「つなそ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > つなその意味・解説 > つなそに関連した中国語例文


「つなそ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26121



<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 522 523 次へ>

本明細書で開示する方法は、説明した方法を達成するための1つまたは複数のステップまたはアクションを備える。

本文公开的方法包括用于实现所描述方法的一个或多个步骤或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて開示される方法は、説明される方法を達成させるための1つ以上のステップ又は動作を備える。

本文公开的方法包括用于实现所描述方法的一个或多个步骤或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 1つまたは複数のプロセッサと、複数のメディアデータ信号ストリームを定位置で処理するように結合されるアキュムレータバッファと、を備えるシステム。

12.一种系统,其包含: - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】共通チャネル消去を実行するように構成された移動局内に含むことができるいくつかの構成要素を示す図。

图 9解说了配置成执行公共信道消去的移动站内可包括的某些组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信が開始されるとCEC通信履歴をCEC通信装置100D内のCEC制御部102(図1参照)に記憶しておく。

如果开始 CEC通信,则将 CEC通信履历存储到 CEC通信装置 100D内的CEC控制部 102(参照图 1)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】同実施形態に係る鍵生成装置で実施されるセットアップ処理について説明するための流れ図である。

图 9是图示根据实施例的密钥生成设备执行的设置处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

このように、MPLS OAMを用いて系切替を提供するMPLS通信装置1、2では、CV未受信をトリガの一つとして系の切替を行う。

这样,在使用 MPLS OAM提供系统切换的 MPLS通信装置 1、2中,将 CV未接收作为一个触发器,进行系统的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

追跡は、人物または機器に取着、埋設、または着用されている送信器106を利用して行う。

通过使用发射器 106来实现跟踪,该发射器 106附着到、嵌入到或以其他方式由个人或设备所佩戴。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第2原稿読取位置69を通過する原稿の裏面は、次に説明するADF側スキャナユニット60によって走査されて読み取られる。

经过该第 2原稿读取位置 69的原稿的背面被接下来说明的 ADF侧扫描单元 60扫描并读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、詳細記述内容は、コンテンツの一部分を含んでおり、実際のコンテンツを送信するよりも安価である。

在一个实施例中,进一步描述性内容包括内容的一部分,而且与实际内容相比其发送更便宜。 - 中国語 特許翻訳例文集


レジストレーション回路は、第3の識別部分と第4の識別部分とを備える第2の識別子を受信するようにさらに構成される。

所述注册电路还用于接收第二标识符,所述第二标识符包括第三标识部分和第四标识部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のアクセス端末120は、特定の機能性を可能にするために、複数のアンテナを装備することができる。

一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线来实现特定功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある機能性を使用可能にするために、1つ以上のアクセス端末120に複数のアンテナを装備してもよい。

一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线以允许实现特定功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】4つの送信アンテナの構成から同報される信号の従来の共通参照シンボルマッピングをブロック図で例示する図である。

图 5以框图图示了从 4个发射天线配置广播的信号的传统公共基准码元映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のアクセス端末120が、一定の機能を可能にするために複数のアンテナを装備することができる。

一个或更多个接入终端 120可配备有多个天线以允许能有某种功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、給電端子1271に接続された機器等が正常に接続されたか否かを判定する(S303)。

接下来,端子扩展装置 127确定连接至供电端子 1271的设备等是否正常连接 (S303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、給電端子1271に接続された機器等が正常に接続されたか否かを判定する(S343)。

接下来,端子扩展装置 127确定连接至供电端子 1271的设备等是否正常连接(S343)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態においては、後者のローカルネットワーク内の通信端末が送信データ量を調整する方法を用いる。

在本发明的实施方式中,使用后者的本地网内的通信终端对发送数据量进行调整的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の通信部203は、有線ケーブル(例えば、USBケーブル)を介した印刷装置100との通信制御を行う。

第 1通信部 203进行借助有线线缆 (例如 USB线缆 )的与打印装置 100间的通信控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1の通信部203は、他の各機能部(設定管理部201、診断管理部202)が印刷装置100と行うUSB通信を制御する。

例如,第 1通信部 203控制其他各功能部 (设定管理部 201、诊断管理部 202)与打印装置 100进行的 USB通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷装置100の第2の通信部104は、ネットワークケーブルを介してアクセスポイント300との通信制御を行う。

另外,打印装置 100的第 2通信部 104经由网络线缆进行与访问点 300的通信控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲインが飽和して、かつ輝度値が閾値を低下したときに、撮像装置は、デイモードからナイトモードへ切り替える。

当增益饱和且发光度值变得小于阈值时,成像设备从白天模式切换至夜晚模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのこうした実施形態では、チャネル推定相関シーケンス208およびデータペイロード260が長いシーケンス206に続く。

在这样的一个实施例中,跟随长序列 206之后是信道估计相关序列 208和数据有效载荷 260。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、端末デバイスにプロビジョニングするためのサービスを解決するように構成されたサービス解決サーバSRSをさらに備える。

系统还包括服务解析服务器 SRS,其用于解析提供给终端设备的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成の接続設定装置は、固定回線よりもデータ通信カードを優先して、接続設定を行う。

上述结构的连接设定装置进行连接设定以使数据通信卡优先于固定线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

続けて、画像合成部8dは、背景画像P4aの全ての画素について処理したか否かを判定する(ステップS66)。

接着,图像合成部 8d判断是否对于背景图像 P4a的全部像素进行了处理 (步骤S66)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクサブフレーム202の継続時間中に、基地局102は無線端末112のうちの1つ以上に送信を行っている。

在下行链路子帧 202期间,基站 102向无线终端 112中的一个或更多个传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクサブフレーム204の継続時間中に、無線端末112のうちの1つ以上が基地局102に送信を行っている。

在上行链路子帧 204期间,无线终端 112中的一个或更多个向基站 102传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クロック生成部は、1つの周波数発振器と、クロック信号を所定の逓倍率で逓倍する逓倍回路を備えても良い。

例如时钟生成部也可以具有一个频率振荡器和按规定倍频率对时钟信号倍频的倍频电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに別の実施例では、PLD310は、プロセッサ340と、システム300内の他の構成要素のうちの1つとの間のインターフェースとして構成可能である。

在另一示例中,PLD 310可以被配置为处理器 340和系统 300中的其他部件之一之间的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて開示される方法は、説明される方法を達成させるための1つ又は複数のステップ又は動作を備える。

本文所揭示的方法包括用于实现所描述的方法的一个或一个以上步骤或动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシステム状態検出部105は、算出された処理速度(処理能力)を共通メモリ109の内部に書込む。

主系统状态检测单元 105将计算出的处理速度 (处理能力 )写入公用存储器 109中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図10は、コンテンツ出力装置20が、コンテンツデータの開始までの間に行う動作を示すフローチャートである。

此外,图 10是流程图,该图示出了在开始输出内容数据之前由内容输出设备 20进行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP10と各連携装置50とは、互いにネットワークNWを介して接続されており、互いにネットワーク通信(データ通信)を行うことが可能である。

MFP10和各协作装置 50相互经由网络 NW而连接,且相互进行网络通信 (数据通信 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

112は通信手段110により画像処理装置100を他の機器と接続するためのコネクタ或いは無線通信の場合はアンテナである。

设置有连接器或 (无线通信情况下的 )天线 112,以通过通信单元 110将图像处理设备 100连接至其它设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの態様では、ノード(例えば、アクセスポイント)は、通信システムのためのアクセスノードを備えることができる。

在某些方面,节点 (例如,接入点 )可以包括通信系统的接入节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)各ツリー毎にルート32から単一のリンク34が存在し、各ツリーの第1のリンクは同じS/BEB18(図4bのロー(Low)S/BEB)に至る。

2)对于每个树,存在来自根 32的单个链路 34,并且每个树的第一链路去往相同的S/BEB 18(图 4b中低 S/BEB 18L); - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記通信ユニットを収容する第2筐体を備える請求項1に記載の携帯通信端末。

2.根据权利要求 1所述的便携通信终端,其中,具备容纳所述通信单元的第二框体。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、電子機器はカメラが必須である訳ではなく、カメラ装置と通信可能に接続できる入力ポート(入力可能コネクタ)(例えばUSBポート、HDMIポート、ブルートゥース(R)等の近距離無線通信ポート等)などの入力手段を備えるものであれば足りる。

当然,电子设备并非必须为相机,只要具有能够与相机装置可通信地连接的输入端口 (可输入连接器 )(例如 USB端口、HDMI端口、蓝牙 (R)等近距离无线通信端口等 )等输入机构的装置即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、選択された周波数帯域上でブロードキャストしているFM局が検出された(すなわち、テスト354=「はい」の)場合、プロセッサ12は、受信したFM信号がRDSデータ信号副搬送波を含んでいるか否かを決定するために、RDSデータの存在についてテストする、ステップ356。

然而,如果检测到正在选定频带上广播的 FM电台 (即,测试 354=“是” ),那么处理器 12可接着测试RDS数据的存在,以确定所接收 FM信号是否含有RDS数据信号副载波 (步骤 356)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2通信装置200Xにおいて、LSI機能部204からの信号の内で、ミリ波帯での通信の対象となる信号が複数種(N2)ある場合、送信側信号生成部210において、周波数分割多重により1系統に纏められている場合がある。

要注意,在来自 LSI功能单元 204的信号包括成为毫米波段的通信的对象的多种(即,N2)信号的情况下,信号有时候通过第二通信设备 200X中的传输侧信号生成单元 210的频分复用集成为一个信道的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、値が3のRPLRコマンドが現れない限り、つまり、値が0,1、又は3のRPLRコマンドが続く限り、各RPLRコマンドでは、その時点で、参照ピクチャ番号として割り当てが行われていない値のうちの最小値が、参照ピクチャ番号として割り当てられる。

下面,除非值为 3的 RPLR命令出现,即,只要值为 0、1或 2的 RPLR命令继续,那么在每个 RPLR命令中,当时未被指派为参考图片号码的值之中的最小值就被指派为参考图片号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つまたはそれ以上のセッションが保留されるという例は、セッションが音声セッションであり、任意の所定の時に複数のアクティブ音声セッションを有することを避けるためにしかるべく処理されるという、より複雑なシナリオを単に表しているに過ぎない。

其中一个或多个会话被挂起的示例只是表示其中会话为语音会话并且相应地被处理以避免在任何给定时间具有多个活动的语音会话的更复杂情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 1つまたは複数の後続メディアストリームを定位置で処理することができるように少なくとも部分的に前記アキュムレータバッファを間欠的にクリアするように動作可能なコントローラをさらに備える請求項6に記載の装置。

7.根据权利要求 6所述的设备,且其进一步包含: 控制器,其可操作以间歇地将所述累加器缓冲器清零,至少部分地使得可就地处理一个或一个以上后续媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動機器102は、プロセッサ206に動作可能に接続され、送信されるべきデータ、受信したデータ、ネットワーク接続性に関連した情報、および/またはいかなる他の適切な情報を記憶できるメモリ208をさらに備えることができる。

移动设备 102还可以包括存储器 208,其操作性地耦合到处理器 206,并且可以存储要发射的数据、接收到的数据、与网络连接有关的信息、和 /或任何其它合适的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、固定掃引パターンおよび固定ビーム持続時間では、掃引期間内の時間間隔をビーム識別子として暗黙的に使用することができ、移動局は、ビーム識別子に関するどんなフィードバックも供給する必要がない。

例如,用固定扫描图和固定波束持续时间,扫描周期内的时间间隔可被隐式地用作波束标识符,并且移动站不必提供关于该波束标识符的任何反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般的に、空間的な多重MIMO構成における、複数の送信アンテナおよび複数の受信アンテナを採用する通信システムに関し、より特定的には、複数の送信および受信アンテナのためのシンボル検出に関する。

本发明涉及一种本发明大体上涉及在空间多路复用 MIMO配置中使用多个发射天线及多个接收天线的通信系统,且更明确地说,本发明涉及用于多个接收天线及发射天线的符号检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、解析不能な文字が、あらかじめ設定された数を超えて存在したか否かを判別し(ステップS14)、設定された数を超える解析不能な文字が存在した場合には(ステップS44;Yes)、エラーを出力して記録媒体Sを排出し(ステップS45)、動作を終了する。

在此,判别不能解析的文字是否超过预先设定数而存在 (步骤S44),在超过设定数的不能解析的文字存在的情况下 (步骤 S44;否 ),输出错误而排出记录介质 S(步骤 S45),结束动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の態様に従って、WDM光信号を受信するための入力ポートと、プログラム可能な波長依存伝送を備え、少なくとも中心波長および光信号の光伝達関数の帯域幅を変える同調可能光フィルタとを含む光デバイスが提供される。

以及,至少重新配置可调滤波器光学传递函数的中心波长和带宽,以确定所述 WDM光信号的信号性能参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

RH眼(通常主導眼)がここでは支配的であるが、それはまた両眼からの情報がゾーン内で或る時に継ぎ目無しに明らかとなることを可能とする洗練された調整機能を含み、従って領域内で高品質の両眼ステレオ認識を達成する。

RH眼 (通常是主眼 )在这里是占主要地位的,但是它还具有复杂的调制功能以使得在该区中在一个时刻来自两只眼睛的信息能够无缝可见,从而在该区域中实现了高质量的双目立体认知。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 .... 522 523 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS