意味 | 例文 |
「ちんかく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10517件
先ほど書類を発送いたしましたので、到着次第ご確認いただければ幸いです。
刚才我把资料发给您了,如果您能确认是否收到的话就太好了。 - 中国語会話例文集
合計の注文価格が100ドルを超える場合は、前払いとなっております。
订单金额总计超过100美元的话,将提前付款。 - 中国語会話例文集
午後5時以降に確定したご注文は翌日営業日の扱いとなります。
下午五点以后确定的订单将会在第二个工作日处理。 - 中国語会話例文集
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。
没有人达到出标者的价格,最后以无中标者结束了。 - 中国語会話例文集
見積もり価格はあくまで暫定的なものでございますことをご承知おきください。
预估价格只不过是个暂定的价格,还请谅解。 - 中国語会話例文集
今の予定地の2倍の面積で、価格は今と同程度であることが理想です。
面积是现在预订地方的两倍,价格和现在差不多的是理想的。 - 中国語会話例文集
直前にご予約頂いても座席を確保できない可能性がございます。
快要来之前预约的话不能确保一定有位置。 - 中国語会話例文集
この写真は、小学校の近くの池で私がカヌーをしている様子です。
这张照片拍的是我在小学附近的池塘划船的样子。 - 中国語会話例文集
彼らは各種測定器具を使ってそれぞれ100万に近いデータを集めた.
他们利用各种仪器分别测试了近百万个数据。 - 白水社 中国語辞典
冬はハウスがあるし,その他の季節は気温も比較的高いから,畑でもイチゴを栽培できる.
冬天有温棚,基余时间,气温比较高,草莓可以在大田里种植。 - 白水社 中国語辞典
こうした誤った傾向がかつて中国革命をして大きな損失を受けさせる結果となった.
这种错误倾向曾导致中国革命受到很大的损失。 - 白水社 中国語辞典
我々は人のことを先にし自分のことは後にするというよき風格を発揚しなければならない.
我们要发扬先人后己的好风格。 - 白水社 中国語辞典
彼は深く考えを巡らせ,知恵を絞りきって,ようやく1つの道理を悟った.
他冥思苦想,绞尽脑汁,终于悟出了一个道理。 - 白水社 中国語辞典
帝国主義が中国革命を絞め殺そうとする手段は非常に悪辣である.
帝国主义绞杀中国革命的手段是非常毒辣的。 - 白水社 中国語辞典
我々は絶えず改革を行ない,一歩進めて生産力を解放しなければならない.
我们要不断改革,进一步解放生产力。 - 白水社 中国語辞典
日本語だとか,中国語だとか,英語だとか,彼はどれも話せるし書くことができる.
日文啦,中文啦,英文啦,他都能说能写。 - 白水社 中国語辞典
世渡りの経験が深く,世故にたけている人だけが口に出して言うことができる.
只有涉世很深,老于世故的人才说得出啊! - 白水社 中国語辞典
彼の中国語の程度はとても高く,魯迅の小説さえも,彼は理解できる.
他的中文水平很高,甚至鲁迅的小说,他都看得懂。 - 白水社 中国語辞典
彼はこそこそ探りを入れるように,主任の表情を注意深く眺めていた.
他试试探探,留神观看主任脸上的表情。 - 白水社 中国語辞典
企業管理体制を一歩ずつ改革しよりよく整ったものにしなければならない.
要逐步改革和完善企业管理体制。 - 白水社 中国語辞典
十月革命後,マルクス・レーニン主義が体系的に中国に紹介された.
十月革命后,马克思列宁主义系统地介绍到中国来了。 - 白水社 中国語辞典
現行の一部の制度は既に改革の要求に適応できなくなっている.
现行的某些制度已经不能适应改革的需要。 - 白水社 中国語辞典
視聴覚教育は映像を通して児童の認識能力を高めるものである.
电化教育是通过形象来发展儿童的认识能力。 - 白水社 中国語辞典
教育局が各中学に公文書を回して,体育活動を強化するよう求めた.
教育局行文各中学,要求加强体育工作。 - 白水社 中国語辞典
我々女子バレーボールチームは今度の試合で勝つ見込みは比較的少ない.
我们女排这次比赛赢面较小。 - 白水社 中国語辞典
工場長は彼のこのような仕事に対する情熱を高く称賛している.
厂长高度赞扬他这种工作精神。 - 白水社 中国語辞典
(‘通知’‘通告’‘通报’‘公告’‘布告’など)さまざまなことを通告するという性格を持った公文.
知照类公文 - 白水社 中国語辞典
(自著を人に贈る場合に見返し・扉などに書く言葉)呂叔湘先生ご叱正を請う.
吕叔湘先生指正 - 白水社 中国語辞典
また、装置本体10Aの中央部には、画像形成装置10の各部の動作を制御する制御部71が設けられている。
此外,在装置主体 10A的中央部,布置有控制部件 71,该控制部件 71控制图像形成装置 10的各部分的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば記憶装置105あるいは二次記憶装置106に格納されている特徴データを読み出すことによって実現できる。
这能够例如通过读出存储在存储装置 105或二次存储装置 106中的特征数据来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば記憶装置105あるいは二次記憶装置106に格納されている特徴データを読み出すことによって実現できる。
这能够例如通过,读出存储在存储装置 105或二次存储装置 106中的特征数据来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
対象局350の所在位置又は方向は、例えば上述される設計のうちのいずれかに基づいて確認することができる。
例如根据上文描述的任何一种设计方案,可以确定目标站 350的位置或方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM 606は、典型的に、補助記憶装置604のより大きなメモリ容量と比較して小さいメモリ容量を有する不揮発性メモリ装置である。
ROM 606是一种非易失性存储设备,与二级存储器 604相比,其存储容量较小。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、制御チャネル16上で伝送されるCQI報告は、比較的小さく、データチャネルの割り当てなしでサブフレームに対して意図される。
因此,在控制信道 16上传输的 CQI报告相对小,并且意味着对于子帧未分配数据信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
取得されるか、または場合によってはすでに処理されたユーザ特徴は、認証装置2において、記憶されている特徴と比較される(9)。
在认证设备 2上将所采集的或可能已经整理的用户特征与所保存的特征进行比较 9。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ7は、オートズームにより保持させるフレームに対する被写体の大きさ、すなわち目標画角を参照値として記憶する。
存储器 7将通过自动变焦所维持的被摄体相对于帧的大小、即目标视角作为参考值来存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、モバイル・デバイス102は、広告を記憶している遠隔デバイスとの直接的な接続を用い得る。
在一个实施例中,移动设备 102可以使用与存储广告的远程设备的直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
更なる実施例では、それゆえに、プリコーディング・マトリクスWkの各行のノルム(即ち、絶対値)が同じであるように制約される。
因此,在又一实施例中,预编码矩阵 Wk的每行的范数 (即,绝对值 )被约束为相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】1つの実施形態による、視聴覚装置がマルチメディア・ストリームのための制御情報を受信する方法を示すフロー図である。
图 3是按照一个实施例,图解说明视听设备接收多媒体流的控制信息的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
この合体は、獲得セットの複数の画像内の共通特徴の位置合わせされた部分の画素値を合計することによって達成され得る。
可以通过将捕捉集中的多个图像内的公共特征的对准部分的像素值相加来实现合并。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の手法は、セルをより小さいセルに分割することであり、各新しいより小さいセルは基地局を有する。
另一办法是将蜂窝小区划分成更小的蜂窝小区,每个新的更小蜂窝小区具有基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17は、ゼロオーダホルド推定部を使用して、チャネル推定値を正確に推定する場合の、遅延の影響を示す図である。
图 17提供了延迟对使用零阶保持信道估计器准确估计信道估计的影响的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3aのHF曲線を用いて正確に最適な位置を決定することが不可能な場合(ノイズ又は他の理由により)、他の方法を用いてよい。
如果最佳位置不能用图 3a中的 HF曲线精确确定 (由于噪声或其他原因 ),可以使用其他方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、Pが100未満の場合には、最適パラメータの各数値にP/100の数値を乗じたパラメータを用いて画像処理がなされる。
此外,在 P为不到 100的情况下,利用对最优参数的各数值乘以 P/100的数值后的参数而进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、CodedBlockPatternLumaの生起確率に基づき可変長符号表を生成する、画像符号化装置の構成の一例である。
图 16是根据 CodedBlockPatternLuma的发生概率而生成可变长度编码表的图像编码装置结构的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本実施形態において得られる各種の測色値には、蛍光増白剤の影響が含まれていることになる。
也就是说,在本实施例中获得的各种色度值包括荧光增白剂的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の手法は、セルをより小さいセルに分割することであり、各新しいより小さいセルは基地局を有する。
另一种方案是将小区划分成更小的小区,其中每个新的更小小区具有一个基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM104は、上記各種記憶装置から読み出されたプログラム及びデータを一時保持する揮発性の半導体メモリ(記憶装置)である。
RAM104是临时保留从各种记录介质或存储装置读取的程序和数据的易失性半导体存储器 (存储装置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データパケットのうち、処理コア14がデータパケットを処理中にアクセスする部分のみをキャッシュ30に格納する。
例如,仅处理核在处理数据分组时访问的数据分组的段存储在高速缓存 30中。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターネットを使って近くに住む友達にも遠くに住む友達にも両方にメッセージを送ることができる。
我使用互联网,能够同时向住得近的朋友和住得远的朋友发送信息。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |