「つじょん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > つじょんの意味・解説 > つじょんに関連した中国語例文


「つじょん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 48464



<前へ 1 2 .... 350 351 352 353 354 355 356 357 358 .... 969 970 次へ>

経済アナリストたちは株式市場の5%安い評価の結論に至った。

经济分析家得出了比股票市场低5%的结论。 - 中国語会話例文集

もしスイートルームに興味があるようでしたら82000円の特別料金を提示いたします。

如果对商务套房感兴趣的话我们以82000日元的特别价格提供。 - 中国語会話例文集

子供たちはバイオリージョンの地図を作るワークショップに参加することになっている。

孩子们将会参加制作生物区地图的研讨会。 - 中国語会話例文集

高度の変化がその山地のモザイク状の植生を作り出している。

高度的变化使得那个山地长出了马赛克状的植被。 - 中国語会話例文集

日本の美食などに関する情報は、中国でも注目を集めている。

关于日本美食等的消息在中国也被关注着。 - 中国語会話例文集

交渉人は危機に対処するために時に断定的な態度で話す必要がある。

谈判者在处理危机时有时需要用肯定的态度说话。 - 中国語会話例文集

彼は、人体内の病気を検知する超小型ロボットを開発している。

他从事可以检测人体内病毒的微型机器人的开发。 - 中国語会話例文集

彼女は子供の頃、度重なる喉の感染症で扁桃摘出を受けた。

她在小的时候,由于重度的咽喉的感染症接受了扁桃体的摘除。 - 中国語会話例文集

先日は、Melodia Industriesの営業担当者の職にご応募いただき、ありがとうございます。

感谢您前几天报名Melodia工厂营业负责人一职。 - 中国語会話例文集

このような状態が続きますと、最終的にはしかるべき法的手段に訴える所存です。

如果这个状态继续持续下去的话,最终我们会采取相应手段上诉。 - 中国語会話例文集


ご連絡をいただけない状況が続いており、弊社としましても対応しかねる面がございます。

一直没能收到您的联络,弊公司很难进行处理。 - 中国語会話例文集

来月からは、新しい会社で、よりいっそうの精進を重ねて参る所存です。

我打算下个月开始在新公司更加专注地工作。 - 中国語会話例文集

先日のお打ち合わせの内容をまとめましたので、一度ご覧いただけますでしょうか。

我总结了前几天会谈的内容,能请您看一下吗? - 中国語会話例文集

台湾の工場は、想定している数を作れるだけの生産能力があります。

台湾的工厂有能够生产设想数量的产品的生产能力。 - 中国語会話例文集

発送のご連絡を頂いてから2週間経ちます。配達事故が起きたのでしょうか。

从收到发货通知已经过了两个星期了。是不是发生了什么配送事故? - 中国語会話例文集

この記事は貴社業務にも影響すると思い、僭越ながらご連絡しました。

因为觉得这篇报道会对贵公司业务产生影响,所以擅自与您联络了。 - 中国語会話例文集

校長先生はやることが秩序だっており,しかも慌てない.(‘很有板眼’は‘有板有眼’とも言う.)

校长做事很有板眼,而且不慌不忙。 - 白水社 中国語辞典

(客が主人から物を受け取る時)仰せに従っていただいた方がよい,遠慮なく頂戴致します.

恭敬不如从命。((あいさつ言葉)) - 白水社 中国語辞典

結婚紹介所の仲介によって,彼ら2人は幸福な家庭を作った.

在婚姻介绍所的撮合下,他俩建立了美满的家庭。 - 白水社 中国語辞典

両国は外交関係を断った後,引き続いて自国の居留民を引き揚げた.

两个国家断绝外交之后,接着又撤退了侨民。 - 白水社 中国語辞典

彼の発言は広く一般的状況を指すものであって,ある特定の人を指すのではない.

他的发言是泛指一般情况,不是针对某一个人的。 - 白水社 中国語辞典

本人に対して不利な供述を行なうよう強制することは許されない.

不得强制其作不利于本人的供述。 - 白水社 中国語辞典

今日工場で会議を開いたが,それは石炭の節約に関するものであった.

今天厂里开了一个会,是关于节约用煤的。 - 白水社 中国語辞典

全国体育大会の開幕以来,各競技場で続け様に番狂わせが飛び出した.

全运会开幕以来,各个赛场连爆冷门。 - 白水社 中国語辞典

彼らは衣食を節約して「家を支える」読書人を育てようと決心した.

他们节衣缩食决心培养出一个读书人“支撑门户”。 - 白水社 中国語辞典

こちらでは人員が多く仕事の口が少ないので,この仕事にしばらくはまげてお就きいただきましょう.

我这里人多事少,这项工作请您暂时屈就吧。 - 白水社 中国語辞典

中国女子バレーが前回に引き続いて優勝の栄冠を守ることに成功した.

中国女排卫冕成功。 - 白水社 中国語辞典

この日用雑貨市場で扱われている商品は多くは二級品である.

这个小商品市场,经营的商品多是小字辈。 - 白水社 中国語辞典

これは長期にわたり論争の絶えない歴史上未解決の問題である.

这是一个长期以来争论不休的历史悬案。 - 白水社 中国語辞典

…化学工業工場の14の主要製品の品質をそれぞれ優れたものにする.

使…化工厂的十四个主要产品个个优生。 - 白水社 中国語辞典

児童の健康を増進するため,戸外活動を強調しなければならない.

为了增进儿童的健康,必须强调户外活动。 - 白水社 中国語辞典

儀仗隊の後ろは労働者・農民・兵士・学生・商人の隊列である.

仪仗队之后是工、农、兵、学、商的队伍。 - 白水社 中国語辞典

プロセッサ・アクセス可能メモリシステム140は、情報を記憶するように構成された一つ又はそれ以上のプロセッサ・アクセス可能メモリを含み、この情報は、ここで記述される図2〜5の例示的なプロセスを含む本発明の様々な実施形態のプロセスの実行を実現するか又は容易にするために必要とされる情報を含む。

处理器可访问存储器系统 140包括被配置为存储信息的一个或多个处理器可访问存储器,所述信息包括执行或有利于执行包括图 2-5中所描述的示例过程的本发明各实施例的过程所需的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図は、送信データ量算出時間912において論理DBA(S501)を実施した後、DBA情報1(送信許可データ量通知)をRE10000へ送信し(S302)、時刻TL92〜TL93で各ONU20からの上り信号(連続光信号に変換後の信号20000)をOLT10が受信する迄のDBA処理に関係する信号の送受信タイミングを示したものである。

该图中示出: 在发送数据量计算时间 912中实施逻辑 DBA(S501)之后,将 DBA信息 1(发送许可数据量通知 )发送给 RE10000(S302),在时刻 TL92~ TL93,OLT10接收来自各 ONU20的上行信号 (变换为连续光信号之后的信号 20000)之前的有关 DBA处理的信号的收发定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明にかかるCEC通信装置によれば、CEC通信不通を検知した時に自動的にCEC通信不通を復旧することができるので、本発明は、CEC通信制御を行う装置として、例えば、CEC通信装置を装備する映像音響装置等に有用である。

根据有关本发明的CEC通信装置,由于在检测到CEC通信不通时能够自动地将CEC通信不通恢复,所以本发明在作为进行 CEC通信控制的装置而装备例如 CEC通信装置的影像声音装置等中具有实用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態における画像表示装置1について、表示制御部9などの動作を、マイコンなどの制御装置が行うこととしても構わない。

本发明的实施方式中的图像显示装置 1,也可以为微机等控制装置进行显示控制部 9等的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この外部メモリ装置50には、例えば図4に示すように、少なくとも一つのユーザ識別情報(ID)と、ユーザの年齢情報(Y)と、パスコード等の認証キー情報(K)とが格納されている。

特别地,如图 4所示,外部存储设备 50存储用户标识信息 (ID)、用户年龄信息(Y)、以及例如口令码的认证密钥信息 (K)中的至少一种。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常モードでは、プロセッサ130は、1つ以上の読み取りポインタ又は所望のメディアを再生するための同様のプレースホルダを使用して、バッファファイル142の如何なる部分からメディア情報を読み取ってもよい。

在正常模式下,处理器 130可以使用一个或更多个读取指针或类似的占位符 (placeholder)从缓冲文件 142的任何部分读取媒体信息,以播放期望的媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなデジタル署名は、例えば、公開鍵技術又は対称鍵技術を使用した暗号に基づいていてもよく、処理を継続する前にサーバー130による認証を必要としてもよい。

这样的签名可以例如使用公钥或对称密钥技术而是基于密码的,并且在处理可以继续之前必须被服务器 130验证。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで第2実施形態では、全ての撮影画像の全ての重複領域に関する総合評価値を算出し、この総合評価値が最小となるように最適化することで、各撮影画像に対するカメラ位置の推定を実行する。

通过进行使得总体评估值最小的最优化,来针对各拍摄图像估计摄像机位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示画像20の色については、制御部4は、表示画像20の色温度、例えば表示画像20を撮像した際のホワイトバランスを取得する。

此外,关于显示图像 20的颜色,控制部 4取得显示图像 20的色温、例如拍摄显示图像 20时的白平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理の流れ400が、一斉同報処理の流れ200を通じて実現することができるよりも遠い距離の機器との通信を可能にすることを評価すべきであろう。

应当理解的是,所述处理流程 400还可以与同经由广播处理流程 200来达到的距离相比距离更远的设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、index=1の削除要求が実行されると、出力リスト1000中のindex=1のコンテンツBが削除され、図5に示す出力リスト1300が生成される。

例如,如果提出删除 index= 1的内容的请求,就删除在输出列表 1000中的、索引值= 1的内容 B,并产生图 5所示的输出列表 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム制御部141は、ファイル管理情報に含まれた通知先情報(通知先メールアドレスAAAAA)に基づき、受信ファイルの処理結果を通知する。

此外,系统控制部 141基于文件管理信息所包含的通知目标地信息 (通知目标地邮件地址 AAAAA),通知接收文件的处理结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム制御部141は、ファイル管理情報に含まれた通知先情報(通知先メールアドレスAAAAA)に基づき、受信ファイルの処理結果を通知する。

此外,系统控制部 141基于文件管理信息所包含的通知目标地信息 (通知目标地邮件地址 AAAAA)通知接收文件的处理结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施の形態では、連続して2枚の画像を処理する場合について説明したが、3枚以上の画像を連続して処理することにしてもよい。

在上述实施方式中说明了连续处理两幅图像的情况,但也可以是连续处理三幅以上的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、周波数領域ごとに重みをつけ、低周波領域は細かい量子化を、高周波領域は粗い量子化を行うことにより、人間の視覚特性に合わせた量子化処理を実現することが可能である。

因此,通过对每个频域加权,对低频域进行细的量化,对高频域进行粗的量化,可实现与人的视觉特性一致的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、周波数領域ごとに重みをつけ、低周波領域は細かい量子化を、高周波領域は粗い量子化を行うことにより、人間の視覚特性に合わせた量子化処理を実現することが可能である。

因此,通过针对每个频域加权,对低频域进行细的量化,对高频域进行粗的量化,可实现与人的 视觉特性一致的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

出張報告書も必要ですが、それはあとで提出していただければ結構です。あなたの現在の状況から判断して、来月の最初の週まで待ちましょう。

虽然出差报告书也需要,但那个之后提交也没有关系。从你现在的状况判断,等到下个月的第一周吧。 - 中国語会話例文集

図6は、閾値期間内の潜在的な通信セッションリソース要求を示す物理的なユーザ・インタラクションの検出に基づいて、通信インターフェース92をアクティブ状態122に遷移させる処理の一実施形態のフローチャートである。

图 6是用于一旦检测到指示阈值时段内有潜在的通信会话资源请求的物理用户交互就将通信接口 92转移到活跃状态 122的过程的一个实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 350 351 352 353 354 355 356 357 358 .... 969 970 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS