「つりめ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > つりめの意味・解説 > つりめに関連した中国語例文


「つりめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3302



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 66 67 次へ>

本発明において、実施されるステップは、具体的な結果を達成するための相応量の物理的操作を必要とする。

在本发明中,执行的步骤需要切实的物理量操作以实现切实的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力装置240には、各種設定画面(例えば、ネットワークの設定画面、印刷設定画面など)を表示する。

在输出装置 240上显示各种设定画面 (例如网络的设定画面、打印设定画面等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶モニタ140は、カメラの動作状態を表示出力によってユーザ(撮影者)へ告知するためのものである。

液晶监视器 140用于通过显示输出来向用户 (摄影者 )告知照相机动作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の通り、得られている撮像出力P設定したときの露出パラメータで、適正になる輝度BV_calcを求める。

如上所述,利用设定所获得的摄像输出 P时的曝光参数,求出适当的亮度 BV_calc。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの色変換LUTを作成するために、例えば図9に示すように構成される複数色のパッチを印刷装置から出力する。

为了创建这些颜色转换 LUT,打印设备输出例如图 9所示配置成的多种颜色的片。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本実施形態における出力される文字エッジ信号の状態を説明するために用いられる図である。

图 11是用于图示在本实施例中输出的文本边缘信号的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明から分かるように、イメージセンサ16は、被写界を捉える撮像面を有して、生画像データを繰り返し出力する。

如以上说明可知,图像传感器 16具有捕捉拍摄视场的摄像面,并反复输出原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオAMP109は、TV信号表示ブロック1049から出力されるビデオ信号を75Ωインピーダンス変換するための増幅器である。

视频 AMP109是用于将从 TV信号显示模块 1049输出的视频信号转换为 75Ω阻抗的相应信号的放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明から分かるように、イメージセンサ16は、被写界を捉える撮像面を有して生画像データを繰り返し出力する。

由以上说明可知,图像传感器 16具有捕捉拍摄视场的摄像面,并反复输出原始图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、AFE2400からライン単位に画像データを入力して、メインメモリ2000へ出力するまでの処理を示す。

首先将描述从 AFE 2400按行顺序地输入图像数据并且将它输出到主存储器 2000的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


このため、測色機73から出力される濃度のデータを不揮発性メモリなどの記録媒体に格納する(図3BのS07)。

因此,将从测色机 73输出的浓度的数据存储在非易失性存储器等记录介质中 (图 3B的 S07)。 - 中国語 特許翻訳例文集

兵力なくして自分の政権を固めることはできないので,革命党の人々は実力派と野合した.

没有兵力不能固定自己的政权,革命党人便和实力派苟合了。 - 白水社 中国語辞典

他の場合では、ソースブロックのセグメント構造は、別のソースブロックの新しいセグメントの開始およびあるソースブロックのあるセグメントの終わりを示すセグメント境界指標である物理層ブロック、又は、物理層パケットの順序内での例えば物理層パケット位置を示すことにより示されてもよい。

在其它情况中,可以通过指示例如物理层分组次序中的物理层分组位置或者作为段边界指示符 (其用于指示一个源块的一个段的结束和另一个源块的新段的开始 )的物理层块,来传送源块的段结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図3に示す実施例では、リアルタイムのメディアコンテンツのデータストリーム310は、抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツを表し、これは、図2のユーザインタフェース210を介して出力するため、出力されるメディアコンテンツのデータストリーム320に挿入される。

因此,对于图 3所示的实施例,实时媒体内容数据流 310代表提取的实时媒体内容,其被插入到用于经由图 2的用户接口 210输出的输出媒体内容数据流 320。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、リアルタイムのメディアコンテンツのデータストリーム410は、抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツを表し、抽出されたリアルタイムのメディアコンテンツは、ユーザインタフェース210を介して出力するため、出力されるメディアコンテンツのデータストリーム420に挿入される。

而且,实时媒体内容数据流 410代表提取的实时媒体内容,其将被插入到输出媒体内容数据流 420中以用于经由用户接口210输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、信号処理装置10は、加算器105において、第2の入力映像信号Si2に階調値丸め差分Diffを加算し、さらに第2の丸め演算回路107において出力階調数への階調値丸め処理を行い、第2の出力映像信号So2とする。

接下来,信号处理设备 10在加法器 105中将因舍入引起的灰度值差 Diff加到第二输入视频信号 Si2中,并且在第二舍入运算电路 107中,将灰度值舍入为输出灰阶数目,以产生第二输出视频信号 So2。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース・アダプタ356は、コンピュータのディスプレイ画面などの出力デバイス372への出力、およびキーボードやマウスなどの入力デバイス370からのユーザ入力を制御するためのソフトウェア・ドライバおよびコンピュータ・ハードウェアを介して、ユーザ指向入出力を実現することができる。

输入 /输出接口适配器 356可以通过软件驱动程序和计算机硬件实现面向用户的输入 /输出以控制到诸如计算机显示屏之类的输出设备 372的输出,以及控制来自诸如键盘和鼠标之类的输入设备 370的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値801、802を補正する入力値補正部803、804と、補正値の総和を求める加算部805と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部806と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部808、809と、量子化値を分配し、出力画像データの出力値810、811をプリンタ102へ出力する量子化値分配部807とを備える(図8参照)。

获得由于量化产生的误差 eP1、eP2(包括误差缓冲 )的误差计算部 808和 809; 以及分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 P1out、P2out输出到打印机 102的量化值分配部 807(参见图 8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的トポロジは、本明細書で説明されるとおり、様々なソース(例えば、ネットワークのノード、1つまたは複数の管理システムなど)から受信されることが可能な、ネットワークのノード間の物理的接続を記述する物理的接続情報を使用して、特定されることが可能である。

使用用于描述网络的节点之间的物理连接的物理连接信息来确定物理拓扑,如上所述,这可从各种源 (例如网络的节点、一个或多个管理系统等 )接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した構成において行の先頭においてオプティカルブラック画素からの信号を出力する場合には、1回目の第2の垂直転送動作72−1で信号の転送を行い、1回目の水平転送動作74−1で各共通出力線8より信号を出力する。

在其中在上述的配置中在一个水平传送操作的开始处从光学黑像素输出信号的情况下,通过第一次的第二垂直传送操作 72-1传送所述信号,并通过第一次的水平传送操作 74-1将所述信号从相应的公共输出线 8输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、共通出力線8または9の電位は差動増幅回路4または6の仮想接地により差動増幅回路の非反転入力端子と等しくなり、出力端子POUTまたはBOUTから出力される信号からは、MOSトランジスタ5または7で生じる電圧降下の影響が低減される。

这导致由 MOS晶体管 5或 7引起的电压降对于从输出端子 POUT或BOUT输出的信号的影响减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理部14およびビデオ出力部15により、m個の画像データから1の出力用画像データを生成して出力するため、表示装置側に特段の機構を必要とすることなく、m個の画像データの画像処理結果を表示させることができる。

另外,图像处理部 14以及视频输出部 15从 m个图像数据中生成 1个输出用图像数据并将其输出,因此在显示装置侧无需特别的机构即可显示 m个图像数据的图像处理结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、候補予測領域選択器243では、L241経由で入力される対象隣接領域501Tと、L242経由で入力される対象隣接領域501Tと同じ形状の画素群との間で、誤差の絶対値和(SAD)を順次求め、SADが最も小さい領域501M(予測隣接領域)を検出する。

然后,在候选预测区域选择器 243中,在经由 L241输入的对象邻接区域 501T和经由 L242输入的与对象邻接区域 501T形状相同的像素组之间,依次求出误差的绝对值和(SAD),检测 SAD最小的区域 501M(预测邻接区域 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてプロットされた各明度値に対応する階調補正後の出力値を前述の相関表から読み、同一の明度に対応する階調補正後の出力値と色分解処理から出力される信号値(横軸704)とを対応付けて変換表を作成する。

然后产生转换表,使得在每个亮度值上,经过了灰度校正处理的输出值与作为分色处理的结果输出的信号值 (横轴 704)相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルタ引数は、情報提供装置100にコンテンツリストを提供する図示しないサービス提供装置により提供し得るコンテンツリストの中から取得すべきコンテンツリストを限定するために使用される引数である。

过滤器引数是用于限制要从未示出的服务提供设备可以提供的内容列表中获得的内容列表的引数,其中该服务提供设备向信息提供设备 100提供内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダイ間ワイヤレス通信を達成するために、各自律的メモリ装置102は、信号を受信するためのアンテナを入力ポートに有すると共に、信号を送信するためのアンテナを出力ポートに有する。

为了实现片间 (inter-die)的无线通信,每个自主存储器装置 102可以具有在输入端上用于接收信号的天线以及在输出端上用于发送信号的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

1番目のセグメントテーブルにおいて、識別子0のセグメントの記号の数は450であり、最初の450の記号が物理層パケットマッピングのための順序付けられた記号に従って配置された150の物理層パケットにより伝送されるだろう。

在第一段表格中,标识符为 0的段的符号数量为 450,其由 150个物理层分组携带,其中前 450个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目のセグメントテーブルにおいて、識別子0のセグメントの記号の数は420であり、最初の420の記号が物理層パケットマッピングのために順序付けられた記号に従って配置された140の物理層パケットにより伝送されるだろう。

在第二段表格中,标识符为 0的段的符号的数量为 420,其由 140个物理层分组携带,前 420个符号根据已排序符号到物理层分组的映射来进行映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4に示されるコンテンツリスト600に含まれるルートディレクトリR、メニューディレクトリA,B,C、コンテンツ名A−1〜A−3,B−1〜B−3、パブリックサーバ名PS1,PS2、コンテンツ名PS1−1〜PS1−3,PS2−1〜PS2−3を、コンテンツリストの項目と総称する。

此外,将包含在图 4所示的内容列表 600中的根目录 R、菜单目录 A、B、C、内容名称A-1~ A-3、B-1~ B-3、公用服务器名称 PS1、PS2、内容名称 PS1-1~ PS1-3、PS2-1~ PS2-3统称为内容列表的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

失われたリアルタイムのメディアコンテンツ440の後の受信に応じて、信号処理ロジック208は、ユーザインタフェース210を介して出力するため、回復したリアルタイムのメディアコンテンツ440を出力されるメディアコンテンツのデータストリーム420に挿入してもよい。

响应于丢失的实时媒体内容 440的后续接收,信号处理逻辑 208则可将恢复的实时媒体内容 440插入到用于经由用户接口 210输出的输出媒体内容数据流 420中。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記した第1の実施形態において、キャリブレーション処理部24は、片面印刷時の裏写りの低減処理について説明したが、本実施形態では、片面印刷時と両面印刷時の両方の印刷時の裏写り低減処理について説明する。

上述的第一实施方式中说明了校准处理装置 24降低在单面印刷时的透印的处理,但在本实施方式中说明单面印刷时与双面印刷时这两方面的印刷中的透印降低处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NMS120は、物理的接続情報(例えば、CN110の物理的トポロジを示し、ならびに/またはCN110の物理的トポロジを特定するのに使用されることが可能な情報)、ネットワークステータス情報(例えば、物理的トポロジ変更イベント通知、ポートステータス通知、物理的リンクステータス通知、論理接続ステータス通知など)など、および以上の様々な組合せを受信することが可能である。

例如,NMS 120可接收物理连接信息 (例如表示 CN 110的物理拓扑的信息和 /或其可用于确定CN 110的物理拓扑)、网络状态信息(例如物理拓扑改变事件通知、端口状态通知、物理链路状态通知、逻辑连接状态通知等 )等、及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力階調補正部28は、空間フィルタ処理部27から入力されたCMYK信号に対して、カラー画像出力装置13の特性に合わせて網点面積率に基づく出力階調補正処理を行ない、出力階調補正処理後のCMYK信号を階調再現処理部29へ出力する。

输出色调修正部 28对于从空间滤波处理部 27输入的 CMYK信号,使与彩色图像输出装置 13的特性相应,进行基于网点面积率的输出色调修正处理,将输出色调修正处理后的 CMYK信号向色调再现处理部 29输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力階調補正部28は、空間フィルタ処理部27から入力されたCMYK信号に対して、カラー画像出力装置13の特性に合わせて網点面積率に基づく出力階調補正処理を行ない、出力階調補正処理後のCMYK信号を階調再現処理部29へ出力する。

输出灰度等级修正部 28对从空间滤波处理部 27输入的 CMYK信号,按照彩色图像输出装置 13的特性进行基于网点面积率的输出灰度等级修正处理,将输出灰度等级修正处理后的 CMYK信号向灰度等级再现处理部 29输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、出力値の分配処理に関して、本実施形態では、式F104,F104’により最終的な出力値を求めたが、これに限らず別の計算式を用いてもよい。

此外,在本实施例中,输出值的分配处理使得使用公式 F104或 F104’来获得最终输出值,但是并不限于此,也可以使用其他计算公式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、出力値の分配方法に関して、計算式F204やF204’により最終的な出力値を求めたが、これに限らず別の計算式を用いてもよい。

此外,输出值的分配方法使得使用计算公式 F204或 F204’来获得最终输出值,但是并不限于此,也可以使用其他计算公式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、出力値の分配方法に関して、式F303やF303’により最終的な出力値を求めたが、これに限らず別の計算式でもよい。

此外,输出值的分配方法使得使用公式 F303或 F303’来获得最终输出值,但是并不限于此,也可以使用其他计算公式。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化値決定部1005は、分配量子化部1002、独立量子化部1003で求められた量子化値に基づいて、最終的に出力すべき量子化値を決定する。

量化值确定部 1005根据通过分配量化部 1002和独立量化部 1003获得的量化值,确定要最终输出的量化值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、撮像装置の動作における主要な各部のタイミング信号およびこれらのタイミング信号に同期して出力されたセンサ出力の態様を示した説明図である。

图 5是示出在摄像设备的操作中各主单元的时序信号以及与这些时序信号同步输出的传感器输出的状态的说明时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

2入力信号の差分レベル判定回路506の正入力aにはDFF502の出力が接続されており、差分レベル判定回路506の負入力bにはメディアンフィルタ505のメディアン出力が接続される。

DFF 502的输出连接至两个输入信号的差分电平判断电路 506的正输入 a,并且中值滤波器 505的中值输出连接至差分电平判断电路 506的负输入 b。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常動作モードでは、制御回路42は、第1セレクタ23に画素アレイ部10から出力される画素データを選択させるための制御信号を出力する。

在正常操作模式中,控制电路 42输出用于使得第一选择器 23选择从像素阵列部分 10输出的像素数据的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、制御回路42は、第1セレクタ23に対して、テストパタン生成部22から出力されるテストデータを選択させるための制御信号を出力する。

首先,控制电路 42输出控制信号到第一选择器 23,以便选择从测试模式生成部分22输出的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、逆量子化部220は、例えば、第2の階調数が14ビット、第3の階調数が8ビットである場合には、出力信号OUT(x,y)の下位6ビットに「000000」を埋め込んで14ビット幅のデータを出力する。

更具体地,例如,当第二灰度深度是 14位并且第三灰度深度是 8位时,逆量化单元 220嵌入“000000”到输出信号 OUT(x,y)的低 6位以输出 14位宽数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

CICメッセージは、物理的な送信アンテナ数及びRBのデータ部の特性を示し得るが、これには、集約(aggregation)アンテナを用いない場合、物理的なアンテナ数に等しい仮想送信アンテナの数が含まれる。

CIC消息可以指示物理发射天线的数目和 RB的数据部分的特性,包括在未使用天线聚合的情况下等于物理天线的数目的虚拟发射天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的トポロジは、ノード間で交換されるルーティング更新メッセージをリッスンし、これらのルーティング更新メッセージを処理して、物理的トポロジを特定することによって、特定されることが可能である。

可通过侦听在节点之间交换的路由更新消息以及处理用以确定物理拓扑的路由更新消息来确定物理拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、ネットワークの物理的トポロジの変更を特定するために、新たな物理的接続情報を評価する増分処理が、実行されることが可能である。

在一个实施例中,可执行估计新物理连接信息的递增处理,以确定网络的物理拓扑的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、ネットワークの物理的トポロジ全体を再特定するために、利用可能なすべての物理的接続情報を評価する完全処理が、実行されることが可能である。

在一个实施例中,可执行估计所有可用物理连接信息的全处理,以重新确定网络的整个物理拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の例では、0行0列目に配置された画素DPX−00の出力が出力信号線131−00により0行0列目に配置されたセンス回路121−00の入力と接続される。

在图 3的示例中,位于第 0行和第 0列的像素 DPX-00的输出端通过输出信号线131-00连接到位于第 0行和第 0列的感测电路 121-00的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

0行1列目に配置された画素DPX−01の出力が出力信号線131−01により0行1列目に配置されたセンス回路121−01の入力と接続される。

位于第 0行和第 1列的像素 DPX-01的输出端通过输出信号线 131-01连接到位于第 0行和第 1列的感测电路 121-01的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

1行0列目に配置された画素DPX−10の出力が出力信号線131−10により1行0列目に配置されたセンス回路121−10の入力と接続される。

位于第 1行和第 0列的像素 DPX-10的输出端通过输出信号线 131-10连接到位于第 1行和第 0列的感测电路 121-10的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 66 67 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS