「つうわじょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > つうわじょの意味・解説 > つうわじょに関連した中国語例文


「つうわじょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2273



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 45 46 次へ>

鍵識別情報管理部32は、図1に示した送信側の通信端末10における鍵識別情報管理部13の動作と基本的に同じであるが、さらに次の動作を行う。

密钥识别信息管理部 32基本上与图 1所示的发送侧的通信终端 10中的密钥识别信息管理部 13的动作相同,但是进一步进行下面的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線通信で受信する電波強度が弱い場合には、シリアル信号線路134をシリアル信号が流れる際に生じる輻射によって電波が正しく受信できなくなる。

例如,在通过无线通信接收的无线电波的强度弱的情况下,由于串行信号流通过串行信号路径 134时产生的辐射导致不能准确地接收该无线电波。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の状況で、ユーザが、第1のネットワーク(例えば、ユーザのホーム・ネットワーク206)で使用されることが意図されている無線移動局202(例えば、移動電話機、無線通信能力を含む携帯情報端末、パームヘルドコンピューティング・デバイス、通信デバイスなど)を購入することが可能である。

在一些情形中,用户可购买旨在与第一网络 (例如,用户的归属网络 206)联用的无线移动站 202(例如,包括无线通信能力的移动电话、个人数字助理、手持式计算设备、通信设备等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

両方の実施の形態(すなわち図3及び図4)によれば、ダイプレクサは、(POE10から装置60及び70にシンプルに通過する)ブロードキャスト信号、(増幅器16、BPF22及び可変利得増幅器24、並びにおそらく信号乗算器18により処理される)要求及びネットワーク信号、及び(制御のためにコントローラ26に通過される)制御信号を周波数に基づいて識別する。

针对两个实施例 (即,图 3和 4),双工器操作为基于频率而在 (从 POE 10向装置 60和 70简单地传递的 )广播信号、 (由放大器 16、 BPF 22、和可变增益放大器 24、以及可能的信号乘法器 18处理的 )请求和网络信号、以及 (被传递到控制器 26以用于控制目的 )控制信号之中进行区别。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態では、環境保護メッセージは、ワイヤレス・ネットワーク102が着呼側の移動体ユニット101を探して、着呼側の移動体ユニット101に呼要求の着信を知らせている間に発呼者に対して再生される通知である。

在示例性实施方式中,绿色消息是播放给主叫方的通知,同时无线网络102确定被叫移动单元101的位置并提醒被叫单元101有呼叫请求到来。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本発明の実施形態では、無線通信デバイス74は、(例えばPTTボタン78またはキーセット79のような)一つまたはそれ以上のユーザインターフェースを含み、これによりユーザは無線通信デバイス74と物理的にインタラクトする。 無線通信デバイス74の通信インターフェース92から通信チャネル(またはその他の通信セッションリソース)を要求することを含むそのようなインタラクションは、通信の間近に迫った要求を示すユーザインターフェースでのユーザによる所定の物理的なインタラクションを受信するステップと、通信インターフェース92を(図4Aの状態122のようなアクティブ状態)に変化させるステップとを含む。 通信インターフェース92は、少なくとも休止状態120、アクティブ状態122、及び通信状態を有し、通信セッションリソースは、アクティブ状態では無線通信ネットワークから要求される準備が整っている。

相应地,在本发明的实施例中,无线通信设备 74包括用户藉以与无线通信设备 74物理地交互的一个或更多个用户接口 (例如,诸如 PTT按钮 78或按键集合 79),此类交互包括向无线通信设备 74的通信接口 92请求通信信道 (或其他通信会话资源 ),包括接收由用户在用户接口处作出的指示即将到来的通信请求的预定物理交互、以及将通信接口 92变至活跃状态 (诸如图 4A中的状态 122)的步骤,通信接口 92至少具有休眠状态 120、活跃状态 122和通信状态,其中在活跃状态中准备好要向无线通信网络请求通信会话资源,而仅在通信状态中才实际向无线通信网络请求这些会话通信资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明される方法は、通信プロバイダまたは通信事業者が、その通信プロバイダまたは通信事業者独自の鍵によってセキュリティで保護されたタイプのサービスを提供しており、そのサービスは、移動局がいくつかの鍵を与えられていない限り、移動先ネットワークにおいてローミングしている間にアクセスされ得ず、移動局がホーム・ネットワークによってそれらの鍵をプロビジョニングされていない場合にはいつでも、適用されることが可能である。

可应用本文中所描述的方法,只要通信提供商或承运商正提供由其自己的密钥保护的服务类型,并且在到访网络中漫游时不能接入此服务,除非移动站已被赋予某些密钥,并且移动站尚未由归属网络用密钥预设。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、トラブルシミュレーションの実行が指示された場合(図6AのステップS22でYes)には、そのトラブルシミュレーションの実行の指示が画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50を通じてなされたか否か(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行が指示されたか否か)を判別する(図6AのステップS23)。

此外,在指示了故障模拟的执行的情况下 (在图 6A的步骤 S22为“是”),判别该故障模拟的执行的指示是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50被进行 (即,是否通过遥控操作指示了故障模拟的执行 )(图 6A的步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、トラブルシミュレーションの実行が指示された場合(図14AのステップS42でYes)には、そのトラブルシミュレーションの実行の指示が画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50を通じてなされたか否か(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行が指示されたか否か)を判別する(図14AのステップS43)。

此外,在指示了故障模拟的执行的情况下 (在图 14A的步骤 S42为“是”),判别该故障模拟的执行的指示是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50被进行 (即,是否通过遥控操作指示了故障模拟的执行 )(图 14A的步骤 S43)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、IP電話通信システムにおいて、通話転送やガイダンス接続等のサービスを提供するためには、例えば、SIP(Session Initiation Protocol;非特許文献1参照)等のIP電話端末が搭載する制御信号を用いて、RTP/RTCP(Real−time Transport Protocol/RTP Control Protocol;非特許文献3等参照)等のユーザ信号のセッション変更を行うことで実現される。

一般地,在 IP电话通信系统中,为了提供通话转发和引导连接等服务,例如使用SIP(Session Initiation Protocol;参照非专利文献 1)等 IP电话终端所搭载的控制信号,进行 RTP/RTCP(Real-time Transport Protocol/RTP Control Protocol;参照非专利文献 3等 )等用户信号的会话变更,由此来实现通话转发和引导连接等服务。 - 中国語 特許翻訳例文集


例示的なデバイス102が、第2の通信リンク106を通して1つ以上のデバイスと通信できるように、ネットワークインターフェース206は、(示していない)何らかの適切なアンテナと、受信機220と、送信機222とを備えていてもよく、オプション的に、ネットワークインターフェース206はまた、プロセッサ202の処理要件を減少させる処理能力を持っていてもよい。

网络接口 206可以包括任何适当的天线 (未示出 )、接收机 220和发射机222,以便示例设备 102可以通过第二通信链路 106与一个或多个设备进行通信。 选用地,网络接口 206还可以具有降低处理器 202的处理要求的处理能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信手段判定部1008は、このデータが発生する量を示す情報に基づいて、ローカルネットワークQoSテーブル1012を参照し、通信端末901が各パターンの冗長度によってデータを送信した場合に、ネットワーク相互接続装置1001へ到達する単位時間当たりのデータ量を算出する。

通信单元判断部 1008根据表示该数据发生的量的信息,参照本地网QoS表1012,在通信终端901按照各模式的冗余度发送了数据的情况下,计算到达网络相互连接装置 1001的每单位时间的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CPU51は、不在録画情報を含む通常モードコマンドを受信した場合には、ステップS373において、通常モードコマンドに含まれる不在録画情報に応じて、直前に不在録画を行ったコンテンツの再生を要求する不在録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F54から、レコーダ11に送信する。

此外,在接收到包括缺席记录信息的正常模式命令的情况下,在步骤 S373,CPU 51根据正常模式命令中包括的缺席记录信息,将请求再现内容 (对于该内容,刚刚在之前执行了缺席记录 )的缺席记录内容再现请求命令从网络 I/F 54发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 管理者により当該複合機のユーザ情報管理テーブルのユーザの登録・削除が行われたときは、当該ユーザの登録・削除通知を複合機から認証サーバに送信し、当該ユーザの登録・削除を前記ユーザ情報管理データベースに反映して当該ユーザを登録・削除することを特徴とする請求項8または9に記載の複合機制御システム。

10.如权利要求 8或者 9所述的复合机,其特征在于,由管理员进行了该复合机的用户信息管理表的用户的注册 /删除时,将该用户的注册/删除通知从复合机发送到认证服务器,将该用户的注册 /删除反映至所述用户信息管理数据库从而注册 /删除该用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDA、Bluetooth、および将来のIEEE標準(例えば802.15)によって動作するデバイス等の個人用デバイス間の、他の低距離および低電力ワイヤレス(10メートル未満)通信も、ゲートウェイ35によって対応され得る。

网关 35还可以支持在诸如 PDA、蓝牙等的私人设备和根据将来的 IEEE标准 (例如802.15)操作的设备中间的其他短程和低功率无线 (小于 10米 )通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク処理202は、LAN10の各機器からの制御コマンドやデータを受信すると、その内容をジョブコントロール処理201へ通知する。

网络处理 202在接收到来自 LAN 10的各个装置的控制命令和数据时,向作业控制处理201通知这些控制命令和数据的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、GBRパラメータによって特徴付けられる1つ以上の通信リンク上で、会話音声のような、GBRを必要とするサービスを提供することが好ましいことがある。

例如,优选地,可以通过由 GBR参数表征的一个或多个通信链路来提供需要 GBR的服务 (如对话语音 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆にデータ転送終了後の無通信区間では、送信側TCPスタックは輻輳ウインドウサイズを徐々に減らす(Congestion Window Validation)といった処理が行うのが一般的である。

相反,在数据传输结束后的无通信区间中,一般而言,发送侧 TCP栈进行逐渐减小拥塞窗口大小(Congestion Window Validation)的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷装置100は、情報処理装置200とアクセスポイント300との間で構築されているネットワークには接続されておらず、情報処理装置200とは有線ケーブル(例えば、USBケーブル)を介して通信可能である。

而且,打印装置 100未与在信息处理装置 200和访问点 300之间建立的网络预先连接,与信息处理装置 200能够借助有线线缆 (例如 USB线缆 )进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証失敗通知の提供の例は、起呼加入者の電話装置が本発明による認証機能をサポートしないことを示す可聴メッセージおよび/または視覚メッセージを含むがこれらに限定されない。

提供认证失败通知的例子包括但不限于表明呼叫方电话装置不支持根据本发明的认证功能的可听消息和 /或可视消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブシステム116が遠隔フォッブとして構成されている場合、生物測定検証と強固に暗号化された無線通信との組合せは現在のシステムに比較してすぐれた非常に重要な利点を提供する。

在子系统 116实施为远程表袋的情况下,生物测量验证和极强加密的无线通信的结合与现有系统相比提供了特别明显的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11〜図15には、ネットワーク中継装置1000の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

图 11~图 15中表示网络中继装置 1000的动作模式从“通常模式”向“低功率模式”变更时的动作状况的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16〜図20には、ネットワーク中継装置1001の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

在图 16~ 20中,表示网络中继装置 1001的动作模式从“通常模式”变更为“低功率模式”的动作状况的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21〜図25には、ネットワーク中継装置1002の動作モードが「通常モード」から「低電力モード」へ変更される場合の動作状況の変化が示されている。

图 21~图 25表示网络中继装置 1002的动作模式从“通常模式”变更到“低功率模式”时的动作状态的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、その通知を受けたCCU33は、基準遅延時間Tbで動作を行うように設定し、即ち、新規に映像バッファ量を設定することなく動作を継続し、遅延制御処理は終了される。

接着,已经被通知这样做的 CCU 33被设置为利用参考延迟时间 Tb进行操作,即,继续操作而不重新设置视频缓冲器的数量,然后延迟控制处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、その通知を受けたCCU33は、基準遅延時間Tbで動作を行うように設定し、即ち、新規に映像バッファ量を設定することなく動作を継続し、遅延制御処理は終了される。

从而,已接收到通知的 CCU 33进行设置以便利用参考延迟时间 Tb进行操作,即,继续操作而不新设置视频缓冲器的量,并且延迟控制处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理は、座標取得部31が、タッチパネル21に指示物体が接触してかつRAM8に保持されている座標がある旨を枠決定部33に通知(図4のステップS7,9)したことを前提とする。

当坐标获取单元 31通知框设定单元 33,指示物体与触摸面板 21接触,并且在 RAM 8中保存有坐标时 (图 4中的步骤 S7和 S9),执行该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、焦点検出用画素SVDの開口部OPVDは上側に偏倚しているため、撮影レンズTLの下側の射出瞳EPVDを通過した光束を受光する。

同样,焦点检测像素 SVD的开口部 OPVD向上偏移,并由此接收已经通过摄像透镜 TL的下侧的出射光瞳 EPVD的光束。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEシステムでは、下りリンクでも上りリンクでもユーザ装置に1つ以上のリソースブロック(RB: Resource Block)又はリソースユニット(RU: Resource Unit)を割り当てることで通信が行われる。

在 LTE系统中,无论是下行链路还是上行链路,都是通过对用户装置分配一个以上的资源块 (RB:Resource Block)或者资源单元 (RU:Resource Unit)而进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のような(図1Aの)計算装置(120)は、適切な任意の計算装置であり得、通信ネットワーク(124)は、適切な任意の有線ネットワーク及び/又は無線計算機ネットワークであり得る。

如上 (图 1A)所述,计算设备 120可以是任何合适的计算设备,而通信网络 124可以是任何合适的有线和 /或无线计算机网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、全ての通信が再送タイムアウト時間の最小値を小さくすると、無駄な再送が行われてネットワーク帯域を圧迫することがある。

但是,如果所有的通信减小为重发超时时间的最小值,则有时会进行不必要的重发,压迫网络带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノート型コンピュータ521は、下側筐体523、上側筐体525、キーボード527、表示画面529及び切替タイミング通知デバイス531で構成される。

所述笔记本计算机 521包括下部壳体 523、上部壳体 525、键盘 527、显示屏幕 529和切换时序通知装置 531。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような通信機器で行われる診断方法では、ユーザーによってなされた設定でネットワークに正常に接続できるかどうか判定する。

在这样的通信设备所进行的诊断方法中,对通过用户进行的设定能否与网络正常连接进行判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、遅延制御装置24は、ペアとなる組み合わせのカメラ31およびCCU33を決定し、そのCCU33に対して、ペアが設定されたカメラ31との間の遅延時間を計測するように通知する。

即,延迟控制器 24确定充当一对的摄像机 31和 CCU 33的组合,并且通知相应的 CCU 33测量相对于成对的摄像机 31的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、遅延制御装置24は、ペアとなる組み合わせのカメラ31およびCCU33を決定し、そのCCU33に対して、ペアが設定されたカメラ31との間の遅延時間を計測するように通知する。

具体而言,延迟控制设备 24确定相机 31和 CCU 33的组合作为一对,并且通知 CCU 33测量被设置为一对的 CCU 33和相机 31之间的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブフレームにおいてPDCCHの後の残りのシンボルはすべて、通常、リソースブロック(RB;Resource Block)の倍数により割り当てられるデータ搬送トラフィック(すなわち、PDSCH)用である。

在子帧中 PDCCH之后的所有其余码元一般都用于数据承载业务,即,PDSCH,被指配在多个资源块 (RB)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT10より帯域許可量通知S302を受信したRE10000は、個々のONU20に対する上り送信許可データ量をDBA2処理部310に蓄積し、各ONU20に対する送信タイミングの割当て処理を開始する(物理DBA、S351)。

从 OLT10接收到频带许可量通知 S302的 RE10000将对各个 ONU20的上行发送许可数据量储存至 DBA2处理部 310,开始对各 ONU20的发送定时的分配处理 (物理 DBA、S351)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがログイン画面で入力した認証情報(ログイン名、パスワード)は、通信部104を介して、認証サーバ200に送信され、認証サーバ200から認証結果が返信される(ステップS3)。

用户在登录画面中输入的认证信息 (登录名、口令 ),经由通信部 104被发送到认证服务器 200,并从认证服务器 200回复认证结果 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110のネットワーク処理部111と制御コマンド解析処理部112は、プリント処理管理部117からキャンセル処理の終了の通知を受信するまで待機する(S913)。

打印装置 110中的网络处理器 111及控制命令解析器 112进行等待,直到从打印处理管理器 117接收到取消处理结束通知为止 (S913)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施の形態によれば、可変利得増幅器24から出力された反射されたネットワーク信号は、方向性結合器12を通過し、ネットワーク信号を要求する外部装置60又は70によるその後の受信のため、第二の端子Bでネットワークに出力される。

根据示范实施例,从可变增益放大器 24输出的反射的网络信号通过定向耦合器 12,并且在第二端子 B处被输出到网络上,以用于请求了该网络信号的外部装置60或 70的随后接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Bは、ネットワーク110に接続されたネットワークセキュリティモジュールにセキュリティ情報を配信するための第2の通信リンク314を含む、本発明の態様を実装するための代替構成されたネットワーク環境310を示す図である。

图 3B是说明用于实施本发明的诸方面的另外配置的联网环境 310的直观图,包括用于将安全信息传递到依附于网络110的网络安全模块的第二通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記少なくとも1つのネットワーク管理タスクが、ネットワーク情報消費部からの入力に従って前記共通目的ネットワークに接続するステップを含むことを特徴とする請求項1記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述至少一个网络管理任务包括根据来自网络信息的消费者的输入来连接至所述共同目的地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザ端末1が電話機能と連携するWebアクセスを行う際、電話機能部12はユーザ端末1の通話が終了して切断し(ステップS24)、セッション連携機能部13がSIPのセッション情報であるCALL−IDをHTTPパラメータ形式に変換する処理を行う(ステップS25)。

然后,在用户终端 1进行与电话功能联合的 Web访问时,电话功能部 12结束并切断用户终端 1的通话 (步骤 S24),会话联合功能部 13进行将 SIP的会话信息即 CALL-ID转换为 HTTP参数形式的处理 (步骤 S25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、当業者であれば理解できるように、FMラジオ302のスピーカ304を通じて行われるナビゲーション指示の再生に関する本願に記載の原理は、別のオーディオ信号ソースに関係するスピーカ304の使用オプションに対しても適用可能である。

然而,技术人员将了解,本文中关于通过 FM无线电 302的扬声器 304播放导航指令而描述的原理适用于关于其它音频信号源使用扬声器 304的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、無線通信システム200の受信装置220A,220Bにおいて、複数のパターンのサブキャリア位置、すなわち、全てのサブキャリアを受信する状況が発生し得るため、受信相互変調による問題は、解決されない可能性がある。

因此,在无线通信系统 200的接收装置 220A、220B中,由于可能发生接收多个模式的子载波位置、即全部的子载波的状况,所以有可能无法解决因接收互调而产生的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態では、ワイヤレス・ネットワーク102は、環境保護メッセージを聞きたくないと表明した発呼者のデータベースで該当の発呼者に関する情報を検査することにより、その発呼者に通知を再生すべきかどうかを判定する。

在示例性实施方式中,无线网络 102通过利用主叫方数据库检查主叫方的信息来确定是否应当向已经声明不希望收听绿色消息的主叫方播放通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、一人のユーザは彼/彼女自身の2本以上の指をシステムの個々の管理人または(普通の)ユーザとして登録し、この登録は、登録プロセス800(図8参照)を介して対応した指に対する対応した指紋をデータベース105中に記憶することにより行われる。

在这种情况下,通过登记处理 800(见图 8)在数据库 105中存储对应于手指的相应指纹,单个用户可以登记其两个或更多自身的手指作为系统的独立管理员或 (普通 )用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ネットワークセキュリティモジュール304は、セキュリティサービス306からのブロードキャストとして第2の通信リンク上でまたはこのネットワーク上のブロードキャストとしてこの最新のセキュリティ情報を取得することができる。

可选地,网络安全模块 304可按照安全服务 306的广播来获得最新的安全信息,所述广播或者通过第二通信链路或者通过网络上的广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、ビジュアル通信システムは、壁のそれぞれの側の表示画素が画像センサを介して壁の反対側にあるものを表示する透明な構造を提供する壁で使用されることが可能である。

在一些实施例中,在墙上可以使用视觉通信系统以提供透明的结构,其中,墙的每一侧上的显示像素可以经由图像传感器显示墙另一侧上是什么。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような通信バッファ42は、上流側の回路と通信バッファ42との間のデータ転送速度と、下流側の回路と通信バッファ42との間のデータ転送速度と差を吸収して、各テストモジュール20、テストコントローラ22およびネットワーク24のそれぞれを安定して動作させることができる。

这样的通信缓冲器 42可通过吸收上游侧的电路和通信缓冲器 42之间的数据传送速度、与下游侧的电路和通信缓冲器 42之间的数据传送速度的差,从而可使各测试模块 20、测试控制器 22及网络 24各自稳定地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS