意味 | 例文 |
「つじかご」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13474件
ShortフレームSF0のデータの受信を開始したBCH復号部13からは、復号中フラグf3が時刻t18の直後のタイミングで出力される。
开始短帧 SF0的数据的接收的 BCH解码单元 13在紧接在时刻 t18之后的定时输出在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集
ShortフレームSF1のデータの受信を開始したBCH復号部13からは、復号中フラグf3が時刻t20の直後のタイミングで出力される。
开始短帧 SF1的数据的接收的 BCH解码单元 13在紧接在时刻 t20之后的定时输出在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集
ShortフレームSF0のデータの受信を開始したBCH復号部13からは、復号中フラグf3が時刻t40の直後のタイミングで出力される。
开始短帧 SF0的数据的接收的 BCH解码单元 13在紧接在时刻 t40之后的定时输出在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集
ShortフレームSF1のデータの受信を開始したBCH復号部13からは、復号中フラグf3が時刻t42の直後のタイミングで出力される。
开始短帧 SF1的数据的接收的 BCH解码单元 13在紧接在时刻 t42之后的定时输出在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集
ShortフレームSF2のデータの受信を開始したBCH復号部13からは、復号中フラグf3が時刻t44の直後のタイミングで出力される。
开始短帧 SF2的数据的接收的 BCH解码单元 13在紧接在时刻 t44之后的定时输出在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集
ShortフレームSF3のデータの受信を開始したBCH復号部13からは、復号中フラグf3が時刻t46の直後のタイミングで出力される。
开始短帧 SF3的数据的接收的 BCH解码单元 13在紧接在时刻 t46之后的定时输出在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部105は、スケジューラ部101から通知された変調情報に基づき、符号化後のデータ信号を変調する。
调制部 105根据由调度部 101通知的调制信息,对编码后的数据信号进行调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホワイトカラーの仕事をしながら同時に技術的な仕事やブルーカラーの仕事をする人をグレーカラーと呼ぶ。
做着白领工作的同时做技术性的工作或蓝领工作的人被称为灰领工人。 - 中国語会話例文集
実境界位置は、幾つかの例では動き補償フレーム置換から生じる境界アーティファクトを含むことがある。
在一些例子中,实际边界位置可包括由运动补偿帧代换产生的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。
此外或作为另一种选择,导频符号可以频分复用 (FDM)、时分复用 (TDM)或码分复用(CDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。
此外或替换地,导频码元可被频分复用 (FDM)、时分复用 (TDM)、或码分复用 (CDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。
附加地或替换地,导频符号可以是频分复用 (FDM)的、时分复用的 (TDM)或码分复用(CDM)的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。
另外地或替代地,导频符号可以是频分复用 (FDM)的、时分复用 (TDM)的或码分复用 (CDM)的。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。
此外或可替换地,导频符号可以是频分复用的 (FDM)、时分复用的 (TDM)或者码分复用的 (CDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、あるいは、その代わりに、パイロット・シンボルは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、あるいは符号分割多重化(CDM)されうる。
另外或者作为替换,导频符号可以是频分复用 (FDM)、时分复用 (TDM)或码分复用 (CDM)的。 - 中国語 特許翻訳例文集
体を動かして働くのに慣れた人は,何もすることのない生活を始めると,かえってつまらなく感じる.
劳动惯了的人,一旦过起闲散的日子,反而觉得不快活。 - 白水社 中国語辞典
BCH復号部13は、制御信号用バッファ22から出力された制御信号を受信し、BCH復号結果のデータを出力するタイミングと同じタイミングで後段の回路に出力する。
BCH解码单元 13接收从控制信号缓存器 22输出的控制信号,并以与用于输出 BCH解码结果的数据的定时相同的定时,将该控制信号输出到后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御信号用バッファ22から出力された制御信号は、BCH復号部13により受信され、BCH復号結果のデータを出力するのと同じタイミングで後段の回路に出力される。
从控制信号缓存器 22输出的控制信号被 BCH解码单元13接收,并且以与用于输出 BCH解码结果的数据的定时相同的定时输出到后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該装置は、上述のフレームを符号化あるいは復号化する方法の実施形態のうちの1つに従ってフレームを符号化あるいは復号化する手段を有する。
用于根据对帧进行编码或解码的所述方法的实施例之一对所述帧进行编码或解码的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施の形態1の特徴である、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4などに基づいて処理切り替えを行うイントラ予測処理、動き補償予測処理、予測残差符号化処理、可変長符号化処理(およびその結果得られるビットストリーム構成)についてそれぞれ詳細を説明する。
以下,对于作为本实施形态 1的特征的根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4等进行处理切换的内部预测处理、运动补偿预测处理、预测残差编码处理、可变长编码处理 (以及作为其结果得到的比特流结构 )分别说明详细过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ポート110は、ルータ160に加えて、1つまたは複数の実体に接続され、これら1つまたは複数の実体から信号を受信する。
通信端口 110被连接至除路由器 160之外的一个或多个实体并从其接收信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
1995年にごみ箱を使ったテロ事件がありました。それ以来、特に駅ではごみ箱の数が減っています。
1995年曾发生过用垃圾箱袭人的恐怖事件。在那之后,尤其是在电车站垃圾桶的数量减少了。 - 中国語会話例文集
山田さんの方で確認いただき、もし、修正点や追加点などがございましたら、明日の16時までにご連絡下さい。
向山田先生确认,如果有需要修改或者增加的地方的话,请在明天下午四点前联络我。 - 中国語会話例文集
また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記符号化ステップにおいて必要となる参照画像のうち、現在の画像と二次元空間上で同一位置の画像データを前記合成ステップにおける過去の画像として現在の画像と所定の合成比率で合成し、合成された合成画像を前記符号化ステップにおいて符号化することを特徴とする。
另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,将所述编码步骤中需要的参考图像中与当前图像在二维空间上位于同一位置的图像数据作为所述合成步骤中的过去图像,与当前图像以指定的合成比例合成,合成的合成图像在所述编码步骤中进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
統計情報の生起確率に基づいて可変長復号表を生成する場合に、可変長復号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、復号処理の側面から更なる可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。
在根据统计信息的发生概率而生成可变长度解码表时,由于能选择用于可变长度解码表的码,因此根据所选择的编码的性质,从解码处理的面来看能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、復号化中のピクチャ管理情報は、表示時間情報のみそのままで、その他の情報については復号化済みピクチャのピクチャ管理情報に置き換えられる(S401)。
也就是,正在解码中的图像管理信息,只使显示时间信息照原样,而对于其它的信息被置换为已解码图像的图像管理信息 (S401)。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細には、ビデオ符号化装置301は、左眼用撮像装置11により撮像されたL画像の画像信号と右眼用撮像装置12により撮像されたR画像の画像信号を所定の順序で符号化の対象とし、AVC符号化方式に準拠した符号化を行う。
更具体地讲,视频编码设备 301依据 AVC编码方案,按照预定次序对使用左眼图像捕获设备 11捕获的 L图像的图像信号和使用右眼图像捕获设备 12捕获的 R图像的图像信号进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST9で画像符号化装置10は、前回の符号化で用いた量子化情報を判別できたか否か判別する。
在步骤 ST9,图像编码装置 10辨别用于上一次编码的量化信息是否已经被辨别出。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、スイッチ105のON/OFF状態に関わらず、接眼検知センサー104からの検知信号に基づき接眼を検知したか否かを判断する(S304)。
之后,无论开关 105的 ON/OFF状态如何,都基于来自接眼检测传感器 104的检测信号,判断是否检测出接眼 (S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出された信号情報356は、ディジタル信号処理モジュール324の信号品質検出器328から出力されてきている情報、及び受信機302中のエネルギー検出/SNR検出モジュール334から出力されてきている情報を含む。
检测信号信息 356包括已经从接收机 302中的数字信号处理模块 324的信号质量检测器 328和能量检测 /SNR检测模块 334输出的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態では、信号処理装置20は、IP電話端末41とのユーザ信号と、IP電話端末42とのユーザ信号を終端し、IP電話端末41から受信したユーザ信号をIP電話端末42へ、IP電話端末42から受信したユーザ信号をIP電話端末41へ、それぞれ送信する。
在该状态下,信号处理装置 20对 IP电话终端 41的用户信号和与 IP电话终端 42的用户信号进行终接,向 IP电话终端 42发送从 IP电话终端 41接收到的用户信号,向 IP电话终端 41发送从 IP电话终端 42接收到的用户信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図において、共通符号化処理は第1のピクチャ符号化部5において実行され、独立符号化処理は第2のピクチャ符号化部7a〜7c(3つの色成分分を用意)において実行される。
在该图中,在第 1图片编码部5中执行共同编码处理,在第 2图片编码部 7a~ 7c(准备 3个色分量大小 )中执行独立编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、基準信号は最大値信号よりも高い電位となるので、基準信号検出期間の次に最小値検出期間に示した動作を行い、さらにその後に最大値検出期間に示した動作を行う。
在这种情况下,在基准信号检测周期之后执行最小值检测周期中的上述操作,然后执行最大值检测周期中的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像素子1Aの発光部121CLから出力された光信号は、信号処理装置3Aの光受信部300CLに入力され、光受信部300CLで電気信号に変換されてクロック信号φSCLK_RXが出力される。
将从固态图像拾取元件 1A的发光单元 121CL输出的光信号输入到信号处理设备 3A的光接收单元 300CL,并由光接收单元 300CL将其转换为电信号,以便输出时钟信号φSCLK_RX。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した本発明の実施例1に係る動画像符号化装置、動画像符号化方法、動画像復号化装置および動画像復号化方法によれば、動きベクトルの符号量を減少して圧縮効率を向上した動画像符号化方法および動画像復号化方法を実現することが可能となる。
利用以上说明的本发明的实施例 1中的运动图像编码装置、运动图像编码方法、运动图像解码装置以及运动图像解码方法,能够实现减小运动向量的编码量而提高压缩效率的运动图像编码方法以及运动图像解码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
つぎに、本実施形態の動画像符号化装置100および動画像復号装置300の作用効果について説明する。
接着,说明本实施方式的动态图像编码装置 100和动态图像解码装置 300的作用效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実装形態では、通信のプライバシーのために検証鍵(VK)を使用して2つのデバイス間のメッセージを暗号化することもできる。
在一些实现中,验证器密钥 (VK)还可用于通信隐私以加密两个设备之间的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
後の説明を単純化するために、記号は分割不可能なユニットとして典型的に説明され、しかし多くの場合において記号は複合サブ記号で構成されてもよく、ここで、説明において記号はサブ記号へ分割されてもよく、結果として生じる方法およびプロセスは記号を用いた説明とまったく同様であるだろう。
为了简化后续的描述,将符号典型地描述为不可分割的单元,然而在本说明书的许多情况中符号可以分割成子符号并且结果所得的方法和过程与使用符号的描述相当类似。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)保護解放、すなわち保護要件解放は、1つもしくは複数のより高い保護階層に関連する需要に対する使用または割振りのために、1つの階層内の未使用の保護容量を解放することである。
(2)保护释放或保护要求释放是释放在一层中的未使用的保护容量,用于或分配给与一个或多个更高的保护层相关联的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力ビットストリーム30は、まず可変長復号処理され(可変長復号部200)、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4、画像サイズ情報31などが上位ヘッダ情報として復号され、シーケンス復号中保持される。
输入比特流30首先被进行可变长解码处理(可变长解码部200),色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4、图像尺寸信息 31等作为上位标题信息被解码,在序列解码过程中被保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
加算部42は、加算部42から重みづけの結果を受けつけ、これらを積算することによって、前述の合成信号を生成する。
从加法部 42接收加权的结果,加法部 42通过对这些进行积算,而生成所述合成信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像信号処理回路1005から複数チャンネルで出力される撮像信号は、A/D変換器1006でアナログ−ディジタル変換される。
通过 A/D转换器 1006对经由多个通道从摄像信号处理电路 1005输出的摄像信号进行模数转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、この判定の結果、ステップ503で、追加のL1固定情報がある場合、送信器は、ステップ505で、L1可変情報及びL1動的情報とともに追加のL1固定情報のLDPC符号化を行うことにより1つの符号語を生成し、該符号語を送信する。
在步骤 503中存在额外的 L1静态信息的情况下,在步骤 505中,发射器通过把额外的 L1静态信息与 L1可配置信息以及 L1动态信息一起进行 LDPC编码生成代码字,并发射该代码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像合成符号化方法とその装置、およびこれらの技術を搭載した撮像システムに関し、特に、過去の画像と現在の画像を合成して生成された合成画像を順次符号化する技術に関するものである。
本发明涉及图像合成编码方法及其装置,以及搭载这些技术的摄像系统,特别地,涉及对合成过去图像和当前图像而生成的合成图像进行依次编码的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
3フレーム目以降のフレームの画像合成と符号化については、上述の2フレーム目(時刻T2)の場合と同様の処理を行う。
对于第三帧以后的帧的图像合成和编码,进行与上述第二帧 (时刻 T2)的情况相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体横切り条件は、動き検出エリアMV_1〜MV_9のうち3つ以上の動き検出エリアが5フレーム以上の期間にわたって同一方向における動きを示し、かつ互いに逆の方向における動きが最新9フレーム期間において出現しないという条件に相当する。
物体横穿条件相当于运动检测区域 MV_1~ MV_9中 3个以上运动检测区域在 5帧以上的期间中显示出相同方向的运动,并且相互逆向的运动在最新 9帧期间内未出现的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
(6)RE10000は、各ONU20に指示したタイミングを知っているので、多重化された信号から各ONU20の信号を識別して受信処理する。
(6)RE10000知道向各 ONU20指示的定时,因此从被复用的信号中识别各 ONU20的信号并进行接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、移動通信技術に係り、アップリンク信号転送方法に関するものである。
本发明涉及移动通信技术,尤其是,涉及用于传送上行链路信号的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
パイロットシンボルは周波数分割多重化(FDM)、直交周波数分割多重化(OFDM)、時間分割多重化(TDM)、周波数分割多重化(FDM)または符号分割多重化(CDM)されることが可能である。
导频符号可以被频分复用 (FDM)、正交频分复用 (OFDM)、时分复用 (TDM)、频分复用 (FDM)或码分复用 (CDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の一実施例に係る図3の復号化部の演算順序を示す図である。
图 5是本发明一实施例中图 3的解码器运算程序图; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |