「つなそ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > つなその意味・解説 > つなそに関連した中国語例文


「つなそ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26121



<前へ 1 2 .... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 .... 522 523 次へ>

彼らの出し物は,今日の夜の集まりに少なからず生彩を添えた.

他们的演出,为今天的晚会生色不少。 - 白水社 中国語辞典

我々は労働によって幸福な生活を創造するように望んでいる.

我们希冀以劳动创造幸福生活。 - 白水社 中国語辞典

この劇団は月曜日には農村部に行き巡業することになっている.

这个剧团星期一要下乡演出了。 - 白水社 中国語辞典

雲間からさす太陽の光は連なる山々を金色に染めた.

霞光绚烂地为山岭镀上了金色。 - 白水社 中国語辞典

自然科学には物理学・化学などの基礎分野がある.

自然科学有物理学、化学等基础学科。 - 白水社 中国語辞典

酸素は人や動植物の呼吸に欠かせない気体である.

氧是人和动植物呼吸所必需的气体。 - 白水社 中国語辞典

(一時在学したが卒業しなかった人に与える)修業証書.

肄业证书 - 白水社 中国語辞典

真っ暗でわずかの月明かりさえもなく,誠に不気味で恐ろしい.

黑漆漆的连一点月光都没有,真有些阴森怕人。 - 白水社 中国語辞典

行商はいろいろな手段で子供を誘い込んで金を使わせる.

小贩用各种手段引逗小孩儿花钱。 - 白水社 中国語辞典

休日になると,遊覧客がここに来て遊んだり休憩したりする.

每逢假日,游人们便来此游憩。 - 白水社 中国語辞典


この度の災禍のために彼らはたいへんな損失を被った.

这次灾祸使他们蒙受了很大的损失。 - 白水社 中国語辞典

このような問題は,軽率に事を処理することができようか.

这种问题,岂能造次行事。 - 白水社 中国語辞典

展示即売して品評した結果広範な消費者は実益を獲得した.

经过展评广大消费者得到了实惠。 - 白水社 中国語辞典

月には生命現象が存在しないことが,既に立証されている.

月球上没有生命现象,已经得到了证实。 - 白水社 中国語辞典

熊は雑食動物であるが,パンダとなると,全く草食性である.

熊是杂食动物,至于熊猫,则完全是素食的。 - 白水社 中国語辞典

何人か集まってさいころ遊びをする,さいころを投げて金をかける.

几个人聚在一起掷色子。 - 白水社 中国語辞典

彼は昨日突然に脳卒中になり,もはや意識不明である.

他昨天突然中风了,已经昏迷不醒。 - 白水社 中国語辞典

彼らの積極性を祖国建設の偉大な事業に組み入れる.

把他们的积极性组织到建设祖国的伟大事业中。 - 白水社 中国語辞典

敵は左右から制圧され,狼狽して逃走せざるを得なかった.

敌人左右受制,不得不狼狈逃窜。 - 白水社 中国語辞典

そうではなく、図1Bでは、サーバー116が、任意の適切な有線および/または無線の1つまたは複数の通信媒体を含む通信ネットワーク118を介してクライアントデバイス112に通信的に接続されて図示されている。

相反,在图 1B中,服务器 116被示为通过包括一个或多个任何合适的有线和 /或无线通信介质的通信网络 118通信连接到客户机设备的用户 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9を参照しながら、これまで説明してきたシリアル伝送速度の制御を実現することが可能な本実施形態に係る携帯端末130の機能構成について説明する。

接下来,将参考图 9描述能够实现串行传输速率控制的、根据本实施例的如上所述的移动终端 130的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図2を参照して、情報処理装置10の内部機能構成について説明する。

接下来,将参照图 2描述信息处理设备 10的内部功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図2を参照して、情報処理装置10の内部機能構成について説明する。

接下来,将参考图 2描述信息处理装置 10的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

DPCHは、個別物理制御チャネル(DPCCH)および個別物理データチャネル(DPDCH)を備える。

该 DPCH则包括专用物理控制信道 (DPCCH)和专用物理数据信道 (DPDCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、上記処理を実現するために移動局12が備える構成について説明する。

以下,说明移动站 12为了实现上述处理而具备的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のある実施例では、通信装置10は4つのアンテナ12を有している。

在本发明的某些实施例中,通信装置 10具有四根天线 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、再送をどのように行うかについて、いくつかの方法がある。

如图 4所示,对于如何进行重发等,有几个方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノード304,306,308,310は、アンテナ4から送信されたシンボルについての4つの潜在的選択を表わす。

节点 304、306、308和 310表示对从天线 4发射的符号的四个潜在选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、5つのRF変調信号が、200KHzだけ離れて離間した5つのRFチャネル上で送信される。

在此示例中,在间隔为 200KHz的 5个 RF信道上传送 5个 RF已调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信波の相関出力と閾値との比較方法については、後述に譲る。

用于对接收波的相关输出和阈值进行比较的方法将在后面介绍。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、5つのRF変調信号が、200KHzだけ離れて離間した5つのRFチャネル上で送信される。

在该示例中,在以 200kHz间隔开的五个 RF信道上发送五个 RF调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本では通常4月に企業の新規学卒一括採用が行われる。

在日本企业通常在4月份会批量聘用新大学生毕业生。 - 中国語会話例文集

このサービス品質情報は、様々なその他の様式で(例えば、表内の異なる数/異なるタイプのフィールドを使用して、異なる数の表を使用して、表以外の手段を使用してなど、ならびにそれらの様々な組合せを使用して)維持され得る。

可以通过多种方式保持服务质量信息 (例如,使用表中不同数量 /类型的字段,使用不同数量的表,使用不同于表的手段等等,以及其各种组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、それぞれが4つの送信回線のうちの1つをドライブし、状態毎に2つの送信機が非アクティブとなる12つの別個の状態の4つの3状態送信機を用いることは各シンボルを送信するための同じ電力消費で、回線毎に約0.9ビット及びシンボル毎に約3.6ビットになる。

举例来说,使用四个三态发射器,四个发射线路的每一驱动线路 (每状态有两个发射器不活动的十二个相异状态 )以相同功率消耗产生大约每符号 3.6个位及每线路 0.9个位以用于发射每一符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る受信装置は、受信電力が制御された通信信号の信号品質だけでなく、送信装置から送信される信号の最大受信電力と送信装置とは異なる装置から到来する信号の最大受信電力との受信電力差にさらに基づいて、送信装置から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。

本发明涉及的接收装置不仅基于控制了接收功率的通信信号的信号质量,还基于从发送装置发送的信号的最大接收功率与从不同于发送装置的装置到来的信号的最大接收功率的接收功率差,决定从发送装置发送的新通信信号的调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

要約すると、我々のモデルの目的は、高速転送、世界的な距離における送達時間保証、およびユーザにそのコストに基づいた効率的な返金を提供することが可能な、電子ファイル送達システムをサポートすることである。

扼要重述一下,我们的模型的目的在于支持这样的电子文件传递系统: 该系统能够提供高速的传输、有保障的传递时间 (甚至在全球距离 )以及基于用户成本的有效追索。 - 中国語 特許翻訳例文集

機上基地局15は、移動乗客端末装置13a〜cにユーザ・データおよびシグナリング・データを伝送するため、およびそのような端末装置13a〜cからユーザ・データおよびシグナリング・データを伝送するために機内アンテナ16に接続される。

机载基站 15连接到飞机内天线 16,用于用户和信令数据到或者从移动乘客终端 13a-13c的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

それらの技法は、適切な予測モードを選択するために必要な、一般に計算動作と呼ばれ得るコーディングパスの数を低減することができるので、それらの技法は、効率的な電力消費を促進することもできる。

由于所述技术可减少为选择适当预测模式所必要的译码遍 (其通常可被称为计算操作 )的数目,所以所述技术也可促进有效率的功率消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

それらの技法は、最適またはより適切な予測モードを選択するために必要な、一般に計算動作と呼ばれ得るコーディングパスの数を低減することができるので、それらの技法は、効率的な電力消費を促進することもできる。

由于所述技术可减少选择最佳或更适当预测模式所必要的译码遍 (其通常可被称为计算操作 )的数目,所以所述技术还可促进有效率的功率消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ステップS204で画素位置xにおいて印字画素があると判定されており、印字画素が1つもない画素位置x(領域)が途切れた(連続しなくなった)ためである。

这是因为,在步骤S204判断为在像素位置x处存在打印像素,1个打印像素也没有的像素位置 x(区域 )被截断 (变为不连续 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記ビデオ符号化・復号化装置を構成する動き補償装置、ビデオデコーダエンジン、バッファの種類、その数及び接続方法などの構成例などは前述した各実施の形態に限られない。

另外,构成上述视频编码 /解码装置的动作补偿装置、视频解码器引擎、缓冲器的种类、其数量和连接方法等的结构例等并不限于上述的各个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、サブシステム転送によりユーザー要素16は、一つ又はそれ以上の、音声や他のメディアなどのアクティブセッションを維持しながら、CS14とMS12間で移動可能になる。

一般来说,子系统转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持一个或多个活动会话、如语音或其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

OLT装置2において、当該対象のONU装置1のOAM情報用通信路の監視が停止している間、OLT装置2は、当該対象のONU装置1からの周期的なOAM情報がなくても、通信断にはしない。

在 OLT设备 2中停止了对目标 ONU设备 1的用于 OAM信息的信道的监控的时间段期间,OLT设备 2不管来自目标 ONU设备 1的定期 OAM信息的缺失,而不中断通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、会議セッションに初めてアクセスする時、システムにとって新しい各ユーザにデフォルトの第2の識別子を付与でき、その第2の識別子はユーザがその後に変更しなければならない。

或者,系统的每个新用户在第一次访问会议会话时可以被授予默认第二标识符,用户必须随后改变该第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが正しい第1の識別子を入力しないで、引き続き認証されない場合、そのユーザは、匿名のユーザであってもそのセッションに参加できない。

如果用户没有输入正确的第一标识符,且没有随后被证实,该用户即使作为匿名用户也不能加入会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

各実施例では、その適切なウィンドウサイズおよびチャンキングパラメータは、このチャンキングプロシージャがその特定のアプリケーションに基づいて最適化される適切な細分性を有するように異なる場合もある。

对于每个示例,适当的窗口尺寸和拆分参数可能是不同的,从而使拆分过程具有适当的基于特定应用而最优化的粒度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信装置100が、再生処理部(図示せず)や音声出力部(図示せず)を備えない構成である場合、DSP166および音声出力デバイス168や、画像処理回路を備えない構成であってもよい。

另外,在发送设备 100不包括再现处理单元 (图中未示出 )与声音输出单元 (图中未示出 )的构造中,可以使用其中不包括 DSP166、声音输出设备 168或者图像处理电路的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、端末120の少なくとも地理的位置(102a、104a)を使用して、連絡先情報を特定の領域に関連付け、端末120とそのような領域との間の関係を求めることにより、そのような情報を管理することができる。

因此,可通过将此类信息与特定区域相关联以及确定终端 120与此区域之间的关系,来至少利用终端 120的地理位置 (102a、104a)管理联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの署名ジェネレータ(すなわち、署名ジェネレータ156)が示されているが、監視サイト152は、放送情報チューナ120のうちの1つに通信可能にそれぞれ結合された複数の署名ジェネレータを含んでもよい。

尽管仅示出了一个签名生成器 (即,签名生成器 156),但监测地 152可以包括多个签名生成器,各签名生成器可以可通信地连接到广播信息调谐器 120中的一个上。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、送信端末200は、受信端末210とのTCP通信中に受信端末210から重複確認応答を1つ受けた時点でパケットロスが発生したと判断し、早期に再送処理を行うことが可能となる。

具体而言,发送终端 200在与接收终端 210的 TCP通信中,在从接收终端 210接收到 1个重复确认响应的时刻,判断为发生了分组丢失,能够快速进行重发处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 .... 522 523 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS