意味 | 例文 |
「ちょうさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9003件
しきい値が超過される場合、近接検査プロトコルは失敗になる。
如果超出阈值,邻近检验协议失败。 - 中国語 特許翻訳例文集
拡張されたRSVP−TEメッセージ700は、更に、能力(capability)フィールド705を含む。
扩展 RSVP-TE消息 700还包括能力字段 705。 - 中国語 特許翻訳例文集
昨夜ステーキをたくさん食べたから今日は絶好調だ。
因为昨天晚上吃了很多牛排所以今天状态绝佳。 - 中国語会話例文集
新製品開発の為にアドホック調査を実施して下さい。
为了新制品的开发请展开专项调查。 - 中国語会話例文集
営業現場での長期未解決の課題が散見される。
在销售现场,长期未解决的课题随处可见。 - 中国語会話例文集
それは一般細菌や大腸菌を大幅に減少させます。
那个会让一般的细菌或者大肠杆菌大幅减少。 - 中国語会話例文集
これらの最新の資料が社長から承認されたことを確認した。
确认了这些最新资料已得到社长的认可。 - 中国語会話例文集
印刷の範囲は限られているため、用紙設定で調整して下さい。
因为印刷的范围有限,请调整纸张设定。 - 中国語会話例文集
あなたがここに長くいればいるほど、延長料金が加算される。
你待在这里越长时间,延长费用就会加算进来。 - 中国語会話例文集
昨夜、あなたからバッグを盗んだ人の特徴を教えてください。
请告诉我昨晚偷你包的人的特征。 - 中国語会話例文集
昨夜、あなたからバッグを盗んだ人の特徴を教えてください。
请把昨晚偷你包的人的特征告诉我。 - 中国語会話例文集
たくさんの市町村が、水源保護条例を定めている。
很多的市镇乡村都制订了水源保护条例。 - 中国語会話例文集
営業現場での長期未解決の課題が散見される。
在销售现场长期未解决的课题随处可见。 - 中国語会話例文集
この調味料は肉料理や魚料理に振りかけてください。
请在做肉或者鱼的菜的时候加这个调料。 - 中国語会話例文集
この酒はお米独特の旨みからくるやさしい風味が特徴だ。
这个酒的特征是从具有大米独特风味的美味。 - 中国語会話例文集
くれぐれも体調に気をつけて出産に臨んでください。
请一定要当心身体等待生产。 - 中国語会話例文集
私、株式会社村上汽船の調査部の佐々木と申します。
我是株式会社村上汽船调查部的佐佐木。 - 中国語会話例文集
細部の微調整もご遠慮なくお申し付け下さい。
对于细节的细微调整也请不要客气地说出来。 - 中国語会話例文集
人間中心的な礼拝では、罪よりも救済が強調される。
以人为中心的礼拜强调了救济而非罪孽。 - 中国語会話例文集
生産隊長は人民公社の社員を手配して用水路の工事をさせる.
队长安排社员去修水渠。 - 白水社 中国語辞典
調査研究をしなければ,仕事はつぼを押さえられない.
不做调查研究,工作就做不到点子上。 - 白水社 中国語辞典
この作品の調子はあまりにも湿っぽくて,人に悲しい思いをさせる.
这作品的调子过分低沉,使人感伤。 - 白水社 中国語辞典
供給・生産・販売の3方面とも適当な調整をさせた.
使供产销三方面都得到了适当的安排。 - 白水社 中国語辞典
なんとかして国際情勢の緊張を緩和させるようにする.
争取和缓国际紧张局势。 - 白水社 中国語辞典
君は体の調子がよくないのなら,まず診察を受けなさい.
你身体不大好,先看看病吧。 - 白水社 中国語辞典
この新聞には文芸欄があり,そこには長編小説が連載されている.
这报有文艺版,上面连载长篇小说。 - 白水社 中国語辞典
鉱物資源は当然行なわれるべき調査と開発がなされなかった.
矿产资源没有得到应有的了解和开发。 - 白水社 中国語辞典
(秋に生えかわる鳥獣の羽毛・細い毛の先→)極めて小さなもの.
秋毫之末((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は才気が衆に抜きんでて,指導者から重用される.
他才华出众,很受领导的器重。 - 白水社 中国語辞典
彼が苦労して書いた調査資料は上司に没にされた.
他辛辛苦苦写的材料被上司枪毙了。 - 白水社 中国語辞典
(秋に生えかわる鳥獣の羽毛・細い毛の先→)極めて小さなもの.
秋毫之末((成語)) - 白水社 中国語辞典
県長はみずから攪乱された地区に出向いて状況を探った.
县长亲自到被骚扰的地区了解情况。 - 白水社 中国語辞典
先にお宅に行ってから張さんの所に行くと道順が悪い.
要先去你家再去找老张就不顺路。 - 白水社 中国語辞典
張家と李家がもめている,あなたが間に立って丸く収めてください.
张家和李家闹矛盾了,你从中调和调和吧。 - 白水社 中国語辞典
(盲人が手探りで魚を捜す→)ろくに調整もせず当てずっぽうに物事をする.
瞎子摸鱼((成語)) - 白水社 中国語辞典
あの商品代金は既に返済したので,帳簿から落としてください.
那笔货款已还,请销账。 - 白水社 中国語辞典
雨がひどくなった,早くズボンのすそを靴下(長靴)の中に差し込みなさい.
雨下大了,快掖起裤腿来! - 白水社 中国語辞典
調査研究するには,ただ臆測のみに頼ることは許されない.
要调查研究,不能只凭臆测。 - 白水社 中国語辞典
公安局は人を派遣してこの事をひそかに調査させた.
公安局派人侦察了这个案件。 - 白水社 中国語辞典
彼は人柄が忠良で,朝野上下を問わず人々に称賛されている.
他为人忠良,在朝野上下颇有口碑。 - 白水社 中国語辞典
また、本実施形態の動画像復号装置500,500−2,500−3によれば、入力端子501を経て入力されたデータストリームから、データ解析器502及び伸張器503により、画素値が対象画像のビット長Nより大きいビット長Mで表される拡張再生画像が復元され、さらに、拡張再生画像が、ビット長縮小変換器506により、画素値がビット長Mより値の小さいビット長Lで表される再生画像に変換され、この再生画像が参照画像としてフレームメモリ508に格納される。
并且,根据本实施方式的动态图像解码装置 500、500-2、500-3,通过数据分析器502和解压缩器 503,由经由输入端子 501所输入的数据流,复原像素值用比对象图像的位长 N大的位长 M表示的扩展再现图像,然后,扩展再现图像由位长缩小转换器 506转换成像素值用值比位长 M小的位长 L表示的再现图像,该再现图像作为参照图像被存储在帧存储器 508内。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係る画像記録装置10によれば、十分な階調再現性を期待できない第1の階調数により量子化された入力画像の階調数が、高階調化処理により第2の階調数にまで一時的に高められる。
根据基于该实施例的图像记录设备 10,量化为第一灰度深度的输入图像的灰度深度通过高分等级处理暂时增加到第二灰度深度,在第一灰度深度的情况下不可能期望足够的灰度可再现性。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部15は、写真データの表示状態を調整するための調整情報を含む操作コマンドがユーザI/F10に入力されると、通信部12を介して他のDPF1にその調整情報を含む協調調整コマンドを送信する。
当包含用于调整照片的显示状态的调整信息的操作指令被输入到用户 I/F10时,控制部 15经由通信部 12向其他 DPF1发送包含该调整信息的协调调整指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記制御部は、前記データの再生状態の調整情報を含む操作コマンドが前記操作入力部に入力されると、前記調整情報を含み、前記データの再生状態を協調して調整するための協調調整コマンドを、前記通信部を介して前記他の再生装置に送信し、前記調整情報に従って、前記再生部における前記データの再生状態を調整する、ことを特徴とする請求項1乃至5のいずれか一項に記載の再生装置。
6.根据权利要求 1所述的再现装置,其特征在于,当包含上述数据的再现状态的调整信息的操作指令被输入上述操作输入部时,上述控制部经由上述通信部,将包含上述调整信息、用于协调调整上述数据的再现状态的协调调整指令发送到上述其他再现装置,并根据上述调整信息对上述再现部中的上述数据的再现状态进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
データが、次に、データ周波数で、差動エンコーダ16に駆動される位相変調器14により、ソース信号の上へ変調される。
随后通过被差分编码器 16驱动的相位调制器 14来以数据频率将数据调制到源信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、種々の搬送波波長が、比較的速く継承して採用され、そして、性能測定が、これらの波長の各々において取得される。
即,较快速地接连采用各种载波波长,并且在这些波长的每个波长处进行性能测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像タイミング調整部22は、バッファリングされた全周囲の視点画像の撮像タイミングを調整する(詳細後述)。
成像定时调节单元 22调节经缓冲的整圆周视点图像的成像定时 (后面将详细描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ・ストリームの変調シンボルは、(例えばOFDMのために)この変調シンボルをさらに処理するTX MIMOプロセッサ1220へ提供されうる。
可以将数据流的调制符号提供给 TX MIMO处理器 1220,其可以进一步 (例如,针对 OFDM)处理调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべてのデータ・ストリームの変調シンボルは、(例えば、OFDMのために)変調シンボルをさらに処理するTX MIMOプロセッサ220に提供される。
接着,将所有数据流的调制符号提供到 TX MIMO处理器 220,其可进一步处理调制符号 (例如,对于 OFDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号器466を用いて圧縮された差分データ310cを伸張または復号することによって、拡張データ310が復元される。
增强数据 310通过利用解码器 466解压缩或解码已压缩的差异数据 310c而被恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |