が完了すると、LDPCデコーダ216をもう一度通過することが要求されているかどうかが判断される。

一旦解码处理完成,则确定是否需要通过 LDPC解码器 216的另一次传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、遅延制御装置24からの通知を受けたCCU33は、設定されたカメラ31との間で遅延量およびネットワークジッタ量を測定し、遅延時間を算出する。

然后,已经接收到来自延迟控制器 24的通知的 CCU 33测量相对于成对摄像机 31的延迟和网络抖动,并且计算延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、遅延制御装置24からの通知を受けたCCU33は、設定されたカメラ31との間で遅延量およびネットワークジッタ量を測定し、遅延時間を算出する。

在从延迟控制设备 24接收到通知后,CCU 33测量被设置为一对的 CCU 33和相机 31之间的延迟量和网络抖动量,并计算延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

視差量処理部100は、特徴点(xi, yi)および対応点(Xi, Yi)の組に基づいて、それぞれ合焦状態にある第1画像データと第2画像データの間の視差量diを検出する。

视差量处理单元 100基于特征点 (xi,yi)和对应点 (Xi,Yi)的对,检测每一个均焦点对准的第一和第二图像数据间的视差量 di。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では、図9に示すように、全白画像160が複数の第1の分割領域161に分割され、第1の分割領域161ごとに代表明度値R1,G1,B1が算出された。

在上面的描述中,如图9所示,全白图像160被分割成多个第一分割区161,并且计算每个第一分割区 161的代表性明度值 R1、G1、B1。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 37 38 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS