意味 | 例文 |
「つうようする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3940件
同様に、焦点検出用画素SHBの開口部OPHBは左側に偏倚しているため、撮影レンズTLの右側の射出瞳EPHBを通過した光束を受光する。
同样,焦点检测像素 SHB的开口部 OPHB向左偏移,并由此接收已经通过摄像透镜 TL的右侧的出射光瞳 EPHB的光束。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、焦点検出用画素SVDの開口部OPVDは上側に偏倚しているため、撮影レンズTLの下側の射出瞳EPVDを通過した光束を受光する。
同样,焦点检测像素 SVD的开口部 OPVD向上偏移,并由此接收已经通过摄像透镜 TL的下侧的出射光瞳 EPVD的光束。 - 中国語 特許翻訳例文集
この固体撮像素子100は、図3に示すように、撮像部としての画素部110、垂直(行)走査部120、水平(列)走査部130、および通信・タイミング制御部140を有する。
如图 3中所示,固态成像装置 100具有作为成像部件的像素部件 110、垂直 (行 )扫描部件 120、水平 (列 )扫描部件 130、以及通信时序控制器 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように、フィードバックヘッダ構造タイプ1101でPMI及びCQIの差を報告する代わりに、PMI、及びCQIの差は、これに代えて、アップリンクで送られるCQICH(CQIチャネル)において通信されてもよい。
代替如上所讨论的在反馈首部结构类型 1101中报告 PMI和差分 CQI,可以可替换地在上行链路上发送的 CQICH(CQI信道 )中传送差分 CQI。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体デバイス102はまた、コンテンツアイテム通信リンク108を通して受信したマルチメディアコンテンツアイテムをレンダリングするように構成されているレンダリングモジュール122を備えていてもよい。
移动设备102还可以包括呈现模块122,呈现模块122被配置来呈现通过内容项目通信链路 108接收的多媒体内容项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ユーザは、「トーマスジェファーソン」のような1つ以上の名前を入力または選択して、トーマスジェファーソンに関連するニュースレポートが通知されてもよい。
因此,用户可以输入或选择一个或多个姓名,诸如“ThomasJefferson”,并且被通知与Thomas Jefferson相关的新闻报导。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には図1〜10の間の相互参照によって示されているように、位置決定機能を有する移動無線金融機器として本文書でも説明されている移動無線通信機器が示されている。
更明确地说,如图 1-10之间的交叉参考所说明,展示具有位置确定能力的在本文献中还描述为移动无线金融工具的移动无线通信工具。 - 中国語 特許翻訳例文集
支払機器416a〜nを自動的に選択するための移動無線金融機器400の一態様では、データ処理システム206は、移動無線通信機器400内に収容される。
在用于自动选择支付工具 416a-n的移动无线金融工具 400的一个方面中,数据处理系统 206容纳在移动无线通信工具 400中。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPPの目標は、国際電気通信連合によって規定されるIMT-2000(国際携帯テレコミュニケーション-2000)標準の範囲内において、世界的に適用可能な第3世代(3G)携帯電話システム仕様を作成することである。
3GPP的目标是: 在国际电信联盟所定义的 IMT-2000(国际移动电信 -2000)标准的范围内制定全球适用的第 3代(3G)移动电话系统规范。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ入力データベース14に含まれるユーザは全て、上記で論じたように、ユーザの位置がこの「問題領域」と接触する場合に通知される。
如果用户的位置接触到“关系区域”,如以上讨论,包含在用户输入数据库 14中的任何用户将被通知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像装置1は、以上のように構成されることにより、テスタ71から入力される制御信号などに基づき、「通常動作モード」と「テストモード」の2つのモードを実行することができる。
在前述配置的情况下,基于从测试器 71等输入的控制信号,固态成像设备 1可以执行两种模式,“正常操作模式”和“测试模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイミング発生回路31は、外部から入力される同期信号やセンサ駆動用クロック、センサリセット用信号、シリアル通信等(いずれも図示略)に基づいてタイミング信号を生成する。
定时生成电路 31根据从外部输入的同步信号、传感器驱动时钟、传感器重置信号、串行通信信号等 (未示出 )来生成定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの特許出願は、とりわけ、ビーコンおよびプローブ応答などの制御伝達物に広告データーおよび位置データーを含めるためのIEEE 802.11無線通信プロトコルの情報要素の使用を記述するものである。
这些申请描述使用 IEEE 802.11无线通信协议的各信息元素以及其他格式来在诸如信标和探查响应等控制传输中包括广告和位置数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、当該サービスを利用するか否か(共通鍵が必要であるか否か)はクライアント側(ウィジェット21)に選択権が有るべきである。
在这种情况下,客户端 (小程序 21)具有决定是否使用该业务的选项 (公共密钥是否是必要的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力インターフェース518はさらに、トリガされた場合に、UE10が、例えば、呼び出し音、メロディの演奏、または振動によって、ユーザに通知できるようにする、アラート526へDSP502を接続させてもよい。
输入 /输出接口 518还可以将 DSP 502连接至报警器 526,报警器 526在被触发时使 UE 10通过例如振铃、播放旋律或震动来向用户提供通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO関連命令(90)は、無線端末(30)のMIMO能力に照らして、無線端末(30)と基地局(28)との間のチャネル品質表示(CQI)通信を変更するように構成される。
MIMO相关命令(90)配置成依据无线终端(30)的MIMO能力修改无线终端(30)与基站(28)之间的信道质量指示(CQI)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO関連命令は、無線端末のMIMO能力に照らして、無線端末と基地局との間のチャネル品質表示(CQI)通信を変更するように構成される。
MIMO相关命令配置成依据无线终端的 MIMO能力修改无线终端与基站之间的信道质量指示 (CQI)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者が理解するように、特定の「命令」が、ダウンリンクシグナリングチャネル(例えば、HS−SCCH)で無線端末30に伝達または通達される。
如本领域技术人员所理解的,某些“命令”由下行链路信令信道 (例如 HS-SCCH)携载或传递到无线终端 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO関連命令90は、無線端末のMIMO能力に照らして、無線端末と基地局との間のチャネル品質表示(CQI)通信を変更するように構成される。
MIMO相关命令 90配置成依据无线终端的 MIMO能力修改无线终端与基站之间的信道质量指示 (CQI)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、MIMOモード無線端末に関しては、CQIに影響を及ぼす干渉が、割り当てられたコードおよび電力リソースに依存するので、そのような調整は普通可能ではない。
但对于 MIMO模式无线终端,这种缩放通常不可能,因为影响 CQI的干扰取决于指配的代码和功率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
MU−MIMO実施例の場合、移動局には、どの空間ストリームがどの移動局用であるかを示す指示と共に、各移動局のデータストリームの変調及び符号化レートについて通知する必要がある。
对于 MU-MIMO实现而言,将需要告知移动站每个移动站的数据流上的调制和编码率以及哪个空间流被用于哪个移动站的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
この組合せの場合、移動局は、通常、RB内の割当チャネル用専用パイロットだけを用いてチャネル推定を得ることができるが、これらチャネル推定は、同じRB内の割当チャネルを復号するために用いられる。
对于此组合而言,移动站通常可以仅将专用导频用于 RB内的分配信道以获得用来对同一 RB内的分配信道进行解码的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASNゲートウェイ23は、加入者制御およびベアラデータトラフィックの処理を通じて、接続管理、ならびにセルサイトおよびサービスプロバイダのネットワーク境界全体での移動性を支援するように設計される。
ASN网关 23被设计为通过用户控制和承载数据业务的处理来支持在小区站点和服务提供商间网络边界中的连接管理和移动性。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばマイクロ・コントローラのようなハードウェアを備えた通信デバイスにおいて、シンボル情報を更新するための装置および方法が開示される。
公开了采用例如微控制器的硬件更新通信设备中的符号信息的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議サーバ1の制御部10は、通信部12を介して端末装置4から会議資料データを要求されたか否かを判断しており(S19)、要求されていないと判断した場合(S19:NO)、ステップS23に処理を移行する。
会议服务器 1的控制部 10判断是否通过通信部 12从终端装置 4请求了会议资料数据 (S19),在判断为没有请求的情况下 (S19:否 ),将处理转移到步骤 S23。 - 中国語 特許翻訳例文集
各アンテナ226,228は、異なるセクタに対応し、そしてそのセクタにアンテナが対応しそして配置されることができるセクタに送信するように通常は向けられる。
每个天线 226、228对应不同的扇区,一般是定向发射到天线所对应并可能位于其中的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、受信した取得要求に含まれる装置ID、機種情報及びバージョン情報をメモリー12に記憶させる。
服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并将接收的请求中包括的装置 ID、型号信息和版本信息存储在存储器 12中。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、受信した取得要求に含まれるワークフローの処理条件をメモリー12に記憶させる。
服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并在存储器 12中存储所接收请求中包括的工作流的处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、受信した取得要求に含まれる読取条件をメモリー12に記憶させる。
服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并在存储器 12中存储所接收的请求中包括的扫描条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、上述した実施の形態においては、エラー復帰期間(復帰期間TA又はエラースライス復帰期間TEN)が終了すると、通常符号化モードに切り換えるようにした場合について述べた。
上述实施例中的描述给出了以下情况,其中在错误恢复周期 (即,恢复周期 TA或错误片段恢复周期 TEN)结束时,编码模式切换为正常编码模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4A】低雑音増幅器(LNA)がLNAの出力部で通信信号を増幅するように構成される例示的な受信機システムを示す概念ブロック図。
图 4A为说明低噪声放大器 (LNA)经配置以在 LNA的输出部分处放大通信信号的示范性接收器系统的概念框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aは、低雑音増幅器(LNA)がLNAの出力部で通信信号を増幅するように構成される例示的な受信機システムを示す概念ブロック図である。
图 4A为说明低噪声放大器 (LNA)经配置以在 LNA的输出部分处放大通信信号的示范性接收器系统的概念框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1Bには1つの監視サイト(たとえば、監視サイト152)が示されているが、複数の監視サイトが、ネットワーク108に通信可能に結合され、被監視署名を生成するように構成されてもよい。
尽管图 1B中示出了一个监测地 (例如,监测地 152),但是多个监测地可以可通信地连接到网络 108并被配置成生成被监测签名。 - 中国語 特許翻訳例文集
被監視署名レシーバ1602は、ネットワーク108(図1)を介して被監視署名を取得し、被監視署名を比較器1606に通信するように構成されてもよい。
被监测签名接收器 1602可以被配置成通过网络 108(图 1)获取被监测签名并将被监测签名传送给比较器 1606。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準署名レシーバ1604は、メモリ134(図1Aと図1B)から基準署名を取得し、基準署名を比較器1606に通信するように構成されてもよい。
基准签名接收器 1604可以被配置成从存储器 134(图 1A和 1B)获取基准签名并将基准签名传送给比较器 1606。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、移動通信システムは上下リンクにマルチキャリア方式が使用され、具体的には上下リンクに直交周波数分割多元接続(OFDM: Orthogonal Frequency Division Multiplexing)方式が使用されているものとする。
在本实施例中,移动通信系统在上行 /下行链路中使用多载波方式,具体而言,假设在上行 /下行链路使用正交频分复用 (OFDM:Orthogonal FrequencyDivision Multiplexing)方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりセンタ装置1がオンとなり、コントローラ装置2は、センタ装置1との間の有線接続を検出して、有線での通信に切り替える(つまり、有線で指示操作の情報を出力するようになる)。
因此,打开设备 1,控制器设备 2检测并切换到与中央设备 1有线连接 (即,控制器设备 2通过有线输出有关指令操作的信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップST2で画像制御CPU5は、登録されたジョブがウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等のジョブ連続実行阻害要因を含むジョブ又は通常の動作モードのジョブかを判別する。
接着,在步骤 ST2中,图像控制 CPU5判别被注册了的作业是包含等待模式、验证模式、用纸预约等的作业连续执行阻碍因素的作业或是通常的动作模式的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
別のさらなる例では、FM局で実行する広告および公共サービス通知は、RDSデータに結び付けられていてもよく、これにより、ハンドヘルドデバイス10は、付加的な情報をメディアサーバ710からダウンロードできるようになる。
在又一实例中,在 FM电台上运转的广告和公共服务通告可连系到 RDS数据以使手持装置 10能够从媒体服务器 710下载额外信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明に係る無線通信システムの第四の実施形態におけるターボ原理のような繰り返しの内部を解析するための外部情報交換チャートの例を示す図である。
图 7是示出了根据本发明的无线通信系统的第四实施例中用于分析迭代内部的外信息转移图的示例 (例如 turbo原理 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
CQI=0の報告は典型的に最悪のチャネル品質を表し、eノードBはユーザ機器への通常のデータ・トラヒックを除去することによってこのような報告に応答してもよい。
CQI= 0的报告通常表示最差的信道质量,因此 eNode-B可通过取消到用户设备的正常数据业务而对这种报告进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、基地局910および/またはアクセス端末950は、その間の無線通信を容易にするために、本明細書に記載されたシステム(図1乃至図4)および/または方法(図5乃至図6)を適用しうる。
另外,应了解,基站 910和 /或接入终端 950可使用本文中所描述的系统 (图 1-图 4)和 /或方法 (图 5-图 6)来促进其间的无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
TR69エージェントにおいて高速変動イベントを生成しないようにするため、アラーム信号(生成されるとき)は、FXOからFXSへの以降が通知されるときに限ってクリアされる。
为了不在 TR69代理中生成快速改变,仅当发送 FXO到 FXS的迁移时,才清除告警信号 (当产生时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態マシーンは、以下の表に示されるように、検出閾値のフレキシブルな設定を可能にし、TR69プロトコルのSetParameterAttributes RPC/コマンドを介しTR69エージェントに複数の検出状態及びアラーム状態を通知する。
状态机允许对检测阈值的灵活配置,并如下面的表所指示的,经由 TR69协议的SetParameterAttributes RPC/命令,来向 TR69代理发送若干检测状态和告警状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップを達成するために、このブリッジは、複数の通信チャネルおよびモダリティにアクセスできる必要があり、アウトバウンド・メッセージおよびストリームの配置を制御できる必要がある。
为了实现该步骤,桥接器需要能够访问多个通信信道及模态且需要能够控制外出消息及流的布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
8.ASは、Sh−Subs−Notif(ユーザID、要求されたデータ、サービス情報およびデータ送信表示)によって、通知にサブスクライブし、HSSからのサービス提供に必要なデータをダウンロードする。
8.AS借助于 Sh-Subs-Notif预订通知并且从HSS下载提供服务所需要的数据 (用CN 10201757802 AA 说 明 书 2/8页户身份、请求的数据、服务信息和发送数据指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13(a)に示されるように、EVF1110aを覗くことで視線検出部1112aが撮影者の注視している領域を検出し、注視領域の情報を制御部13に通知する。
如图 13A所示,拍摄者注视 EVF1110a,从而视线检测部 1112a检测拍摄者正在注视的区域,并将注视区域的信息通知给控制部 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
光クロック信号λCLK230の強度は、該信号が各部分反射ミラーを通過する際に、図2において各部分反射ミラーの後の狭い線で示すように小さくなる。
光学时钟信号λCLK 230的强度随着其通过每个部分反射镜而减弱,如图 2中通过在每个部分反射镜之后变窄的线所表示的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14を参照すると、ナビゲーション装置200はRDS通信ユニット254を介して送信を行う(ステップ420)。 RDSデータは上述したように複数のAFを含み、これらのAFはFMラジオ302の割り当てられたメモリ空間に格納される。
转向图 14,导航装置 200经由 RDS通信单元 254发射 (步骤 420)包括如上文所提及的若干 AF的 RDS数据,所述 AF存储于 FM无线电 302的所分配的存储器空间中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、同方向に複数の伝送チャネルを使用して、同一周波数帯域を同一時間に使用すると通信速度の増加が可能となる。
此外,如果在相同方向上使用多个信道并且同时使用相同频带,则可以实现通信速度的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |