意味 | 例文 |
「っわ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34541件
統合パケット300は、全クライアントがそのパケットを受信するよう、ネットワーク上で通信される。
聚合包300在网络上通信使得所有客户端均接收到包。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック440において、NCは、ネットワーク上の各クライアントに対するビットローディング能力を再評価してもよい。
在块 440处,NC可以重新评估网络上各客户端的比特加载能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク302は、ハード接続である順方向リンク・チャネルによって基地局/UE304へ情報を送信する。
网络 302可通过硬件连接、前向链路信道,将信息传输给基站 /UE 304; - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク302はさらに、ハード接続である逆方向リンク・チャネルによって基地局/UE304から情報を受信する。
网络 302还可以通过硬件连接、反向链路信道从基站 /UE 304接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示されたすべての動作が必要とされる訳ではない。
此外,根据一个或多个实施例,并非需要所有示出的动作来实现方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
セルは、そのセルに割り当てられた一意の時間・周波数パイロットパターンと相関させることによって識別することができる。
小区可通过与指配给它的唯一时间 -频率导频模式进行相关来识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、光リークによりリセットレベルVrが飽和に達すると(D点)、差分結果Vs−Vrはゼロとなる。
进而,当复位电平 Vr由于光泄露而达到饱和时 (D点 ),差的结果 Vs-Vr为零。 - 中国語 特許翻訳例文集
一定期間間隔が空いていない場合は、振り分け実行不可と判断し、アラームを出力する(ステップ608)。
当一定期间间隔为非空闲时,判断为不可执行分配,输出报警 (步骤 608)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の実施形態に係るネットワークシステムのハードウェア構成を示すブロック図である。
图 1例示了根据本发明的示例性实施例的网络系统的示例性硬件配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、このプロセッサは、受信合計信号から、近似信号を引き去ることによって、クリーンな信号を生成するように構成されうる。
此外,该处理器可被配置成从总收到信号中减去该近似信号以产生净信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示されたすべての動作が必要とされる訳ではない。
此外,并非所有例示的动作皆为实现根据一个或多个实施例的方法集所必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、UE1220は、マクロ・セルラ環境1260と、住宅の小規模ネットワーク環境との両方で動作することが可能とされうる。
相应地,可使得 UE 1220既在宏蜂窝环境1260中又在住宅型小型网络环境中操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示されたすべての動作が必要とされる訳ではない。
此外,为了实现依据一个或多个实施例的方法,可能并不需要全部示出的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
UTRANアクセスネットワーク11は、一連のUTRANノードBによって形成され、その1つのノードB NB155が示されている。
UTRAN接入网络 11由一系列 UTRAN节点 B所提供,其中示出了一个节点 B NB 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ装置のためのリソース情報及び/又はマップ割り当てを受け取るか又は決定することが図8aにおいてステップ704により示されている。
资源信息的接收或确定和 /或对用户设备的映射分配在图 8a中以步骤 704示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、セッション2に最初に割り当てられたリソースはセッション1が再開され、セッション2が保留される時に再利用され得る。
要注意,当恢复会话 1而挂起会话 2时,最初分配给会话 2的资源可再使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、伝送順序で第1のメディアフレーム26に割り当てられた代替タイムスタンプは、ゼロのオフセット値を有する。
因此,分配给发送顺序中第一媒体帧 26的替换时间戳具有偏移值零。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3A−5】本発明の主題である方法の特定の実施形態として実装されたステップをフロー図の形式で表す。
-图3a到5以流程图形式示出了在作为本发明主题的方法的具体实施例中实施的步骤 - 中国語 特許翻訳例文集
このリクエストは、通信リンク212でトランシーバ206によって受信され、プロセッサ202に渡される。
该请求是由收发机 206在通信链路 212上接收的,并且将其传递到处理器 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データは、トランシーバ206によって直接の通信リンク210で受信され、プロセッサ202に渡される。
例如,该数据是由收发机 206在直接通信链路 210上接收的,并且将其传递到处理器 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、コンピュータ1210およびリモートコンピュータ1270は、ネットワークまたはサブネット1271を介して結合され得る。
在一个实例中,计算机1210和远程计算机 1270可经由网络或子网 1271而耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声通信では、遠端信号は、遠端無線デバイス4によって、ネットワーク6を介して近端無線デバイス2へ送信される場合がある。
在话音通信中,远端信号可由远端无线装置 4在网络 6上发射到近端无线装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、通知信号129が低い場合、通知デバイス136は、より弱いフィードバック信号を発生する場合がある。
在一个实施例中,如果通知信号 129为低的,那么通知装置 136可生成较弱的反馈信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、ユーザは、側音フィードバック通知器の構成を表現するアイコンの画面ショットを見る場合がある。
在一个实施例中,用户可查看表示侧音反馈通知器的配置的图标的屏幕截图 (screen shot)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ERLE信号194は、同じエコーキャンセラ(EC1 99AまたはEC2 99B)によって、側音フィードバック通知器90に提供される場合がある。
ERLE信号 194可由同一回声消除器 (EC1 99A或 EC2 99B)提供到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
翻訳受信モジュール530は、翻訳を受信し、受信した翻訳を発信者に提示する役割を担ってもよい。
翻译接收器模块 530可以负责接收翻译,并且将它们呈现给始发者。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すスピーカ素子105の取付構造では、振動板105aの後面側の密閉構造が不完全なものとなっている。
在图 8所示扬声器元件 105的安装结构中,振动膜 105a背面侧的密封结构不完整。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、ネットワーク・セットアップ・ユーティリティ310が、図4に示すように、PC3101においてインスタンス化されている。
在此示例中,如图 4中所示出,在 PC 3101上例示网络设立工具 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
鏡220の反射部分は、2つの直角軸315および317の周りを独立して回転することができ、したがって複数の位置が可能である。
反射镜 220的反射部分可独立地围绕两个垂直轴 315及 317旋转以使得可能有若干个位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
CEC通信装置100はCECネットワーク参加時にCEC復旧処理の準備処理を行い、CEC通信不通を検知した時CEC復旧処理を行う。
CEC通信装置 100在 CEC网络参加时进行 CEC恢复处理的准备处理,当检测到 CEC通信不通时进行 CEC恢复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
パイロット・チャネル設計は、ネットワーク帯域幅性能を改善し、ユーザ移動度追跡を改善する。
导频信道设计改进了网络带宽性能并且改进了用户移动性跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示された全ての動作が必要とされる訳ではない。
此外,执行依照一个或多个实施例的方法并不是需要所有示出的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、利得欠陥εaおよびεbは、観察された複素振幅C+1、C+2、C−1、およびC−2から割り出される。
因此,从所观测的复振幅 C+1、C+2、C-1及 C-2确定增益减损εa及εb。 - 中国語 特許翻訳例文集
シミュレーション結果によれば、Eb/N0が同じなら、MIMO多重法よりもMIMOダイバーシチ法の方が高いスループットを達成できることが分かる。
按照模拟结果可知,如果 Eb/N0相同,则与 MIMO复用法相比,MIMO分集法可以达到较高的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
シミュレーション結果によれば、MIMOダイバーシチ法よりもMIMO多重法の方が、高いスループットを達成できることが分かる。
按照模拟结果可知,与 MIMO分集法相比,MIMO复用法可以达到较高的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側は、以前に受信したパケットと、今回受信したパケットとを合成し、パケットP3を生成する。
接收端将之前所接收的分组和本次所接收的分组进行合成,生成分组P3。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】実施例に従って、マルチメディア・デバイスで字幕の認識および同期するための方法を表すフローチャートである。
图 4为根据实施方式的在多媒体装置中用于识别和同步隐蔽字幕的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によれば、文字は、情報交換用米国標準コード(ASCII:American Standard Code for Information Interchange)によって定義されるのと同種の16進数を表すことができる。
根据实施方式,字符可表现为类似于美国信息交换标准代码 (ASCII)所定义的 16进制数字。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間の列は、各ハッシュ値が適切な字幕方法に従って生成された相対時間を表す。
时间栏表示每个根据适当隐蔽字幕方法产生哈希值的相关时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
表320の累積的なデータは、例えば、ハッシュ値シーケンス・データが、サーバ106Aのようなデバイスによって生成されることを表す。
表 320中的累计数据表示例如服务器 106A产生的哈希值序列数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーケンス・データ520Aは、ハッシュ値のシーケンスを表すデータとハッシュ値の発生の間の近似の時間差に対応する。
序列数据 520A相应于代表哈希值序列的数据以及出现哈希值的近似时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークの一実施例において、LAN12を介した無線通信にはFHSS(周波数ホッピング方式:Frequency-Hopping Spread Spectrum)の送信を採用する。
在网络的一种实施方式中,LAN 12上的无线通信运用 FHSS(Frequency-Hopping Spread Spectrum,跳频扩频 )传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態をFHSS送信を用いたネットワークで実現する際、チャネルインデックスをスクランブルアルゴリズムのシードとして使う。
当在运用 FHSS传输的网络中实施时,一个实施例使用信道索引作为加扰算法的种子。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この第1原稿読取位置59を通過する原稿は、後述の本体側スキャナユニット50によって走査され、読み取られる。
并且,经过该第 1原稿读取位置 59的原稿被后述的主体侧扫描单元 50所扫描、读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第2原稿読取位置69を通過する原稿の裏面は、次に説明するADF側スキャナユニット60によって走査されて読み取られる。
经过该第 2原稿读取位置 69的原稿的背面被接下来说明的 ADF侧扫描单元 60扫描并读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS81では、顔検出枠FDのサイズの可変範囲を定義するべく、最大サイズSZmaxを“200”に設定し、最小SZminを“20”に設定する。
在步骤 S81中,为了定义面部检测框 FD的尺寸的可变范围,而将最大尺寸 SZmax设定为“200”,将最小尺寸 SZmin设定为“20”。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録処理が完了すると、ステップS99で顔枠KF1の非表示をグラフィックジェネレータ46に要求し、その後にステップS79に戻る。
一旦完成记录处理,就在步骤 S99中要求图形生成器 46不进行面部框 KF1的显示,此后返回步骤 S79。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、ステップS121で顔検出枠FDを既定量だけラスタ方向に移動させ、その後にステップS109に戻る。
如果判别结果为“否”,就在步骤 S121中将面部检测框 FD向光栅方向移动仅既定量,此后返回步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、解像度決定部126は、同時に3つ以上の解像度を決定(例えば、上述した解像度に加えて720pのHD信号を決定)してもよい。
并且,分辨率决定部 126可以同时决定 3个以上的分辨率 (例如,除上述分辨率以外,还决定 720p的 HD信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
内側ループにおいて、奥行設定部220により注目画素(i,j)の奥行D(i,j)が設定される(ステップS913)。
在内侧循环中,由进深设定部分 220设定观察像素 (i,j)的进深 D(i,j)(步骤S913)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |