「つちのえ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > つちのえの意味・解説 > つちのえに関連した中国語例文


「つちのえ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1748



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 34 35 次へ>

本発明は、映像制御装置および映像制御方法に関し、特にビデオデータおよびオーディオデータを送信する映像信号出力装置が接続される接続端子を複数備える映像制御装置および映像制御装置の制御方法に関する。

本发明涉及一种视频控制设备和视频控制方法,尤其涉及一种设置有发送视频数据和音频数据的视频信号输出设备所连接的多个连接端子的视频控制设备以及该视频控制设备的控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償ユニット35は、次いで、部分128および130を使用して、可能な3つの動き補償双方向予測アルゴリズムのうちの2つのみを実行することによって発生されるビデオデータユニット126の2つのバージョンのうちの1つを効率的に選択するための、本開示で説明される技法を実施し得る。

运动补偿单元 35可接着实施本发明中所描述的技术,以有效率地选择通过使用部分 128及 130来仅执行可能三种运动补偿双向预测算法中的两者所产生的视频数据单元126的两种版本中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 複数の基地局が前記QoS及びローディング基準を満たすことができる場合、前記方法は、前記望ましいトラヒック接続についてのリクエストを受信するために前記複数の基地局のうちの1つを恣意的に選択することをさらに備える、請求項3に記載の方法。

7.根据权利要求 3所述的方法,其中,如果多个基站能够满足所述 QoS与负载准则,则所述方法还包括任意选择所述多个基站中的一个来接收针对所期望的业务连接的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS133では、評価エリアEVAの中心を交点としてXを描く32個の分割エリアにそれぞれ対応する32個の輝度評価値をステップS17で取り込まれた256個の輝度評価値の中から検出し、検出された32個の輝度評価値の均一度を“Yflat”として算出する。

在步骤 S133中,从步骤 S17取入的 256个亮度评价值中检测与以评价区域 EVA的中心为交点画 X得到的 32个分割区域分别对应的 32个亮度评价值,作为“Yflat”计算检测的 32个亮度评价值的均匀度。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記条件は、前記複数のリソースのサービス品質(QoS)要件を備え、前記QoS要件は、データレート、送信すべきデータの量、待ち時間のレベル、およびトラフィッククラスのうちの少なくとも1つを備える、請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其中所述条件包括对所述多个资源的服务质量 (QoS)要求,其中所述 QoS要求包括数据速率、将要发射的数据量、等待时间等级及业务类别中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記条件は、前記複数のリソースのサービス品質(QoS)要件を備え、前記QoS要件は、データレート、送信すべきデータの量、待ち時間のレベル、およびトラフィッククラスのうちの少なくとも1つを備える、請求項12に記載の装置。

14.根据权利要求 12所述的设备,其中所述条件包括对所述多个资源的服务质量(QoS)要求,其中所述 QoS要求包括数据速率、将要发射的数据量、等待时间等级及业务类别中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記条件は、前記複数のリソースのサービス品質(QoS)要件を備え、前記QoS要件は、データレート、送信すべきデータの量、待ち時間のレベル、およびトラフィッククラスのうちの少なくとも1つを備える、請求項26に記載の装置。

28.根据权利要求 26所述的设备,其中所述条件包括对所述多个资源的服务质量(QoS)要求,其中所述 QoS要求包括数据速率、将要发射的数据量、等待时间等级及业务类别中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、この情報の処理は、例えば、情報に対して動作すること、情報を出力すること(例えば、情報をスピーカに表現すること)、あるいは情報に従って制御または検知動作を呼び出すことのうちの1つまたは複数に関与することがある。

这里,信息的处理包括 (例如 )对信息的一个或多个操作,输出该信息 (例如,将信息呈现给扬声器 )或者根据信息调用控制或感应操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、解像度決定部126は、平均値V’に対する平均値Vの割合を示す変化率C(V’をVで割った値)を演算し(ステップS5)、変化率Cが閾値(例えば、1.05〜1.20等)を超えているかどうかを判定する(ステップS6)。

而且,分辨率决定部 126对表示平均值 V相对于平均值 V′的比例的变化率 C(V′除以 V得到的值 )进行运算 (步骤 S5),并判定变化率 C是否超过阈值 (例如,1.05~ 1.20等 )(步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、識別部142は、試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122を示す情報と一致している場合には、経路切替部148に対して第1の論理値(例えば、2ビットの論理値「01」)の信号を入力する。

例如,识別部 142在测试模块识別信息与表示第 1测试模块 122的信息一致时,对通道切换部 148输入第 1逻辑值 (例如2比特的逻辑值“01”)的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


この再認証要求はそれ自体、例えば、一定の間隔で繰り返してもよく、または例えば、通信装置1の非アクティブ化期間が長かった後、サービス要求が送信された場合に繰り返してもよい。

该重新的认证要求又可以以有规则的间隔来进行,或例如在通信设备 1较长时间不工作之后进行业务要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

作動経路のうちの1つの遮断された状態などの異常が検出された場合(図2Aの(a)部分を参照されたい)、保護切替プロセスは、この故障状態について知らされることになる。

如果检测到异常,诸如工作路径之一被断开的状态 (参见图 2A的 (a)部分 ),则会将该故障状况通知给保护切换过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

線図のうちのいくつかには通信路上に情報伝達の主方向矢印が含まれてはいるが、描かれている矢印に対して逆方向に通信が行われてもよいことを理解されたい。

尽管一些图包括通信路径上的箭头来示出主通信方向,但应该理解,通信可发生在与描绘的箭头相反的方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック810A、810Bまたは810Cは、遠隔制御されている端末またはノードのうちのいずれか1つが、受信されたノードのチャネル724中のデータコンテンツを消費するであろうことを示すために、並列に示されている。

并行展示框 810A、810B或 810C以指示正经远程控制的终端或节点中的任一者将消耗所接收节点的信道 724中的数据内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツがストリーミングされている間は携帯電話4のうちの1つによって呼び出しが受信されるなら、ユーザは、上述した遠隔制御デバイス8、ヘッドホン6aおよび/またはディスプレイ6bを介して通知され得る。

如果正在流传送内容时其中一个电话 4接收到呼叫,则可以通过如上所述的遥控设备 8、耳机 6a和 /或显示器 6b来通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、コード化ユニット124Cは、上記で説明された3つの動き補償双方向(Bフレームの「B」)予測アルゴリズムのうちの1つに従って符号化されるBフレームを表し得る。

在任何情况下,经译码单元 124C均可表示根据上文所描述的三种运动补偿双向预测算法中的一者所编码的 B帧 (因此,B帧中的“B”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ミキサユニット108は、出力チャネルの信号サンプルの信号値が入力チャネルの信号サンプルの1つまたは複数の信号値の線形結合を含み得る行列変換プロセスを適用してよい。

举例来说,混合单元 108可应用矩阵变换过程,其中输出通道的信号样本的信号值可包含输入通道的信号样本的一个或一个以上信号值的线性组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVRがハッシュ・シーケンス「W5W4、M5M5」を認識するときに、DVRは、アクションは、位置704の実際の再生の前に、ちょうど必要とされることを識別し、かつ適切なアクション(例えば、アイコンの表示)を実行することができる。

当 DVR识别该哈希序列“W5W4,M5M5”时,DVR可以确定所需要的动作恰好在实际回放位置 704之前并执行该适当的动作,例如显示图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「フォーカス送り(rack focus)」(フレームにおけるある物体が時間とともに焦点から外れていき、フレームの他の部分の焦点が合ってくる)に関しては、遷移は、シャープネス及びソフトネスの両方の変化のうちの1つである。

例如,对于“变焦”(其中,帧中的某些物体随着时间移出焦点和帧的其他部分进入焦点 )来说,转变是清晰度和柔度的变化之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第一の無線クライアント106−1が、第一のクライアント装置110−1と通信する一方、第二の無線クライアント106−2が、第二のクライアント装置110−2と通信する。

例如,第一无线客户端 106-1与第一客户端设备 110-1通信,而第二无线客户端 106-2与第二客户端设备 110-2通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、モードマネジメントコンポーネント255は、SMPSのスイッチを駆動するために利用されたクロックソース(例えば、クロックソース2481−248Kのうちの1つ)のQ係数に関してトレードオフを達成することができる。

在一方面中,模式管理组件 255可实现相对于用以驱动 SMPS的开关的时钟源 (例如,时钟源 2481-248K中的一者 )的 Q因数的折衷。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記置換ビデオユニットは、置換ビデオフレーム、置換ビデオスライス、または置換ビデオブロックのうちの1つを備える請求項1に記載の方法。

16.根据权利要求 1所述的方法,其中所述代换视频单元包含代换视频帧、代换视频CN 切片或代换视频块中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記置換ビデオユニットは、置換ビデオフレーム、置換ビデオスライス、または置換ビデオブロックのうちの1つを備える請求項18に記載の装置。

32.根据权利要求 18所述的设备,其中所述代换视频单元包含代换视频帧、代换视频切片或代换视频块中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPS衛星から無線信号を受信すると、装置は、複数の異なる従来の方法のうちの1つを用いて、その衛星の正確な場所を判定する。

在从GPS卫星接收到无线电信号后,所述装置即刻经由多种不同常规方法中的一者来确定所述卫星的精确位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記RQI要求が、前記RQIを判断するためのリソース、前記RQIを送信するために使用するリソース、および前記RQI要求の優先度のうちの少なくとも1つを備える請求項9に記載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,其中,所述 RQI请求包括以下各项中的至少一项: 用于确定所述 RQI的资源、用于发送所述 RQI的资源以及所述 RQI请求的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において、カメラ202とカメラ210との間の遠隔の対象についての重複部分の視野222は、カメラ202の全体的な視野224のうちの10%であり得る。

在一个实例中,在照相机202和照相机 210之间对于远侧对象的重叠视场 222可以是照相机 202的总视场 224的10%。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、仮想NICをルートコンプレックスデバイスとして構成することにより、例えば装置200aの仮想NIC212aと、装置200bの仮想NIC210bとを直接PCIeケーブル216aで接続可能となる。

如图 7所示,通过将虚拟 NIC配置作为根联合体设备,例如使得能够通过 PCIe电缆 216a将设备 200a的虚拟 NIC 212a与设备 200b的虚拟 NIC210b直接相连。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記アキュムレータバッファは前記複数のソースのうちの少なくとも1つまたは複数に対応する読取ポインタ、書込ポインタ、およびウォーターマークのそれぞれを備える請求項5に記載の装置。

6.根据权利要求 5所述的设备,其中所述累加器缓冲器包含对应于所述多个源中的至少一者或一者以上的相应读取指针、写入指针及水印。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このバッファ制御ユニット内の複数のコントローラのうちの1つまたは複数はアキュムレータバッファに関連付けられた読取回路の一部分であってよい。

举例来说,缓冲器控制单元内的控制器中的一者或一者以上可为读取电路或与累加器缓冲器相关联的电路的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS通信装置2の回線IF#1(11)は、指示に従い、MPLS通信装置1の回線IF#1(11)(例えばOAM挿入部109)に、APS応答フレームを1系を介して送信する。

MPLS通信装置 2的线路 IF#1(11)按照指示,通过 1系统向 MPLS通信装置 1的线路 IF#1(11)(例如OAM插入部 109)发送 APS答复帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、第1のスイッチング素子TR1及び第2のスイッチング素子TR2は複数のゲート線G1〜Gn+1のうちの一部にのみ接続され、残りのゲート線には接続されていなくてもよい。

另外,第一开关元件 TR1和第二开关元件 TR2可连接到多条栅极线 G1至 Gn+1的一部分,可不连接其他的栅极线。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、測定、基地局へのフィードバック、または復調技法のうちの少なくとも1つのためにUEの第1のグループのアンテナポートのための送信された基準信号を利用することを備えることができる。

所述方法可包含将用于第一 UE群组的天线端口的所发射参考信号用于测量、到基站的反馈或解调技术中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶デバイスにはプログラム論理が備えられ、このプログラム論理が実行されたとき、装置は方法の実施形態のうちのいずれか1つを実行する。

该存储设备配置有当被执行时使得该装置实施在本概述部分中描述的方法实施例中的任一项的程序逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図28(b)に示す撮像装置700の状態で、垂直方向を軸とする矢印701方向に撮像装置700の姿勢を変化(ヨー角の変化)させることができる。

例如,在图 28B所示的成像设备 700的状态下,可以使用在垂直方向作为轴的由箭头 701表示的方向上改变成像设备 700的姿态 (侧滑角的改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、図28(b)に示す撮像装置700の状態で、水平方向を軸とする回転方向に撮像装置700の姿勢を変化(ピッチ角の変化)させることができる。

例如,在图 28B所示的成像设备 700的状态下,可以在使用水平方向作为轴的旋转方向上改变成像设备 700的姿态 (俯仰角的改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、R=30,G=100,B=120の画素については、最大値がB値の120であり、最小値がR値の30であり、残りのG値(120)がB値に近いので、G値及びB値がR値よりも大きい値であることから、この画素は水色であると判定できる。

例如,对于 R= 30、G= 100、B=120的像素,最大值为 B值的 120,最小值为 R值的 30,剩下的 G值 (100)接近 B值,因此,G值和 B值是比 R值大的值,因此能够判定该像素为淡蓝色。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、切替ゲート68の搬送方向下流側には、一の方向に切り替えられた切替ゲート68によって案内される記録シートPを第1排出部69に排出する第1排出ロール70が設けられている。

此外,在切换门 68的输送方向下游侧设有第一排出辊70,所述第一排出辊将由切换至一个方向的切换门68引导的记录片材P排出至第一排出部件 69。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本具体例については、色々考えられるが、その一例として、後述する再生シーン決定パラメタ入力部205における入力値のデフォルト値として表示することが考えられる。

此外,关于本实施例,我们进行了种种考虑,但是作为它的一个例子,我们考虑作为在后述的再现场景决定参数输入部 205中的输入值的默认值进行显示的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、この1つまたは複数の当局は、1つもしくは複数の法執行機関または1組の緊急時第一応答者(例えば救急医療隊員、警察官、特殊攻撃部隊(SWAT)団)のうちの少なくとも1つとすることができる。

在一方面,主管机关可以是一个或多个执法机构或者一组紧急情况应答部门 (例如医疗机构、警察局、特殊武器策略 (SWAT)部门 )中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例では、動き補償ユニット35は、第1、第2および第3のコード化ユニットのうちの1つまたは複数の様々なブロックのいくつかの分析に基づいて、自動的に、たとえば、ユーザの監督または入力を必要とすることなしに、しきい値を設定することができる。

在一些例子中,运动补偿单元 35可基于第一经译码单元、第二经译码单元及第三经译码单元中的一者或一者以上的各种块的某种分析而自动地 (例如,无需任何用户监督或输入 )设定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS704でプログラム可能なルールエンジン内のこのプリファレンスの範囲のうちの1つは、これらの座標を既知の位置と比較することであり、あるいは代替としてステップS706でその位置が未知の位置であるかどうかを決定することである。

在步骤 S704处,可编程规则引擎中的所述范围的偏好中的一者是将那些坐标与已知位置进行比较,或替代地,在步骤 S706处确定所述位置是否为未知位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、各々が、例えば、インターフェースまたは制御装置のようなオンチップシステム322のコンポーネントに連結されてもよい。

然而,各自可耦合到芯片上系统 322的组件,例如接口或控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スキャンサービス及び印刷サービスに対する提供者名(「ABC」)は、画像形成装置10のメーカーを示す。

例如,用于扫描服务和打印服务的提供商名称“ABC”指示图像形成装置 10的制造商。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、スキャンサービス及び印刷サービスに対する提供者名(「ABC」)は、画像形成装置10のメーカーを示す。

例如,扫描业务和翻译打印业务的提供商名称(ABC)是图像形成设备 10的制造商。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDMA実施形態におけるタイミング同期モジュール522は、公知の逆拡散技術を使用して与えられることができる。

在 CDMA实施例中的时序同步模块 522可以利用已知的去扩散 (de-spreading)技术实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

CDMA実施形態におけるタイミング同期モジュール520は、公知の逆拡散技術を使用して与えられることができる。

在 CDMA实施例中的时序同步模块 520可以利用已知的去扩散技术实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング同期モジュール922は、公知の技術を使用するシンボル・タイミング再生回路として与えられることができる。

时序同步模块 922可以利用众所周知的技术实现为码元定时恢复电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、光学キャリッジなどの走行ユニット駆動装置を備えた画像読取装置の全体構成の説明図である。

图 1是图像读取装置的整体结构的说明图,该图像读取装置具有对光学滑架等移动单元进行驱动的移动单元驱动装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、記録系統のブロックを、画像表示装置1の代わりに撮像装置20が、備えることとしても構わない。

此时,可以是拍摄装置 20代替图像显示装置 1具备记录系统的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本実施の形態における画像判別装置を備える画像処理装置の機能構成を示すブロック図である。

图 3是表示具备本实施方式中的图像判别装置的图像处理装置的功能构成的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS